logo

|

Om symbol1.006 - திருமருகலும் - திருச்செங்காட்டங்குடியும் - அங்கமும் வேதமும்Om symbol

திருமுறை : முதல்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


அங்கமும் வேதமும் ஓதுநாவர்    
          அந்தணர் நாளும் அடிபரவ    
    மங்குல் மதிதவழ் மாடவீதி    
          மருகல் நிலாவிய மைந்தசொல்லாய்    
    செங்கய லார்புனற் செல்வமல்கு    
          சீர் கொள்செங் காட்டங் குடியதனுள்    
    கங்குல் விளங்கெரி யேந்தியாடுங்    
          கணபதி யீச்சரங் காமுறவே.  1

َنْكَمُمْ فِيتَمُمْ أُوتُمْ نَافَرْ 
  أَنْتَنَرْ نَالُمْ أَتِ بَرَفَ،
مَنْكُلْمَتِ تَفَلْ مَاتَ فِيتِ 
  مَرُكَلْ نِلَافِيَ مَيْنْتَ! تشُلَّايْ
تشِنْكَيَلْآرْبُنَلْ تشِلْفَمَّلْكُ
  تشِيرْكُلْتشِنْكَاتَّنْكُتِأَتَنُلْ
كَنْكُلْ فِلَنْكُ إِرِ إِينْتِ آتُمْ 
  كَنَبَتِيِيتشُّرَمْ كَامُرَفِي؟  1

অঙ্কমুম্ ৱেতমুম্ ওতুম্ নাৱৰ্ 
  অন্তণৰ্ নাল়ুম্ অটি পৰৱ,
মঙ্কুল্মতি তৱষ়্ মাট ৱীতি 
  মৰুকল্ নিলাৱিয় মৈন্ত! চোল্লায়্
চেঙ্কয়ল্আৰ্পুন়ল্ চেল্ৱম্মল্কু
  চীৰ্কোল়্চেঙ্কাট্টঙ্কুটিঅতন়ুল়্
কঙ্কুল্ ৱিল়ঙ্কু এৰি এন্তি আটুম্ 
  কণপতিয়ীচ্চুৰম্ কামুৰ়ৱে?  1


অঙ্কমুম্ বেতমুম্ ওতুম্ নাবর্ 
  অন্তণর্ নাল়ুম্ অটি পরব,
মঙ্কুল্মতি তবষ়্ মাট বীতি 
  মরুকল্ নিলাবিয় মৈন্ত! চোল্লায়্
চেঙ্কয়ল্আর্পুন়ল্ চেল্বম্মল্কু
  চীর্কোল়্চেঙ্কাট্টঙ্কুটিঅতন়ুল়্
কঙ্কুল্ বিল়ঙ্কু এরি এন্তি আটুম্ 
  কণপতিয়ীচ্চুরম্ কামুর়বে?  1

અઙ્કમુમ્ વેતમુમ્ ઓતુમ્ નાવર્ 
  અન્તણર્ નાળુમ્ અટિ પરવ,
મઙ્કુલ્મતિ તવળ઼્ માટ વીતિ 
  મરુકલ્ નિલાવિય મૈન્ત! ચોલ્લાય્
ચેઙ્કયલ્આર્પુન઼લ્ ચેલ્વમ્મલ્કુ
  ચીર્કોળ્ચેઙ્કાટ્ટઙ્કુટિઅતન઼ુળ્
કઙ્કુલ્ વિળઙ્કુ એરિ એન્તિ આટુમ્ 
  કણપતિયીચ્ચુરમ્ કામુર઼વે?  1


אַנְכַּמֻם וֵטַמֻם אוֹטֻם נָבַר 
  אַנְטַנַר נָלֻם אַטִה פַּרַבַה,
מַנְכֻּלְמַטִה טַבַל מָטַה וִיטִה 
  מַרֻכַּל נִלָבִיַה מַיְנְטַה! צֹ׳לָּי
צֶ׳נְכַּיַלאָרְפֻּנַל צֶ׳לְבַמַּלְכֻּה
  צִ׳ירְכֹּלְצֶ׳נְכָּטַּנְכֻּטִהאַטַנֻל
כַּנְכֻּל וִלַנְכֻּה אֶרִה אֵנְטִה אָטֻם 
  כַּנַפַּטִיִיצֻּ׳רַם כָּמֻרַבֵה?  1

