logo

|

Om symbol1.062 - திருக்கோளிலி - நாளாய போகாமே Om symbol

திருமுறை : முதல்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


நாளாய போகாமே 
  நஞ்சணியுங் கண்டனுக்கே
ஆளாய அன்புசெய்வோம் 
  மடநெஞ்சே அரன்நாமம்
கேளாய்நங் கிளைகிளைக்குங் 
  கேடுபடாத் திறம்அருளிக்
கோளாய நீக்குமவன் 
  கோளிலியெம் பெருமானே.  1

نَالْ آيَ بُوكَامِي، 
  نَنْتشُ أَنِيُمْ كَنْتَنُكِّي
آلْ آيَ أَنْبُ تشِيْفُومْ؛ 
  مَتَ نِنْتشِي! أَرَنْ نَامَمْ
كِيلَايْ! نَمْ كِلَيْ كِلَيْكُّمْ 
  كِيتُ بَتَاتْ تِرَمْ أَرُلِكْ
كُولْ آيَ نِيكُّمَفَنْ 
  كُولِلِ إِمْبِرُمَانِي۔  1

নাল়্ আয় পোকামে, 
  নঞ্চু অণিয়ুম্ কণ্টন়ুক্কে
আল়্ আয় অন়্পু চেয়্ৱোম্; 
  মট নেঞ্চে! অৰন়্ নামম্
কেল়ায়্! নম্ কিল়ৈ কিল়ৈক্কুম্ 
  কেটু পটাৎ তিৰ়ম্ অৰুল়িক্
কোল়্ আয় নীক্কুমৱন়্ 
  কোল়িলি এম্পেৰুমান়ে.  1

নাল়্ আয় পোকামে, 
  নঞ্চু অণিয়ুম্ কণ্টন়ুক্কে
আল়্ আয় অন়্পু চেয়্বোম্; 
  মট নেঞ্চে! অরন়্ নামম্
কেল়ায়্! নম্ কিল়ৈ কিল়ৈক্কুম্ 
  কেটু পটাৎ তির়ম্ অরুল়িক্
কোল়্ আয় নীক্কুমবন়্ 
  কোল়িলি এম্পেরুমান়ে.  1

નાળ્ આય પોકામે, 
  નઞ્ચુ અણિયુમ્ કણ્ટન઼ુક્કે
આળ્ આય અન઼્પુ ચેય્વોમ્; 
  મટ નેઞ્ચે! અરન઼્ નામમ્
કેળાય્! નમ્ કિળૈ કિળૈક્કુમ્ 
  કેટુ પટાત્ તિર઼મ્ અરુળિક્
કોળ્ આય નીક્કુમવન઼્ 
  કોળિલિ એમ્પેરુમાન઼ે.  1

נָל אָיַה פּוֹכָּמֵה, 
  נַנְצֻ׳ה אַנִיֻם כַּנְטַנֻקֵּה
אָל אָיַה אַנְפֻּה צֶ׳יְבוֹם; 
  מַטַה נֶנְצֵ׳ה! אַרַן נָמַם
כֵּלָי! נַם כִּלַי כִּלַיְקֻּם 
  כֵּטֻה פַּטָט טִרַם אַרֻלִךּ
כּוֹל אָיַה נִיקֻּמַבַן 
  כּוֹלִלִה אֶמְפֶּרֻמָנֵה.  1

ನಾಳ್ ಆಯ ಪೋಕಾಮೇ, 
  ನಂಚು ಅಣಿಯುಂ ಕಂಟನ಼ುಕ್ಕೇ
ಆಳ್ ಆಯ ಅನ಼್ಪು ಚೆಯ್ವೋಂ; 
  ಮಟ ನೆಂಚೇ! ಅರನ಼್ ನಾಮಂ
ಕೇಳಾಯ್! ನಂ ಕಿಳೈ ಕಿಳೈಕ್ಕುಂ 
  ಕೇಟು ಪಟಾತ್ ತಿಱಂ ಅರುಳಿಕ್
ಕೋಳ್ ಆಯ ನೀಕ್ಕುಮವನ಼್ 
  ಕೋಳಿಲಿ ಎಂಪೆರುಮಾನ಼ೇ.  1

