logo

|

Om symbol1.005 - திருக்காட்டுப்பள்ளி - செய்யரு கேபுனல் Om symbol

திருமுறை : முதல்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


செய்யரு கேபுனல் பாயவோங்கிச்
	செங்கயல் பாயச் சிலமலர்த்தேன்
கையரு கேகனி வாழையீன்று
	கானலெல் லாங்கமழ் காட்டுப்பள்ளிப்
பையரு கேயழல் வாயவைவாய்ப் 
	பாம்பணை யான்பணைத் தோளிபாகம்
மெய்யரு கேயுடை யானையுள்கி
	விண்டவ ரேறுவர் மேலுலகே.  1


تشِيْ أَرُكِي بُنَلْ بَايَ، أُونْكِتشْ 
  تشِنْكَيَلْ بَايَ، تشِلَ مَلَرْتِّينْ-
كَيْ أَرُكِي كَنِ فَالَيْ إِينْرُ 
  كَانَلْ إِلَامْ كَمَلْ كَاتُّبَّلِّ،
بَيْأَرُكِي أَلَلْ فَايَ أَيْفَايْبْ 
  بَامْبُ أَنَيْيَانْ بَنَيْتْ تُولِ بَاكَمْ
مِيْ أَرُكِي أُتَيْيَانَيْ أُلْكِ، 
  فِنْتَفَرْ إِيرُفَرْ، مِيلْ أُلَكِي۔	  1


চেয়্ অৰুকে পুন়ল্ পায়, ওঙ্কিচ্ 
  চেঙ্কয়ল্ পায়, চিল মলৰ্ত্তেন়্-
কৈ অৰুকে কন়ি ৱাষ়ৈ ঈন়্ৰ়ু 
  কান়ল্ এলাম্ কমষ়্ কাট্টুপ্পল়্ল়ি,
পৈঅৰুকে অষ়ল্ ৱায় ঐৱায়্প্ 
  পাম্পু অণৈয়ান়্ পণৈৎ তোল়ি পাকম্
মেয়্ অৰুকে উটৈয়ান়ৈ উল়্কি, 
  ৱিণ্টৱৰ্ এৰ়ুৱৰ্, মেল্ উলকে.  1

চেয়্ অরুকে পুন়ল্ পায়, ওঙ্কিচ্ 
  চেঙ্কয়ল্ পায়, চিল মলর্ত্তেন়্-
কৈ অরুকে কন়ি বাষ়ৈ ঈন়্র়ু 
  কান়ল্ এলাম্ কমষ়্ কাট্টুপ্পল়্ল়ি,
পৈঅরুকে অষ়ল্ বায় ঐবায়্প্ 
  পাম্পু অণৈয়ান়্ পণৈৎ তোল়ি পাকম্
মেয়্ অরুকে উটৈয়ান়ৈ উল়্কি, 
  বিণ্টবর্ এর়ুবর্, মেল্ উলকে.  1

ચેય્ અરુકે પુન઼લ્ પાય, ઓઙ્કિચ્ 
  ચેઙ્કયલ્ પાય, ચિલ મલર્ત્તેન઼્-
કૈ અરુકે કન઼િ વાળ઼ૈ ઈન઼્ર઼ુ 
  કાન઼લ્ એલામ્ કમળ઼્ કાટ્ટુપ્પળ્ળિ,
પૈઅરુકે અળ઼લ્ વાય ઐવાય્પ્ 
  પામ્પુ અણૈયાન઼્ પણૈત્ તોળિ પાકમ્
મેય્ અરુકે ઉટૈયાન઼ૈ ઉળ્કિ, 
  વિણ્ટવર્ એર઼ુવર્, મેલ્ ઉલકે.  1


צֶ׳י אַרֻכֵּה פֻּנַל פָּיַה, אוֹנְכִּץ׳ 
  צֶ׳נְכַּיַל פָּיַה, צִ׳לַה מַלַרְטֵּן-
כַּי אַרֻכֵּה כַּנִה וָלַי אִינְרֻה 
  כָּנַל אֶלָם כַּמַל כָּטֻּפַּלִּה,
פַּיאַרֻכֵּה אַלַל וָיַה אַיְבָיְףּ 
  פָּמְפֻּה אַנַיָּן פַּנַיְט טוֹלִה פָּכַּם
מֶי אַרֻכֵּה אֻטַיָּנַי אֻלְכִּה, 
  וִנְטַבַר אֵרֻבַר, מֵל אֻלַכֵּה.  1