ಅಂಕಮುಂ ವೇತಮುಂ ಓತುಂ ನಾವರ್ 
  ಅಂತಣರ್ ನಾಳುಂ ಅಟಿ ಪರವ,
ಮಂಕುಲ್ಮತಿ ತವೞ್ ಮಾಟ ವೀತಿ 
  ಮರುಕಲ್ ನಿಲಾವಿಯ ಮೈಂತ! ಚೊಲ್ಲಾಯ್
ಚೆಂಕಯಲ್ಆರ್ಪುನ಼ಲ್ ಚೆಲ್ವಮ್ಮಲ್ಕು
  ಚೀರ್ಕೊಳ್ಚೆಂಕಾಟ್ಟಂಕುಟಿಅತನ಼ುಳ್
ಕಂಕುಲ್ ವಿಳಂಕು ಎರಿ ಏಂತಿ ಆಟುಂ 
  ಕಣಪತಿಯೀಚ್ಚುರಂ ಕಾಮುಱವೇ?  1

അങ്കമും വേതമും ഓതും നാവർ 
  അന്തണർ നാളും അടി പരവ,
മങ്കുല്മതി തവഴ് മാട വീതി 
  മരുകൽ നിലാവിയ മൈന്ത! ചൊല്ലായ്
ചെങ്കയൽആർപുനൽ ചെല്വമ്മൽകു
  ചീർകൊൾചെങ്കാട്ടങ്കുടിഅതനുൾ
കങ്കുൽ വിളങ്കു എരി ഏന്തി ആടും 
  കണപതിയീച്ചുരം കാമുറവേ?  1

ଅଙ୍କମୁମ୍ ବେତମୁମ୍ ଓତୁମ୍ ନାବର୍ 
  ଅନ୍ତଣର୍ ନାଳୁମ୍ ଅଟି ପରବ,
ମଙ୍କୁଲ୍ମତି ତବଳ଼୍ ମାଟ ବୀତି 
  ମରୁକଲ୍ ନିଲାବିୟ ମୈନ୍ତ! ଚୋଲ୍ଲାୟ୍
ଚେଙ୍କୟଲ୍ଆର୍ପୁନ଼ଲ୍ ଚେଲ୍ୱମ୍ମଲ୍କୁ
  ଚୀର୍କୋଳ୍ଚେଙ୍କାଟ୍ଟଙ୍କୁଟିଅତନ଼ୁଳ୍
କଙ୍କୁଲ୍ ବିଳଙ୍କୁ ଏରି ଏନ୍ତି ଆଟୁମ୍ 
  କଣପତିୟୀଚ୍ଚୁରମ୍ କାମୁର଼ବେ?  1

ਅਙ੍ਕਮੁਮ੍ ਵੇਤਮੁਮ੍ ਓਤੁਮ੍ ਨਾਵਰ੍ 
  ਅਨ੍ਤਣਰ੍ ਨਾਲ਼ੁਮ੍ ਅਟਿ ਪਰਵ,
ਮਙ੍ਕੁਲ੍ਮਤਿ ਤਵਲ਼਼੍ ਮਾਟ ਵੀਤਿ 
  ਮਰੁਕਲ੍ ਨਿਲਾਵਿਯ ਮੈਨ੍ਤ! ਚੋੱਲਾਯ੍
ਚੇਙ੍ਕਯਲ੍ਆਰ੍ਪੁਨ਼ਲ੍ ਚੇਲ੍ਵੰਮਲ੍ਕੁ
  ਚੀਰ੍ਕੋਲ਼੍ਚੇਙ੍ਕਾੱਟਙ੍ਕੁਟਿਅਤਨ਼ੁਲ਼੍
ਕਙ੍ਕੁਲ੍ ਵਿਲ਼ਙ੍ਕੁ ਏਰਿ ਏਨ੍ਤਿ ਆਟੁਮ੍ 
  ਕਣਪਤਿਯੀੱਚੁਰਮ੍ ਕਾਮੁਰ਼ਵੇ?  1

අඞ්කමුම් වේතමුම් ඕතුම් නාවර් 
  අන්තණර් නාළුම් අටි පරව,
මඞ්කුල්මති තවළ් මාට වීති 
  මරුකල් නිලාවිය මෛන්ත! චොල්ලාය්
චෙඞ්කයල්ආර්පුනල් චෙල්වම්මල්කු
  චීර්කොළ්චෙඞ්කාට්ටඞ්කුටිඅතනුළ්
කඞ්කුල් විළඞ්කු එරි ඒන්ති ආටුම් 
  කණපතියීච්චුරම් කාමුරවේ?  1

అంకముం వేతముం ఓతుం నావర్ 
  అంతణర్ నాళుం అటి పరవ,
మంకుల్మతి తవఴ్ మాట వీతి 
  మరుకల్ నిలావియ మైంత! చొల్లాయ్
చెంకయల్ఆర్పునల్ చెల్వమ్మల్కు
  చీర్కొళ్చెంకాట్టంకుటిఅతనుళ్
కంకుల్ విళంకు ఎరి ఏంతి ఆటుం 
  కణపతియీచ్చురం కాముఱవే?  1