നാൾ ആയ പോകാമേ, 
  നഞ്ചു അണിയും കണ്ടനുക്കേ
ആൾ ആയ അൻപു ചെയ്വോം; 
  മട നെഞ്ചേ! അരൻ നാമം
കേളായ്! നം കിളൈ കിളൈക്കും 
  കേടു പടാത് തിറം അരുളിക്
കോൾ ആയ നീക്കുമവൻ 
  കോളിലി എമ്പെരുമാനേ.  1

ନାଳ୍ ଆୟ ପୋକାମେ, 
  ନଞ୍ଚୁ ଅଣିୟୁମ୍ କଣ୍ଟନ଼ୁକ୍କେ
ଆଳ୍ ଆୟ ଅନ଼୍ପୁ ଚେୟ୍ୱୋମ୍; 
  ମଟ ନେଞ୍ଚେ! ଅରନ଼୍ ନାମମ୍
କେଳାୟ୍! ନମ୍ କିଳୈ କିଳୈକ୍କୁମ୍ 
  କେଟୁ ପଟାତ୍ ତିର଼ମ୍ ଅରୁଳିକ୍
କୋଳ୍ ଆୟ ନୀକ୍କୁମବନ଼୍ 
  କୋଳିଲି ଏମ୍ପେରୁମାନ଼େ.  1

ਨਾਲ਼੍ ਆਯ ਪੋਕਾਮੇ, 
  ਨਞ੍ਚੁ ਅਣਿਯੁਮ੍ ਕਣ੍ਟਨ਼ੁੱਕੇ
ਆਲ਼੍ ਆਯ ਅਨ਼੍ਪੁ ਚੇਯ੍ਵੋਮ੍; 
  ਮਟ ਨੇਞ੍ਚੇ! ਅਰਨ਼੍ ਨਾਮਮ੍
ਕੇਲ਼ਾਯ੍! ਨਮ੍ ਕਿਲ਼ੈ ਕਿਲ਼ੈੱਕੁਮ੍ 
  ਕੇਟੁ ਪਟਾਤ੍ ਤਿਰ਼ਮ੍ ਅਰੁਲ਼ਿਕ੍
ਕੋਲ਼੍ ਆਯ ਨੀੱਕੁਮਵਨ਼੍ 
  ਕੋਲ਼ਿਲਿ ਏਮ੍ਪੇਰੁਮਾਨ਼ੇ.  1

නාළ් ආය පෝකාමේ, 
  නඤ්චු අණියුම් කණ්ටනුක්කේ
ආළ් ආය අන්පු චෙය්වෝම්; 
  මට නෙඤ්චේ! අරන් නාමම්
කේළාය්! නම් කිළෛ කිළෛක්කුම් 
  කේටු පටාත් තිරම් අරුළික්
කෝළ් ආය නීක්කුමවන් 
  කෝළිලි එම්පෙරුමානේ.  1

నాళ్ ఆయ పోకామే, 
  నంచు అణియుం కంటనుక్కే
ఆళ్ ఆయ అన్పు చెయ్వోం; 
  మట నెంచే! అరన్ నామం
కేళాయ్! నం కిళై కిళైక్కుం 
  కేటు పటాత్ తిఱం అరుళిక్
కోళ్ ఆయ నీక్కుమవన్ 
  కోళిలి ఎంపెరుమానే.  1

نَالْ آیَ پوکَامے، 
  نَنْچُ اَنِیُمْ کَنْٹَنُکّے
آلْ آیَ اَنْپُ چییْوومْ؛ 
  مَٹَ نینْچے! اَرَنْ نَامَمْ
کیلَایْ! نَمْ کِلَے کِلَیکُّمْ 
  کیٹُ پَٹَاتْ تِرَمْ اَرُلِکْ
کولْ آیَ نِیکُّمَوَنْ 
  کولِلِ ایمْپیرُمَانے۔  1