ಚೆಯ್ ಅರುಕೇ ಪುನ಼ಲ್ ಪಾಯ, ಓಂಕಿಚ್ 
  ಚೆಂಕಯಲ್ ಪಾಯ, ಚಿಲ ಮಲರ್ತ್ತೇನ಼್-
ಕೈ ಅರುಕೇ ಕನ಼ಿ ವಾೞೈ ಈನ಼್ಱು 
  ಕಾನ಼ಲ್ ಎಲಾಂ ಕಮೞ್ ಕಾಟ್ಟುಪ್ಪಳ್ಳಿ,
ಪೈಅರುಕೇ ಅೞಲ್ ವಾಯ ಐವಾಯ್ಪ್ 
  ಪಾಂಪು ಅಣೈಯಾನ಼್ ಪಣೈತ್ ತೋಳಿ ಪಾಕಂ
ಮೆಯ್ ಅರುಕೇ ಉಟೈಯಾನ಼ೈ ಉಳ್ಕಿ, 
  ವಿಂಟವರ್ ಏಱುವರ್, ಮೇಲ್ ಉಲಕೇ.	  1

ചെയ് അരുകേ പുനൽ പായ, ഓങ്കിച് 
  ചെങ്കയൽ പായ, ചില മലർത്തേൻ-
കൈ അരുകേ കനി വാഴൈ ഈൻറു 
  കാനൽ എലാം കമഴ് കാട്ടുപ്പള്ളി,
പൈഅരുകേ അഴൽ വായ ഐവായ്പ് 
  പാമ്പു അണൈയാൻ പണൈത് തോളി പാകം
മെയ് അരുകേ ഉടൈയാനൈ ഉൾകി, 
  വിണ്ടവർ ഏറുവർ, മേൽ ഉലകേ.  1

ଚେୟ୍ ଅରୁକେ ପୁନ଼ଲ୍ ପାୟ, ଓଙ୍କିଚ୍ 
  ଚେଙ୍କୟଲ୍ ପାୟ, ଚିଲ ମଲର୍ତ୍ତେନ଼୍-
କୈ ଅରୁକେ କନ଼ି ବାଳ଼ୈ ଈନ଼୍ର଼ୁ 
  କାନ଼ଲ୍ ଏଲାମ୍ କମଳ଼୍ କାଟ୍ଟୁପ୍ପଳ୍ଳି,
ପୈଅରୁକେ ଅଳ଼ଲ୍ ବାୟ ଐବାୟ୍ପ୍ 
  ପାମ୍ପୁ ଅଣୈୟାନ଼୍ ପଣୈତ୍ ତୋଳି ପାକମ୍
ମେୟ୍ ଅରୁକେ ଉଟୈୟାନ଼ୈ ଉଳ୍କି, 
  ବିଣ୍ଟବର୍ ଏର଼ୁବର୍, ମେଲ୍ ଉଲକେ.  1

ਚੇਯ੍ ਅਰੁਕੇ ਪੁਨ਼ਲ੍ ਪਾਯ, ਓਙ੍ਕਿਚ੍ 
  ਚੇਙ੍ਕਯਲ੍ ਪਾਯ, ਚਿਲ ਮਲਰ੍ੱਤੇਨ਼੍-
ਕੈ ਅਰੁਕੇ ਕਨ਼ਿ ਵਾਲ਼਼ੈ ਈਨ਼੍ਰ਼ੁ 
  ਕਾਨ਼ਲ੍ ਏਲਾਮ੍ ਕਮਲ਼਼੍ ਕਾੱਟੁੱਪੱਲ਼ਿ,
ਪੈਅਰੁਕੇ ਅਲ਼਼ਲ੍ ਵਾਯ ਐਵਾਯ੍ਪ੍ 
  ਪਾਮ੍ਪੁ ਅਣੈਯਾਨ਼੍ ਪਣੈਤ੍ ਤੋਲ਼ਿ ਪਾਕਮ੍
ਮੇਯ੍ ਅਰੁਕੇ ਉਟੈਯਾਨ਼ੈ ਉਲ਼੍ਕਿ, 
  ਵਿਣ੍ਟਵਰ੍ ਏਰ਼ੁਵਰ੍, ਮੇਲ੍ ਉਲਕੇ.  1

චෙය් අරුකේ පුනල් පාය, ඕඞ්කිච් 
  චෙඞ්කයල් පාය, චිල මලර්ත්තේන්-
කෛ අරුකේ කනි වාළෛ ඊන්‍රු 
  කානල් එලාම් කමළ් කාට්ටුප්පළ්ළි,
පෛඅරුකේ අළල් වාය ඓවාය්ප් 
  පාම්පු අණෛයාන් පණෛත් තෝළි පාකම්
මෙය් අරුකේ උටෛයානෛ උළ්කි, 
  විණ්ටවර් ඒරුවර්, මේල් උලකේ.  1