اَنْکَمُمْ ویتَمُمْ اوتُمْ نَاوَرْ 
  اَنْتَنَرْ نَالُمْ اَٹِ پَرَوَ،
مَنْکُلْمَتِ تَوَلْ مَاٹَ وِیتِ 
  مَرُکَلْ نِلَاوِیَ مَینْتَ! چولَّایْ
چینْکَیَلْءآرْپُنَلْ چیلْوَمَّلْکُ
  چِیرْکولْچینْکَاٹَّنْکُٹِءاَتَنُلْ
کَنْکُلْ وِلَنْکُ ایرِ اینْتِ آٹُمْ 
  کَنَپَتِیِیچُّرَمْ کَامُرَوے؟  1

アングカムム ヴェータムム オートゥム ナーヴァル 
  アンタナル ナールム アティ パラヴァ、
マングクルマティ タヴァル マータ ヴィーティ 
  マルカル ニラーヴィヤ マインタ! チョッラーユ
チェングカヤラールプナル チェルヴァンマルク
  チールコルチェングカーッタングクティアタヌル
カングクル ヴィラングク エリ エーンティ アートゥム 
  カナパティーイッチュラム カームラヴェー?  1

aṅkamum vetamum otum nāvar 
  antaṇar nāl̤um aṭi parava,
maṅkulmati tavaḻ māṭa vīti 
  marukal nilāviya mainta! cŏllāy
cĕṅkayalārpuṉal cĕlvammalku
  cīrkŏl̤cĕṅkāṭṭaṅkuṭiataṉul̤
kaṅkul vil̤aṅku ĕri enti āṭum 
  kaṇapatiyīccuram kāmuṟave?  1


अङ्कमुम् वेतमुम् ओतुम् नावर् 
  अन्तणर् नाळुम् अटि परव,
मङ्कुल्मति तवऴ् माट वीति 
  मरुकल् निलाविय मैन्त! चॊल्लाय्
चॆङ्कयल्आर्पुऩल् चॆल्वम्मल्कु
  चीर्कॊळ्चॆङ्काट्टङ्कुटिअतऩुळ्
कङ्कुल् विळङ्कु ऎरि एन्ति आटुम् 
  कणपतियीच्चुरम् कामुऱवे?	  1

நெய்தவழ் மூவெரி காவலோம்பும்    
          நேர்புரி நூன்மறை யாளரேத்த    
    மைதவழ் மாட மலிந்தவீதி    
          மருகல் நிலாவிய மைந்தசொல்லாய்    
    செய்தவ நான்மறை யோர்களேத்துஞ்    
          சீர்கொள் செங்காட்டங் குடியதனுள்    
    கைதவழ் கூரெரி யேந்தியாடுங்    
          கணபதி யீச்சரங் காமுறவே.  2

ِيْ تَفَلْ  مُو إِرِ كَافَلْ أُومْبُمْ 
  نِيرْ بُرِنُولْ مَرَيْيَالَرْ إِيتَّ،
مَيْ تَفَلْ مَاتَمْ مَلِنْتَ فِيتِ 
  مَرُكَلْ نِلَافِيَ مَيْنْتَ! تشُلَّايْ
تشِيْ تَفَ نَالْ مَرَيْيُورْكَلْ إِيتُّمْ
   تشِيرْ كُلْ تشِنْكَاتَّنْكُتِ أَتَنُلْ
كَيْ تَفَلْ كُورْ إِرِ إِينْتِ آتُمْ 
  كَنَبَتِيِيتشُّرَمْ كَامُرَفِي؟  2

নেয়্ তৱষ়্  মূ এৰি কাৱল্ ওম্পুম্ 
  নেৰ্ পুৰিনূল্ মৰ়ৈয়াল়ৰ্ এত্ত,
মৈ তৱষ়্ মাটম্ মলিন্ত ৱীতি 
  মৰুকল্ নিলাৱিয় মৈন্ত! চোল্লায়্
চেয়্ তৱ নাল্ মৰ়ৈয়োৰ্কল়্ এত্তুম্
   চীৰ্ কোল়্ চেঙ্কাট্টঙ্কুটি অতন়ুল়্
কৈ তৱষ়্ কূৰ্ এৰি এন্তি আটুম্ 
  কণপতিয়ীচ্চুৰম্ কামুৰ়ৱে?  2

নেয়্ তবষ়্  মূ এরি কাবল্ ওম্পুম্ 
  নের্ পুরিনূল্ মর়ৈয়াল়র্ এত্ত,
মৈ তবষ়্ মাটম্ মলিন্ত বীতি 
  মরুকল্ নিলাবিয় মৈন্ত! চোল্লায়্
চেয়্ তব নাল্ মর়ৈয়োর্কল়্ এত্তুম্
   চীর্ কোল়্ চেঙ্কাট্টঙ্কুটি অতন়ুল়্
কৈ তবষ়্ কূর্ এরি এন্তি আটুম্ 
  কণপতিয়ীচ্চুরম্ কামুর়বে?  2