ナール アーヤ ポーカーメー、 
  ナンチュ アニユム カンタヌッケー
アール アーヤ アンプ チェユヴォーム; 
  マタ ネンチェー! アラン ナーマム
ケーラーユ! ナム キライ キライックム 
  ケートゥ パタート ティラム アルリク
コール アーヤ ニーックマヴァン 
  コーリリ エンペルマーネー。  1

nāl̤ āya pokāme, 
  nañcu aṇiyum kaṇṭaṉukke
āl̤ āya aṉpu cĕyvom; 
  maṭa nĕñce! araṉ nāmam
kel̤āy! nam kil̤ai kil̤aikkum 
  keṭu paṭāt tiṟam arul̤ik
kol̤ āya nīkkumavaṉ 
  kol̤ili ĕmpĕrumāṉe.  1

नाळ् आय पोकामे, 
  नञ्चु अणियुम् कण्टऩुक्के
आळ् आय अऩ्पु चॆय्वोम्; 
  मट नॆञ्चे! अरऩ् नामम्
केळाय्! नम् किळै किळैक्कुम् 
  केटु पटात् तिऱम् अरुळिक्
कोळ् आय नीक्कुमवऩ् 
  कोळिलि ऎम्पॆरुमाऩे.  1

ஆடரவத் தழகாமை 
  அணிகேழற் கொம்பார்த்த
தோடரவத் தொருகாதன் 
  துணைமலர்நற் சேவடிக்கே
பாடரவத் திசைபயின்று 
  பணிந்தெழுவார் தம்மனத்தில்
கோடரவம் தீர்க்குமவன் 
  கோளிலியெம் பெருமானே.  2


آتُ أَرَفَتُّ، أَلَكُ آمَيْ، 
  أَنِ كِيلَلْ كُمْبُ، آرْتَّ
تُوتُ أَرَفَتُّ أُرُ كَاتَنْ، 
  تُنَيْ مَلَرْ نَلْ تشِيفَتِكِّي
بَاتُ أَرَفَتُّ إِتشَيْ بَيِنْرُ، 
  بَنِنْتُ إِلُفَارْ تَمْ مَنَتِّلْ
كُوتَرَفَمْ تِيرْكُّمَفَنْ 
  كُولِلِ إِمْبِرُمَانِي۔  2

আটু অৰৱত্তু, অষ়কু আমৈ, 
  অণি কেষ়ল্ কোম্পু, আৰ্ত্ত
তোটু অৰৱত্তু ওৰু কাতন়্, 
  তুণৈ মলৰ্ নল্ চেৱটিক্কে
পাটু অৰৱত্তু ইচৈ পয়িন়্ৰ়ু, 
  পণিন্তু এষ়ুৱাৰ্ তম্ মন়ত্তিল্
কোটৰৱম্ তীৰ্ক্কুমৱন়্ 
  কোল়িলি এম্পেৰুমান়ে.  2

আটু অরবত্তু, অষ়কু আমৈ, 
  অণি কেষ়ল্ কোম্পু, আর্ত্ত
তোটু অরবত্তু ওরু কাতন়্, 
  তুণৈ মলর্ নল্ চেবটিক্কে
পাটু অরবত্তু ইচৈ পয়িন়্র়ু, 
  পণিন্তু এষ়ুবার্ তম্ মন়ত্তিল্
কোটরবম্ তীর্ক্কুমবন়্ 
  কোল়িলি এম্পেরুমান়ে.  2