చెయ్ అరుకే పునల్ పాయ, ఓంకిచ్ 
  చెంకయల్ పాయ, చిల మలర్త్తేన్-
కై అరుకే కని వాఴై ఈన్ఱు 
  కానల్ ఎలాం కమఴ్ కాట్టుప్పళ్ళి,
పైఅరుకే అఴల్ వాయ ఐవాయ్ప్ 
  పాంపు అణైయాన్ పణైత్ తోళి పాకం
మెయ్ అరుకే ఉటైయానై ఉళ్కి, 
  వింటవర్ ఏఱువర్, మేల్ ఉలకే.  1


چییْ اَرُکے پُنَلْ پَایَ، اونْکِچْ 
  چینْکَیَلْ پَایَ، چِلَ مَلَرْتّینْ-
کَے اَرُکے کَنِ وَالَے اِینْرُ 
  کَانَلْ ایلَامْ کَمَلْ کَاٹُّپَّلِّ،
پَےءاَرُکے اَلَلْ وَایَ اَیوَایْپْ 
  پَامْپُ اَنَییَانْ پَنَیتْ تولِ پَاکَمْ
مییْ اَرُکے اُٹَییَانَے اُلْکِ، 
  وِنْٹَوَرْ ایرُوَرْ، میلْ اُلَکے۔  1

チェユ アルケー プナル パーヤ、 オーングキチュ 
  チェングカヤル パーヤ、 チラ マラルッテーンー
カイ アルケー カニ ヴァーライ イーンル 
  カーナル エラーム カマル カーットゥッパッリ、
パイアルケー アラル ヴァーヤ アイヴァーユプ 
  パーンプ アナイヤーン パナイト トーリ パーカム
メユ アルケー ウタイヤーナイ ウルキ、 
  ヴィンタヴァル エールヴァル、 メール ウラケー。  1

cĕy aruke puṉal pāya, oṅkic 
  cĕṅkayal pāya, cila malartteṉ-
kai aruke kaṉi vāḻai īṉṟu 
  kāṉal ĕlām kamaḻ kāṭṭuppal̤l̤i,
paiaruke aḻal vāya aivāyp 
  pāmpu aṇaiyāṉ paṇait tol̤i pākam
mĕy aruke uṭaiyāṉai ul̤ki, 
  viṇṭavar eṟuvar, mel ulake.  1

चॆय् अरुके पुऩल् पाय, ओङ्किच् 
  चॆङ्कयल् पाय, चिल मलर्त्तेऩ्-
कै अरुके कऩि वाऴै ईऩ्ऱु 
  काऩल् ऎलाम् कमऴ् काट्टुप्पळ्ळि,
पैअरुके अऴल् वाय ऐवाय्प् 
  पाम्पु अणैयाऩ् पणैत् तोळि पाकम्
मॆय् अरुके उटैयाऩै उळ्कि, 
  विण्टवर् एऱुवर्, मेल् उलके.	  1

இப்பதிகத்தில் 2-ம் பாடல் கிடைக்கப்பெறவில்லை.  2

الأغنية غير متوفرة  2

গীত উপলব্ধ নহয়  2

গান পাওয়া যাচ্ছে না  2

ગીત ઉપલબ્ધ નથી  2

השיר אינו זמין  2

ಹಾಡು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ  2

പാട്ട് ലഭ്യമല്ല  2

ଗୀତ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ |  2

ਗੀਤ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ  2

ගීතය ලබා ගත නොහැක  2

పాట అందుబాటులో లేదు  2

گانا دستیاب نہیں ہے۔  2

曲が利用できません  2

Song unavailable  2

गीत उपलब्ध नहीं है  2

திரைகளெல் லாமல ருஞ்சுமந்து
	செழுமணி முத்தொடு பொன்வரன்றிக்
கரைகளெல் லாமணி சேர்ந்துரிஞ்சிக்
	காவிரி கால்பொரு காட்டுப்பள்ளி
உரைகளெல் லாமுணர் வெய்திநல்ல 
	உத்தம ராயுயர்ந் தாருலகில்
அரவமெல் லாம்அரை யார்த்தசெல்வர்க்
	காட்செய அல்லல் அறுக்கலாமே.  3