નેય્ તવળ઼્  મૂ એરિ કાવલ્ ઓમ્પુમ્ 
  નેર્ પુરિનૂલ્ મર઼ૈયાળર્ એત્ત,
મૈ તવળ઼્ માટમ્ મલિન્ત વીતિ 
  મરુકલ્ નિલાવિય મૈન્ત! ચોલ્લાય્
ચેય્ તવ નાલ્ મર઼ૈયોર્કળ્ એત્તુમ્
   ચીર્ કોળ્ ચેઙ્કાટ્ટઙ્કુટિ અતન઼ુળ્
કૈ તવળ઼્ કૂર્ એરિ એન્તિ આટુમ્ 
  કણપતિયીચ્ચુરમ્ કામુર઼વે?	  2


נֶי טַבַל  מוּ אֶרִה כָּבַל אוֹמְפֻּם 
  נֵר פֻּרִנוּל מַרַיָּלַר אֵטַּה,
מַי טַבַל מָטַם מַלִנְטַה וִיטִה 
  מַרֻכַּל נִלָבִיַה מַיְנְטַה! צֹ׳לָּי
צֶ׳י טַבַה נָל מַרַיּוֹרְכַּל אֵטֻּם
   צִ׳יר כֹּל צֶ׳נְכָּטַּנְכֻּטִה אַטַנֻל
כַּי טַבַל כּוּר אֶרִה אֵנְטִה אָטֻם 
  כַּנַפַּטִיִיצֻּ׳רַם כָּמֻרַבֵה?	  2

ನೆಯ್ ತವೞ್  ಮೂ ಎರಿ ಕಾವಲ್ ಓಂಪುಂ 
  ನೇರ್ ಪುರಿನೂಲ್ ಮಱೈಯಾಳರ್ ಏತ್ತ,
ಮೈ ತವೞ್ ಮಾಟಂ ಮಲಿಂತ ವೀತಿ 
  ಮರುಕಲ್ ನಿಲಾವಿಯ ಮೈಂತ! ಚೊಲ್ಲಾಯ್
ಚೆಯ್ ತವ ನಾಲ್ ಮಱೈಯೋರ್ಕಳ್ ಏತ್ತುಂ
   ಚೀರ್ ಕೊಳ್ ಚೆಂಕಾಟ್ಟಂಕುಟಿ ಅತನ಼ುಳ್
ಕೈ ತವೞ್ ಕೂರ್ ಎರಿ ಏಂತಿ ಆಟುಂ 
  ಕಣಪತಿಯೀಚ್ಚುರಂ ಕಾಮುಱವೇ?  2

നെയ് തവഴ്  മൂ എരി കാവൽ ഓമ്പും 
  നേർ പുരിനൂൽ മറൈയാളർ ഏത്ത,
മൈ തവഴ് മാടം മലിന്ത വീതി 
  മരുകൽ നിലാവിയ മൈന്ത! ചൊല്ലായ്
ചെയ് തവ നാൽ മറൈയോർകൾ ഏത്തും
   ചീർ കൊൾ ചെങ്കാട്ടങ്കുടി അതനുൾ
കൈ തവഴ് കൂർ എരി ഏന്തി ആടും 
  കണപതിയീച്ചുരം കാമുറവേ?	  2

ନେୟ୍ ତବଳ଼୍  ମୂ ଏରି କାବଲ୍ ଓମ୍ପୁମ୍ 
  ନେର୍ ପୁରିନୂଲ୍ ମର଼ୈୟାଳର୍ ଏତ୍ତ,
ମୈ ତବଳ଼୍ ମାଟମ୍ ମଲିନ୍ତ ବୀତି 
  ମରୁକଲ୍ ନିଲାବିୟ ମୈନ୍ତ! ଚୋଲ୍ଲାୟ୍
ଚେୟ୍ ତବ ନାଲ୍ ମର଼ୈୟୋର୍କଳ୍ ଏତ୍ତୁମ୍
   ଚୀର୍ କୋଳ୍ ଚେଙ୍କାଟ୍ଟଙ୍କୁଟି ଅତନ଼ୁଳ୍
କୈ ତବଳ଼୍ କୂର୍ ଏରି ଏନ୍ତି ଆଟୁମ୍ 
  କଣପତିୟୀଚ୍ଚୁରମ୍ କାମୁର଼ବେ?	  2