આટુ અરવત્તુ, અળ઼કુ આમૈ, 
  અણિ કેળ઼લ્ કોમ્પુ, આર્ત્ત
તોટુ અરવત્તુ ઓરુ કાતન઼્, 
  તુણૈ મલર્ નલ્ ચેવટિક્કે
પાટુ અરવત્તુ ઇચૈ પયિન઼્ર઼ુ, 
  પણિન્તુ એળ઼ુવાર્ તમ્ મન઼ત્તિલ્
કોટરવમ્ તીર્ક્કુમવન઼્ 
  કોળિલિ એમ્પેરુમાન઼ે.  2


אָטֻה אַרַבַטֻּה, אַלַכֻּה אָמַי, 
  אַנִה כֵּלַל כֹּמְפֻּה, אָרְטַּה
טוֹטֻה אַרַבַטֻּה אֹרֻה כָּטַן, 
  טֻנַי מַלַר נַל צֵ׳וַטִקֵּה
פָּטֻה אַרַבַטֻּה אִצַ׳י פַּיִנְרֻה, 
  פַּנִנְטֻה אֶלֻבָר טַם מַנַטִּל
כּוֹטַרַבַם טִירְקֻּמַבַן 
  כּוֹלִלִה אֶמְפֶּרֻמָנֵה.  2

ಆಟು ಅರವತ್ತು, ಅೞಕು ಆಮೈ, 
  ಅಣಿ ಕೇೞಲ್ ಕೊಂಪು, ಆರ್ತ್ತ
ತೋಟು ಅರವತ್ತು ಒರು ಕಾತನ಼್, 
  ತುಣೈ ಮಲರ್ ನಲ್ ಚೇವಟಿಕ್ಕೇ
ಪಾಟು ಅರವತ್ತು ಇಚೈ ಪಯಿನ಼್ಱು, 
  ಪಣಿಂತು ಎೞುವಾರ್ ತಂ ಮನ಼ತ್ತಿಲ್
ಕೋಟರವಂ ತೀರ್ಕ್ಕುಮವನ಼್ 
  ಕೋಳಿಲಿ ಎಂಪೆರುಮಾನ಼ೇ.  2

ആടു അരവത്തു, അഴകു ആമൈ, 
  അണി കേഴൽ കൊമ്പു, ആർത്ത
തോടു അരവത്തു ഒരു കാതൻ, 
  തുണൈ മലർ നൽ ചേവടിക്കേ
പാടു അരവത്തു ഇചൈ പയിൻറു, 
  പണിന്തു എഴുവാർ തം മനത്തിൽ
കോടരവം തീർക്കുമവൻ 
  കോളിലി എമ്പെരുമാനേ.	  2

ଆଟୁ ଅରବତ୍ତୁ, ଅଳ଼କୁ ଆମୈ, 
  ଅଣି କେଳ଼ଲ୍ କୋମ୍ପୁ, ଆର୍ତ୍ତ
ତୋଟୁ ଅରବତ୍ତୁ ଓରୁ କାତନ଼୍, 
  ତୁଣୈ ମଲର୍ ନଲ୍ ଚେବଟିକ୍କେ
ପାଟୁ ଅରବତ୍ତୁ ଇଚୈ ପୟିନ଼୍ର଼ୁ, 
  ପଣିନ୍ତୁ ଏଳ଼ୁବାର୍ ତମ୍ ମନ଼ତ୍ତିଲ୍
କୋଟରବମ୍ ତୀର୍କ୍କୁମବନ଼୍ 
  କୋଳିଲି ଏମ୍ପେରୁମାନ଼େ.  2

ਆਟੁ ਅਰਵੱਤੁ, ਅਲ਼਼ਕੁ ਆਮੈ, 
  ਅਣਿ ਕੇਲ਼਼ਲ੍ ਕੋਮ੍ਪੁ, ਆਰ੍ੱਤ
ਤੋਟੁ ਅਰਵੱਤੁ ਓਰੁ ਕਾਤਨ਼੍, 
  ਤੁਣੈ ਮਲਰ੍ ਨਲ੍ ਚੇਵਟਿੱਕੇ
ਪਾਟੁ ਅਰਵੱਤੁ ਇਚੈ ਪਯਿਨ਼੍ਰ਼ੁ, 
  ਪਣਿਨ੍ਤੁ ਏਲ਼਼ੁਵਾਰ੍ ਤਮ੍ ਮਨ਼ੱਤਿਲ੍
ਕੋਟਰਵਮ੍ ਤੀਰ੍ੱਕੁਮਵਨ਼੍ 
  ਕੋਲ਼ਿਲਿ ਏਮ੍ਪੇਰੁਮਾਨ਼ੇ.  2