تِرَيْكَلْ إِلَّا مَلَرُمْ تشُمَنْتُ، 
  تشِلُمَنِ مُتُّتُ بُنْ فَرَنْرِ
كَرَيْكَلْإِلَّامْ أَنِ تشِيرْنْتُ أُرِنْتشِ، 
  كَافِرِ كَالْ بُرُ كَاتُّبَّلِّ
أُرَيْكَلْإِلَّامْ أُنَرْفُ إِيْتِ نَلَّ 
  أُتَّمَرَايْ أُيَرْنْتَارْ أُلَكِلْ
أَرَفَمْإِلَّامْأَرَيْ آرْتَّ تشِلْفَرْكُّ
  آتْتشِيَ أَلَّلْأَرُكَّلْآمِي۔	  3

তিরৈকল়্ এল্লা মলরুম্ চুমন্তু, 
  চেষ়ুমণি মুত্তোটু পোন়্ বরন়্র়ি
করৈকল়্এল্লাম্ অণি চের্ন্তু উরিঞ্চি, 
  কাবিরি কাল্ পোরু কাট্টুপ্পল়্ল়ি
উরৈকল়্এল্লাম্ উণর্বু এয়্তি নল্ল 
  উত্তমরায়্ উয়র্ন্তার্ উলকিল্
অরবম্এল্লাম্অরৈ আর্ত্ত চেল্বর্ক্কু
  আট্চেয় অল্লল্অর়ুক্কল্আমে.  3

તિરૈકળ્ એલ્લા મલરુમ્ ચુમન્તુ, 
  ચેળ઼ુમણિ મુત્તોટુ પોન઼્ વરન઼્ર઼િ
કરૈકળ્એલ્લામ્ અણિ ચેર્ન્તુ ઉરિઞ્ચિ, 
  કાવિરિ કાલ્ પોરુ કાટ્ટુપ્પળ્ળિ
ઉરૈકળ્એલ્લામ્ ઉણર્વુ એય્તિ નલ્લ 
  ઉત્તમરાય્ ઉયર્ન્તાર્ ઉલકિલ્
અરવમ્એલ્લામ્અરૈ આર્ત્ત ચેલ્વર્ક્કુ
  આટ્ચેય અલ્લલ્અર઼ુક્કલ્આમે.  3

טִרַיְכַּל אֶלָּה מַלַרֻם צֻ׳מַנְטֻה, 
  צֶ׳לֻמַנִה מֻטֹּטֻה פֹּן וַרַנְרִה
כַּרַיְכַּלאֶלָּם אַנִה צֵ׳רְנְטֻה אֻרִנְצִ׳ה, 
  כָּבִרִה כָּל פֹּרֻה כָּטֻּפַּלִּה
אֻרַיְכַּלאֶלָּם אֻנַרְבֻה אֶיְטִה נַלַּה 
  אֻטַּמַרָי אֻיַרְנְטָר אֻלַכִּל
אַרַבַםאֶלָּםאַרַי אָרְטַּה צֶ׳לְבַרְקֻּה
  אָטְצֶ׳יַה אַלַּלאַרֻקַּלאָמֵה.  3

ತಿರೈಕಳ್ ಎಲ್ಲಾ ಮಲರುಂ ಚುಮಂತು, 
  ಚೆೞುಮಣಿ ಮುತ್ತೊಟು ಪೊನ಼್ ವರನ಼್ಱಿ
ಕರೈಕಳ್ಎಲ್ಲಾಂ ಅಣಿ ಚೇರ್ನ್ತು ಉರಿಂಚಿ, 
  ಕಾವಿರಿ ಕಾಲ್ ಪೊರು ಕಾಟ್ಟುಪ್ಪಳ್ಳಿ
ಉರೈಕಳ್ಎಲ್ಲಾಂ ಉಣರ್ವು ಎಯ್ತಿ ನಲ್ಲ 
  ಉತ್ತಮರಾಯ್ ಉಯರ್ನ್ತಾರ್ ಉಲಕಿಲ್
ಅರವಮ್ಎಲ್ಲಾಮ್ಅರೈ ಆರ್ತ್ತ ಚೆಲ್ವರ್ಕ್ಕು
  ಆಟ್ಚೆಯ ಅಲ್ಲಲ್ಅಱುಕ್ಕಲ್ಆಮೇ.	
  3