ਨੇਯ੍ ਤਵਲ਼਼੍  ਮੂ ਏਰਿ ਕਾਵਲ੍ ਓਮ੍ਪੁਮ੍ 
  ਨੇਰ੍ ਪੁਰਿਨੂਲ੍ ਮਰ਼ੈਯਾਲ਼ਰ੍ ਏੱਤ,
ਮੈ ਤਵਲ਼਼੍ ਮਾਟਮ੍ ਮਲਿਨ੍ਤ ਵੀਤਿ 
  ਮਰੁਕਲ੍ ਨਿਲਾਵਿਯ ਮੈਨ੍ਤ! ਚੋੱਲਾਯ੍
ਚੇਯ੍ ਤਵ ਨਾਲ੍ ਮਰ਼ੈਯੋਰ੍ਕਲ਼੍ ਏੱਤੁਮ੍
   ਚੀਰ੍ ਕੋਲ਼੍ ਚੇਙ੍ਕਾੱਟਙ੍ਕੁਟਿ ਅਤਨ਼ੁਲ਼੍
ਕੈ ਤਵਲ਼਼੍ ਕੂਰ੍ ਏਰਿ ਏਨ੍ਤਿ ਆਟੁਮ੍ 
  ਕਣਪਤਿਯੀੱਚੁਰਮ੍ ਕਾਮੁਰ਼ਵੇ?	  2

නෙය් තවළ්  මූ එරි කාවල් ඕම්පුම් 
  නේර් පුරිනූල් මරෛයාළර් ඒත්ත,
මෛ තවළ් මාටම් මලින්ත වීති 
  මරුකල් නිලාවිය මෛන්ත! චොල්ලාය්
චෙය් තව නාල් මරෛයෝර්කළ් ඒත්තුම්
   චීර් කොළ් චෙඞ්කාට්ටඞ්කුටි අතනුළ්
කෛ තවළ් කූර් එරි ඒන්ති ආටුම් 
  කණපතියීච්චුරම් කාමුරවේ?  2

నెయ్ తవఴ్  మూ ఎరి కావల్ ఓంపుం 
  నేర్ పురినూల్ మఱైయాళర్ ఏత్త,
మై తవఴ్ మాటం మలింత వీతి 
  మరుకల్ నిలావియ మైంత! చొల్లాయ్
చెయ్ తవ నాల్ మఱైయోర్కళ్ ఏత్తుం
   చీర్ కొళ్ చెంకాట్టంకుటి అతనుళ్
కై తవఴ్ కూర్ ఎరి ఏంతి ఆటుం 
  కణపతియీచ్చురం కాముఱవే?  2


نییْ تَوَلْ  مُو ایرِ کَاوَلْ اومْپُمْ 
  نیرْ پُرِنُولْ مَرَییَالَرْ ایتَّ،
مَے تَوَلْ مَاٹَمْ مَلِنْتَ وِیتِ 
  مَرُکَلْ نِلَاوِیَ مَینْتَ! چولَّایْ
چییْ تَوَ نَالْ مَرَییورْکَلْ ایتُّمْ
   چِیرْ کولْ چینْکَاٹَّنْکُٹِ اَتَنُلْ
کَے تَوَلْ کُورْ ایرِ اینْتِ آٹُمْ 
  کَنَپَتِیِیچُّرَمْ کَامُرَوے؟	  2

ネユ タヴァル  ムー エリ カーヴァル オーンプム 
  ネール プリヌール マライヤーラル エーッタ、
マイ タヴァル マータム マリンタ ヴィーティ 
  マルカル ニラーヴィヤ マインタ! チョッラーユ
チェユ タヴァ ナール マライヨールカル エーットゥム
   チール コル チェングカーッタングクティ アタヌル
カイ タヴァル クール エリ エーンティ アートゥム 
  カナパティーイッチュラム カームラヴェー?	  2

nĕy tavaḻ  mū ĕri kāval ompum 
  ner purinūl maṟaiyāl̤ar etta,
mai tavaḻ māṭam malinta vīti 
  marukal nilāviya mainta! cŏllāy
cĕy tava nāl maṟaiyorkal̤ ettum
   cīr kŏl̤ cĕṅkāṭṭaṅkuṭi ataṉul̤
kai tavaḻ kūr ĕri enti āṭum 
  kaṇapatiyīccuram kāmuṟave?  2

नॆय् तवऴ्  मू ऎरि कावल् ओम्पुम् 
  नेर् पुरिनूल् मऱैयाळर् एत्त,
मै तवऴ् माटम् मलिन्त वीति 
  मरुकल् निलाविय मैन्त! चॊल्लाय्
चॆय् तव नाल् मऱैयोर्कळ् एत्तुम्
   चीर् कॊळ् चॆङ्काट्टङ्कुटि अतऩुळ्
कै तवऴ् कूर् ऎरि एन्ति आटुम् 
  कणपतियीच्चुरम् कामुऱवे?  2