ආටු අරවත්තු, අළකු ආමෛ, 
  අණි කේළල් කොම්පු, ආර්ත්ත
තෝටු අරවත්තු ඔරු කාතන්, 
  තුණෛ මලර් නල් චේවටික්කේ
පාටු අරවත්තු ඉචෛ පයින්‍රු, 
  පණින්තු එළුවාර් තම් මනත්තිල්
කෝටරවම් තීර්ක්කුමවන් 
  කෝළිලි එම්පෙරුමානේ.  2

ఆటు అరవత్తు, అఴకు ఆమై, 
  అణి కేఴల్ కొంపు, ఆర్త్త
తోటు అరవత్తు ఒరు కాతన్, 
  తుణై మలర్ నల్ చేవటిక్కే
పాటు అరవత్తు ఇచై పయిన్ఱు, 
  పణింతు ఎఴువార్ తం మనత్తిల్
కోటరవం తీర్క్కుమవన్ 
  కోళిలి ఎంపెరుమానే.  2


آٹُ اَرَوَتُّ، اَلَکُ آمَے، 
  اَنِ کیلَلْ کومْپُ، آرْتَّ
توٹُ اَرَوَتُّ اورُ کَاتَنْ، 
  تُنَے مَلَرْ نَلْ چیوَٹِکّے
پَاٹُ اَرَوَتُّ اِچَے پَیِنْرُ، 
  پَنِنْتُ ایلُوَارْ تَمْ مَنَتِّلْ
کوٹَرَوَمْ تِیرْکُّمَوَنْ 
  کولِلِ ایمْپیرُمَانے۔  2

アートゥ アラヴァットゥ、 アラク アーマイ、 
  アニ ケーラル コンプ、 アールッタ
トートゥ アラヴァットゥ オル カータン、 
  トゥナイ マラル ナル チェーヴァティッケー
パートゥ アラヴァットゥ イチャイ パインル、 
  パニントゥ エルヴァール タム マナッティル
コータラヴァム ティールックマヴァン 
  コーリリ エンペルマーネー。  2

āṭu aravattu, aḻaku āmai, 
  aṇi keḻal kŏmpu, ārtta
toṭu aravattu ŏru kātaṉ, 
  tuṇai malar nal cevaṭikke
pāṭu aravattu icai payiṉṟu, 
  paṇintu ĕḻuvār tam maṉattil
koṭaravam tīrkkumavaṉ 
  kol̤ili ĕmpĕrumāṉe.  2

आटु अरवत्तु, अऴकु आमै, 
  अणि केऴल् कॊम्पु, आर्त्त
तोटु अरवत्तु ऒरु कातऩ्, 
  तुणै मलर् नल् चेवटिक्के
पाटु अरवत्तु इचै पयिऩ्ऱु, 
  पणिन्तु ऎऴुवार् तम् मऩत्तिल्
कोटरवम् तीर्क्कुमवऩ् 
  कोळिलि ऎम्पॆरुमाऩे.  2

நன்றுநகு நாண்மலரால் 
  நல்லிருக்கு மந்திரங்கொண்
டொன்றிவழி பாடுசெய 
  லுற்றவன்தன் ஓங்குயிர்மேல்
கன்றிவரு காலனுயிர் 
  கண்டவனுக் கன்றளித்தான்
கொன்றைமலர் பொன்திகழுங் 
  கோளிலியெம் பெருமானே.  3