தோலொடு நூலிழை சேர்ந்தமார்பர்    
          தொகுமறை யோர்கள் வளர்த்தசெந்தீ    
    மால்புகை போய்விம்மு மாடவீதி    
          மருகல் நிலாவிய மைந்தசொல்லாய்    
    சேல்புல்கு தண்வயற் சோலைசூழ்ந்த    
          சீர்கொள்செங் காட்டங் குடியதனுள்    
    கால்புல்கு பைங்கழ லார்க்கஆடுங்    
          கணபதி யீச்சரங் காமுறவே.  3


تُولُتُ نُولْإِلَيْ تشِيرْنْتَ مَارْبَرْ،
  تُكُمْ مَرَيْ يُورْكَلْ فَلَرْتَّتشِنْتِي
مَالْبُكَيْ بُويْ فِمُّ مَاتَ فِيتِ
   مَرُكَلْ نِلَافِيَ مَيْنْتَ! تشُلَّايْ
تشِيلْبُلْكُتَنْ فَيَلْ تشُولَيْ تشُولْنْتَ 
  تشِيرْ كُلْ تشِنْكَاتَّنْكُتِ أَتَنُلْ
كَالْ بُلْكُ بَيْنْ كَلَلْ آرْكَّ آتُمْ 
  كَنَبَتِ يِيتشُّرَمْ كَامُرَفِي؟	  3

তোলোটু নূল্ইষ়ৈ চেৰ্ন্ত মাৰ্পৰ্,
  তোকুম্ মৰ়ৈ যোৰ্কল়্ ৱল়ৰ্ত্তচেন্তী
মাল্পুকৈ পোয়্ ৱিম্মু মাট ৱীতি
   মৰুকল্ নিলাৱিয় মৈন্ত! চোল্লায়্
চেল্পুল্কুতণ্ ৱয়ল্ চোলৈ চূষ়্ন্ত 
  চীৰ্ কোল়্ চেঙ্কাট্টঙ্কুটি অতন়ুল়্
কাল্ পুল্কু পৈঙ্ কষ়ল্ আৰ্ক্ক আটুম্ 
  কণপতি যীচ্চুৰম্ কামুৰ়ৱে?  3

তোলোটু নূল্ইষ়ৈ চের্ন্ত মার্পর্,
  তোকুম্ মর়ৈ যোর্কল়্ বল়র্ত্তচেন্তী
মাল্পুকৈ পোয়্ বিম্মু মাট বীতি
   মরুকল্ নিলাবিয় মৈন্ত! চোল্লায়্
চেল্পুল্কুতণ্ বয়ল্ চোলৈ চূষ়্ন্ত 
  চীর্ কোল়্ চেঙ্কাট্টঙ্কুটি অতন়ুল়্
কাল্ পুল্কু পৈঙ্ কষ়ল্ আর্ক্ক আটুম্ 
  কণপতি যীচ্চুরম্ কামুর়বে?  3

તોલોટુ નૂલ્ઇળ઼ૈ ચેર્ન્ત માર્પર્,
  તોકુમ્ મર઼ૈ યોર્કળ્ વળર્ત્તચેન્તી
માલ્પુકૈ પોય્ વિમ્મુ માટ વીતિ
   મરુકલ્ નિલાવિય મૈન્ત! ચોલ્લાય્
ચેલ્પુલ્કુતણ્ વયલ્ ચોલૈ ચૂળ઼્ન્ત 
  ચીર્ કોળ્ ચેઙ્કાટ્ટઙ્કુટિ અતન઼ુળ્
કાલ્ પુલ્કુ પૈઙ્ કળ઼લ્ આર્ક્ક આટુમ્ 
  કણપતિ યીચ્ચુરમ્ કામુર઼વે?  3


טוֹלֹטֻה נוּלאִלַי צֵ׳רְנְטַה מָרְפַּר,
  טֹכֻּם מַרַי יוֹרְכַּל וַלַרְטַּצֶ׳נְטִי
מָלְפֻּכַּי פּוֹי וִמֻּה מָטַה וִיטִה
   מַרֻכַּל נִלָבִיַה מַיְנְטַה! צֹ׳לָּי
צֵ׳לְפֻּלְכֻּטַן וַיַל צ׳וֹלַי צ׳וּלְנְטַה 
  צִ׳יר כֹּל צֶ׳נְכָּטַּנְכֻּטִה אַטַנֻל
כָּל פֻּלְכֻּה פַּיְן כַּלַל אָרְקַּה אָטֻם 
  כַּנַפַּטִה יִיצֻּ׳רַם כָּמֻרַבֵה?  3

ತೋಲೊಟು ನೂಲ್ಇೞೈ ಚೇರ್ನ್ತ ಮಾರ್ಪರ್,
  ತೊಕುಂ ಮಱೈ ಯೋರ್ಕಳ್ ವಳರ್ತ್ತಚೆಂತೀ
ಮಾಲ್ಪುಕೈ ಪೋಯ್ ವಿಮ್ಮು ಮಾಟ ವೀತಿ
   ಮರುಕಲ್ ನಿಲಾವಿಯ ಮೈಂತ! ಚೊಲ್ಲಾಯ್
ಚೇಲ್ಪುಲ್ಕುತಣ್ ವಯಲ್ ಚೋಲೈ ಚೂೞ್ನ್ತ 
  ಚೀರ್ ಕೊಳ್ ಚೆಂಕಾಟ್ಟಂಕುಟಿ ಅತನ಼ುಳ್
ಕಾಲ್ ಪುಲ್ಕು ಪೈಙ್ ಕೞಲ್ ಆರ್ಕ್ಕ ಆಟುಂ 
  ಕಣಪತಿ ಯೀಚ್ಚುರಂ ಕಾಮುಱವೇ?  3

തോലൊടു നൂൽഇഴൈ ചേർന്ത മാർപർ,
  തൊകും മറൈ യോർകൾ വളർത്തചെന്തീ
മാല്പുകൈ പോയ് വിമ്മു മാട വീതി
   മരുകൽ നിലാവിയ മൈന്ത! ചൊല്ലായ്
ചേല്പുൽകുതൺ വയൽ ചോലൈ ചൂഴ്ന്ത 
  ചീർ കൊൾ ചെങ്കാട്ടങ്കുടി അതനുൾ
കാൽ പുൽകു പൈങ് കഴൽ ആർക്ക ആടും 
  കണപതി യീച്ചുരം കാമുറവേ?  3

ତୋଲୋଟୁ ନୂଲ୍ଇଳ଼ୈ ଚେର୍ନ୍ତ ମାର୍ପର୍,
  ତୋକୁମ୍ ମର଼ୈ ଯୋର୍କଳ୍ ବଳର୍ତ୍ତଚେନ୍ତୀ
ମାଲ୍ପୁକୈ ପୋୟ୍ ବିମ୍ମୁ ମାଟ ବୀତି
   ମରୁକଲ୍ ନିଲାବିୟ ମୈନ୍ତ! ଚୋଲ୍ଲାୟ୍
ଚେଲ୍ପୁଲ୍କୁତଣ୍ ବୟଲ୍ ଚୋଲୈ ଚୂଳ଼୍ନ୍ତ 
  ଚୀର୍ କୋଳ୍ ଚେଙ୍କାଟ୍ଟଙ୍କୁଟି ଅତନ଼ୁଳ୍
କାଲ୍ ପୁଲ୍କୁ ପୈଙ୍ କଳ଼ଲ୍ ଆର୍କ୍କ ଆଟୁମ୍ 
  କଣପତି ଯୀଚ୍ଚୁରମ୍ କାମୁର଼ବେ?	  3

ਤੋਲੋਟੁ ਨੂਲ੍ਇਲ਼਼ੈ ਚੇਰ੍ਨ੍ਤ ਮਾਰ੍ਪਰ੍,
  ਤੋਕੁਮ੍ ਮਰ਼ੈ ਯੋਰ੍ਕਲ਼੍ ਵਲ਼ਰ੍ੱਤਚੇਨ੍ਤੀ
ਮਾਲ੍ਪੁਕੈ ਪੋਯ੍ ਵਿੰਮੁ ਮਾਟ ਵੀਤਿ
   ਮਰੁਕਲ੍ ਨਿਲਾਵਿਯ ਮੈਨ੍ਤ! ਚੋੱਲਾਯ੍
ਚੇਲ੍ਪੁਲ੍ਕੁਤਣ੍ ਵਯਲ੍ ਚੋਲੈ ਚੂਲ਼਼੍ਨ੍ਤ 
  ਚੀਰ੍ ਕੋਲ਼੍ ਚੇਙ੍ਕਾੱਟਙ੍ਕੁਟਿ ਅਤਨ਼ੁਲ਼੍
ਕਾਲ੍ ਪੁਲ੍ਕੁ ਪੈਙ੍ ਕਲ਼਼ਲ੍ ਆਰ੍ੱਕ ਆਟੁਮ੍ 
  ਕਣਪਤਿ ਯੀੱਚੁਰਮ੍ ਕਾਮੁਰ਼ਵੇ?	  3

තෝලොටු නූල්ඉළෛ චේර්න්ත මාර්පර්,
  තොකුම් මරෛ යෝර්කළ් වළර්ත්තචෙන්තී
මාල්පුකෛ පෝය් විම්මු මාට වීති
   මරුකල් නිලාවිය මෛන්ත! චොල්ලාය්
චේල්පුල්කුතණ් වයල් චෝලෛ චූළ්න්ත 
  චීර් කොළ් චෙඞ්කාට්ටඞ්කුටි අතනුළ්
කාල් පුල්කු පෛඞ් කළල් ආර්ක්ක ආටුම් 
  කණපති යීච්චුරම් කාමුරවේ?  3