نَنْرُ نَكُ نَالْمَلَرَالْ، 
  نَلْ إِرُكُّ مَنْتِرَمْ كُنْتُ،
أُنْرِ فَلِبَاتُ تشِيَلْ 
  أُرَّفَنْ تَنْ أُونْكُ أُيِرْمِيلْ
كَنْرِ فَرُ كَالَنْ أُيِرْ 
  كَنْتُ، أَفَنُكُّ أَنْرُ أَلِتَّانْ-
كُنْرَيْمَلَرْ بُنْ تِكَلُمْ 
  كُولِلِ إِمْبِرُمَانِي۔  3

নন়্ৰ়ু নকু নাল়্মলৰাল্, 
  নল্ ইৰুক্কু মন্তিৰম্ কোণ্টু,
ওন়্ৰ়ি ৱষ়িপাটু চেয়ল্ 
  উৰ়্ৰ়ৱন়্ তন়্ ওঙ্কু উয়িৰ্মেল্
কন়্ৰ়ি ৱৰু কালন়্ উয়িৰ্ 
  কণ্টু, অৱন়ুক্কু অন়্ৰ়ু অল়িত্তান়্-
কোন়্ৰ়ৈমলৰ্ পোন়্ তিকষ়ুম্ 
  কোল়িলি এম্পেৰুমান়ে.  3

নন়্র়ু নকু নাল়্মলরাল্, 
  নল্ ইরুক্কু মন্তিরম্ কোণ্টু,
ওন়্র়ি বষ়িপাটু চেয়ল্ 
  উর়্র়বন়্ তন়্ ওঙ্কু উয়ির্মেল্
কন়্র়ি বরু কালন়্ উয়ির্ 
  কণ্টু, অবন়ুক্কু অন়্র়ু অল়িত্তান়্-
কোন়্র়ৈমলর্ পোন়্ তিকষ়ুম্ 
  কোল়িলি এম্পেরুমান়ে.  3

નન઼્ર઼ુ નકુ નાળ્મલરાલ્, 
  નલ્ ઇરુક્કુ મન્તિરમ્ કોણ્ટુ,
ઓન઼્ર઼િ વળ઼િપાટુ ચેયલ્ 
  ઉર઼્ર઼વન઼્ તન઼્ ઓઙ્કુ ઉયિર્મેલ્
કન઼્ર઼િ વરુ કાલન઼્ ઉયિર્ 
  કણ્ટુ, અવન઼ુક્કુ અન઼્ર઼ુ અળિત્તાન઼્-
કોન઼્ર઼ૈમલર્ પોન઼્ તિકળ઼ુમ્ 
  કોળિલિ એમ્પેરુમાન઼ે.  3


נַנְרֻה נַכֻּה נָלְמַלַרָל, 
  נַל אִרֻקֻּה מַנְטִרַם כֹּנְטֻה,
אֹנְרִה וַלִפָּטֻה צֶ׳יַל 
  אֻרַּבַן טַן אוֹנְכֻּה אֻיִרְמֵל
כַּנְרִה וַרֻה כָּלַן אֻיִר 
  כַּנְטֻה, אַבַנֻקֻּה אַנְרֻה אַלִטָּן-
כֹּנְרַיְמַלַר פֹּן טִכַּלֻם 
  כּוֹלִלִה אֶמְפֶּרֻמָנֵה.  3

ನನ಼್ಱು ನಕು ನಾಳ್ಮಲರಾಲ್, 
  ನಲ್ ಇರುಕ್ಕು ಮಂತಿರಂ ಕೊಂಟು,
ಒನ಼್ಱಿ ವೞಿಪಾಟು ಚೆಯಲ್ 
  ಉಱ್ಱವನ಼್ ತನ಼್ ಓಂಕು ಉಯಿರ್ಮೇಲ್
ಕನ಼್ಱಿ ವರು ಕಾಲನ಼್ ಉಯಿರ್ 
  ಕಂಟು, ಅವನ಼ುಕ್ಕು ಅನ಼್ಱು ಅಳಿತ್ತಾನ಼್-
ಕೊನ಼್ಱೈಮಲರ್ ಪೊನ಼್ ತಿಕೞುಂ 
  ಕೋಳಿಲಿ ಎಂಪೆರುಮಾನ಼ೇ.  3

നൻറു നകു നാൾമലരാൽ, 
  നൽ ഇരുക്കു മന്തിരം കൊണ്ടു,
ഒൻറി വഴിപാടു ചെയൽ 
  ഉറ്റവൻ തൻ ഓങ്കു ഉയിർമേൽ
കൻറി വരു കാലൻ ഉയിർ 
  കണ്ടു, അവനുക്കു അൻറു അളിത്താൻ-
കൊൻറൈമലർ പൊൻ തികഴും 
  കോളിലി എമ്പെരുമാനേ.  3

ନନ଼୍ର଼ୁ ନକୁ ନାଳ୍ମଲରାଲ୍, 
  ନଲ୍ ଇରୁକ୍କୁ ମନ୍ତିରମ୍ କୋଣ୍ଟୁ,
ଓନ଼୍ର଼ି ବଳ଼ିପାଟୁ ଚେୟଲ୍ 
  ଉର଼୍ର଼ବନ଼୍ ତନ଼୍ ଓଙ୍କୁ ଉୟିର୍ମେଲ୍
କନ଼୍ର଼ି ବରୁ କାଲନ଼୍ ଉୟିର୍ 
  କଣ୍ଟୁ, ଅବନ଼ୁକ୍କୁ ଅନ଼୍ର଼ୁ ଅଳିତ୍ତାନ଼୍-
କୋନ଼୍ର଼ୈମଲର୍ ପୋନ଼୍ ତିକଳ଼ୁମ୍ 
  କୋଳିଲି ଏମ୍ପେରୁମାନ଼େ.  3

ਨਨ਼੍ਰ਼ੁ ਨਕੁ ਨਾਲ਼੍ਮਲਰਾਲ੍, 
  ਨਲ੍ ਇਰੁੱਕੁ ਮਨ੍ਤਿਰਮ੍ ਕੋਣ੍ਟੁ,
ਓਨ਼੍ਰ਼ਿ ਵਲ਼਼ਿਪਾਟੁ ਚੇਯਲ੍ 
  ਉੱਰ਼ਵਨ਼੍ ਤਨ਼੍ ਓਙ੍ਕੁ ਉਯਿਰ੍ਮੇਲ੍
ਕਨ਼੍ਰ਼ਿ ਵਰੁ ਕਾਲਨ਼੍ ਉਯਿਰ੍ 
  ਕਣ੍ਟੁ, ਅਵਨ਼ੁੱਕੁ ਅਨ਼੍ਰ਼ੁ ਅਲ਼ਿੱਤਾਨ਼੍-
ਕੋਨ਼੍ਰ਼ੈਮਲਰ੍ ਪੋਨ਼੍ ਤਿਕਲ਼਼ੁਮ੍ 
  ਕੋਲ਼ਿਲਿ ਏਮ੍ਪੇਰੁਮਾਨ਼ੇ.  3

නන්‍රු නකු නාළ්මලරාල්, 
  නල් ඉරුක්කු මන්තිරම් කොණ්ටු,
ඔන්‍රි වළිපාටු චෙයල් 
  උර්‍රවන් තන් ඕඞ්කු උයිර්මේල්
කන්‍රි වරු කාලන් උයිර් 
  කණ්ටු, අවනුක්කු අන්‍රු අළිත්තාන්-
කොන්‍රෛමලර් පොන් තිකළුම් 
  කෝළිලි එම්පෙරුමානේ.  3