తోలొటు నూల్ఇఴై చేర్న్త మార్పర్,
  తొకుం మఱై యోర్కళ్ వళర్త్తచెంతీ
మాల్పుకై పోయ్ విమ్ము మాట వీతి
   మరుకల్ నిలావియ మైంత! చొల్లాయ్
చేల్పుల్కుతణ్ వయల్ చోలై చూఴ్న్త 
  చీర్ కొళ్ చెంకాట్టంకుటి అతనుళ్
కాల్ పుల్కు పైఙ్ కఴల్ ఆర్క్క ఆటుం 
  కణపతి యీచ్చురం కాముఱవే?  3


تولوٹُ نُولْئِلَے چیرْنْتَ مَارْپَرْ،
  توکُمْ مَرَے یورْکَلْ وَلَرْتَّچینْتِی
مَالْپُکَے پویْ وِمُّ مَاٹَ وِیتِ
   مَرُکَلْ نِلَاوِیَ مَینْتَ! چولَّایْ
چیلْپُلْکُتَنْ وَیَلْ چولَے چُولْنْتَ 
  چِیرْ کولْ چینْکَاٹَّنْکُٹِ اَتَنُلْ
کَالْ پُلْکُ پَینْ کَلَلْ آرْکَّ آٹُمْ 
  کَنَپَتِ یِیچُّرَمْ کَامُرَوے؟	  3

トーロトゥ ヌーリライ チェールンタ マールパル、
  トクム マライ ヨールカル ヴァラルッタチェンティー
マールプカイ ポーユ ヴィンム マータ ヴィーティ
   マルカル ニラーヴィヤ マインタ! チョッラーユ
チェールプルクタン ヴァヤル チョーライ チュールンタ 
  チール コル チェングカーッタングクティ アタヌル
カール プルク パイング カラル アールッカ アートゥム 
  カナパティ イーッチュラム カームラヴェー?	  3

tolŏṭu nūliḻai cernta mārpar,
  tŏkum maṟai yorkal̤ val̤arttacĕntī
mālpukai poy vimmu māṭa vīti
   marukal nilāviya mainta! cŏllāy
celpulkutaṇ vayal colai cūḻnta 
  cīr kŏl̤ cĕṅkāṭṭaṅkuṭi ataṉul̤
kāl pulku paiṅ kaḻal ārkka āṭum 
  kaṇapati yīccuram kāmuṟave?  3

तोलॊटु नूल्इऴै चेर्न्त मार्पर्,
  तॊकुम् मऱै योर्कळ् वळर्त्तचॆन्ती
माल्पुकै पोय् विम्मु माट वीति
   मरुकल् निलाविय मैन्त! चॊल्लाय्
चेल्पुल्कुतण् वयल् चोलै चूऴ्न्त 
  चीर् कॊळ् चॆङ्काट्टङ्कुटि अतऩुळ्
काल् पुल्कु पैङ् कऴल् आर्क्क आटुम् 
  कणपति यीच्चुरम् कामुऱवे?  3

நாமரு கேள்வியர் வேள்வியோவா    
          நான்மறை யோர்வழி பாடுசெய்ய    
    மாமரு வும்மணிக் கோயில்மேய    
          மருகல் நிலாவிய மைந்தசொல்லாய்    
    தேமரு பூம்பொழிற் சோலைசூழ்ந்த    
          சீர்கொள்செங் காட்டங் குடியதனுள்    
    காமரு சீர்மகிழ்ந் தெல்லியாடுங்    
          கணபதி யீச்சரங் காமுறவே.  4

َا مَرُ كِيلْفِيَرْ فِيلْفِ أُوفَا 
  نَالْ مَرَيْيُورْ فَلِبَاتُ تشِيَّ،
مَا مَرُفُمْ مَنِكْ كُويِلْ مِييَ مَرُكَلْ 
  نِلَافِيَ مَيْنْتَ! تشُلَّايْ
تِي مَرُ بُومْ بُلِلْ تشُولَيْ تشُولْنْتَ 
  تشِيرْ كُلْ تشِنْكَاتَّنْكُتِ أَتَنُلْ
كَامَرُ تشِيرْ مَكِلْنْتُ إِلِّ آتُمْ 
  كَنَبَتِيِيتشُّرَمْ كَامُرَفِي؟	  4

Translation

the brahmins who chant the six Aṅkam-s and the four Vētam-s to worship and praise your feet. the youth who stays in Marukal which has streets of storeyed houses on which clouds and the moon seem to crawl. in the famous Ceṅkāṭṭaṅkuṭi where wealth is increasing and has water full of red carp fish. please tell me the reason for desiring the temple, Kaṇapati Īccaram where you dance at midnight holding a bright fire. 1