నన్ఱు నకు నాళ్మలరాల్, 
  నల్ ఇరుక్కు మంతిరం కొంటు,
ఒన్ఱి వఴిపాటు చెయల్ 
  ఉఱ్ఱవన్ తన్ ఓంకు ఉయిర్మేల్
కన్ఱి వరు కాలన్ ఉయిర్ 
  కంటు, అవనుక్కు అన్ఱు అళిత్తాన్-
కొన్ఱైమలర్ పొన్ తికఴుం 
  కోళిలి ఎంపెరుమానే.  3


نَنْرُ نَکُ نَالْمَلَرَالْ، 
  نَلْ اِرُکُّ مَنْتِرَمْ کونْٹُ،
اونْرِ وَلِپَاٹُ چییَلْ 
  اُرَّوَنْ تَنْ اونْکُ اُیِرْمیلْ
کَنْرِ وَرُ کَالَنْ اُیِرْ 
  کَنْٹُ، اَوَنُکُّ اَنْرُ اَلِتَّانْ-
کونْرَیمَلَرْ پونْ تِکَلُمْ 
  کولِلِ ایمْپیرُمَانے۔  3

ナンル ナク ナールマララール、 
  ナル イルック マンティラム コントゥ、
オンリ ヴァリパートゥ チェヤル 
  ウッラヴァン タン オーングク ウイルメール
カンリ ヴァル カーラン ウイル 
  カントゥ、 アヴァヌック アンル アリッターンー
コンライマラル ポン ティカルム 
  コーリリ エンペルマーネー。  3

naṉṟu naku nāl̤malarāl, 
  nal irukku mantiram kŏṇṭu,
ŏṉṟi vaḻipāṭu cĕyal 
  uṟṟavaṉ taṉ oṅku uyirmel
kaṉṟi varu kālaṉ uyir 
  kaṇṭu, avaṉukku aṉṟu al̤ittāṉ-
kŏṉṟaimalar pŏṉ tikaḻum 
  kol̤ili ĕmpĕrumāṉe.  3

नऩ्ऱु नकु नाळ्मलराल्, 
  नल् इरुक्कु मन्तिरम् कॊण्टु,
ऒऩ्ऱि वऴिपाटु चॆयल् 
  उऱ्‌ऱवऩ् तऩ् ओङ्कु उयिर्मेल्
कऩ्ऱि वरु कालऩ् उयिर् 
  कण्टु, अवऩुक्कु अऩ्ऱु अळित्ताऩ्-
कॊऩ्ऱैमलर् पॊऩ् तिकऴुम् 
  कोळिलि ऎम्पॆरुमाऩे.  3

வந்தமண லால்இலிங்கம் 
  மண்ணியின்கட் பாலாட்டும்
சிந்தைசெய்வோன் தன்கருமந் 
  தேர்ந்துசிதைப் பான்வருமத்
தந்தைதனைச் சாடுதலுஞ் 
  சண்டீச னென்றருளிக்
கொந்தணவு மலர்கொடுத்தான் 
  கோளிலியெம் பெருமானே.  4


فَنْتَ مَنَلَالْ إِلِنْكَمْ 
  مَنِّيِنْ كَنْ بَالْ آتُّمْ
تشِنْتَيْ تشِيْفُونْ تَنْ كَرُمَمْ 
  تِيرْنْتُ تشِتَيْبَّانْ فَرُمْ أَتْ
تَنْتَيْتَنَيْتشْ تشَاتُتَلُمْ، 
  “تشَنْتِيتشَنْ” إِنْرُ أَرُلِ،
كُنْتُ أَنَفُمْ مَلَرْ كُتُتَّانْ 
  كُولِلِ إِمْبِرُمَانِي۔  4

Translation

my strong mind! our life being wasted without any useful purpose. we shall be affectionate towards Civaṉ only who adorns his neck with the poison, by becoming his slave. Listen to the names of Araṉ. granting the state of not being ruined, to our relation and their relations. the god who removes evils, is our Lord in Kōḷili. [(Variant readings: (1) மடநெஞ்சே (2) நாளான (3) ஆளான, அன்புஇ ஆளாகஅன்பு)] 1