തിരൈകൾ എല്ലാ മലരും ചുമന്തു, 
  ചെഴുമണി മുത്തൊടു പൊൻ വരൻറി
കരൈകൾഎല്ലാം അണി ചേർന്തു ഉരിഞ്ചി, 
  കാവിരി കാൽ പൊരു കാട്ടുപ്പള്ളി
ഉരൈകൾഎല്ലാം ഉണർവു എയ്തി നല്ല 
  ഉത്തമരായ് ഉയർന്താർ ഉലകിൽ
അരവമ്എല്ലാമ്അരൈ ആർത്ത ചെല്വർക്കു
  ആട്ചെയ അല്ലൽഅറുക്കൽആമേ.  3

ତିରୈକଳ୍ ଏଲ୍ଲା ମଲରୁମ୍ ଚୁମନ୍ତୁ, 
  ଚେଳ଼ୁମଣି ମୁତ୍ତୋଟୁ ପୋନ଼୍ ବରନ଼୍ର଼ି
କରୈକଳ୍ଏଲ୍ଲାମ୍ ଅଣି ଚେର୍ନ୍ତୁ ଉରିଞ୍ଚି, 
  କାବିରି କାଲ୍ ପୋରୁ କାଟ୍ଟୁପ୍ପଳ୍ଳି
ଉରୈକଳ୍ଏଲ୍ଲାମ୍ ଉଣର୍ୱୁ ଏୟ୍ତି ନଲ୍ଲ 
  ଉତ୍ତମରାୟ୍ ଉୟର୍ନ୍ତାର୍ ଉଲକିଲ୍
ଅରବମ୍ଏଲ୍ଲାମ୍ଅରୈ ଆର୍ତ୍ତ ଚେଲ୍ୱର୍କ୍କୁ
  ଆଟ୍ଚେୟ ଅଲ୍ଲଲ୍ଅର଼ୁକ୍କଲ୍ଆମେ.	  3

ਤਿਰੈਕਲ਼੍ ਏੱਲਾ ਮਲਰੁਮ੍ ਚੁਮਨ੍ਤੁ, 
  ਚੇਲ਼਼ੁਮਣਿ ਮੁੱਤੋਟੁ ਪੋਨ਼੍ ਵਰਨ਼੍ਰ਼ਿ
ਕਰੈਕਲ਼੍ਏੱਲਾਮ੍ ਅਣਿ ਚੇਰ੍ਨ੍ਤੁ ਉਰਿਞ੍ਚਿ, 
  ਕਾਵਿਰਿ ਕਾਲ੍ ਪੋਰੁ ਕਾੱਟੁੱਪੱਲ਼ਿ
ਉਰੈਕਲ਼੍ਏੱਲਾਮ੍ ਉਣਰ੍ਵੁ ਏਯ੍ਤਿ ਨੱਲ 
  ਉੱਤਮਰਾਯ੍ ਉਯਰ੍ਨ੍ਤਾਰ੍ ਉਲਕਿਲ੍
ਅਰਵਮ੍ਏੱਲਾਮ੍ਅਰੈ ਆਰ੍ੱਤ ਚੇਲ੍ਵਰ੍ੱਕੁ
  ਆਟ੍ਚੇਯ ਅੱਲਲ੍ਅਰ਼ੁੱਕਲ੍ਆਮੇ.	  3

තිරෛකළ් එල්ලා මලරුම් චුමන්තු, 
  චෙළුමණි මුත්තොටු පොන් වරන්‍රි
කරෛකළ්එල්ලාම් අණි චේර්න්තු උරිඤ්චි, 
  කාවිරි කාල් පොරු කාට්ටුප්පළ්ළි
උරෛකළ්එල්ලාම් උණර්වු එය්ති නල්ල 
  උත්තමරාය් උයර්න්තාර් උලකිල්
අරවම්එල්ලාම්අරෛ ආර්ත්ත චෙල්වර්ක්කු
  ආට්චෙය අල්ලල්අරුක්කල්ආමේ.	  3

తిరైకళ్ ఎల్లా మలరుం చుమంతు, 
  చెఴుమణి ముత్తొటు పొన్ వరన్ఱి
కరైకళ్ఎల్లాం అణి చేర్న్తు ఉరించి, 
  కావిరి కాల్ పొరు కాట్టుప్పళ్ళి
ఉరైకళ్ఎల్లాం ఉణర్వు ఎయ్తి నల్ల 
  ఉత్తమరాయ్ ఉయర్న్తార్ ఉలకిల్
అరవమ్ఎల్లామ్అరై ఆర్త్త చెల్వర్క్కు
  ఆట్చెయ అల్లల్అఱుక్కల్ఆమే.  3

تِرَیکَلْ ایلَّا مَلَرُمْ چُمَنْتُ، 
  چیلُمَنِ مُتّوٹُ پونْ وَرَنْرِ
کَرَیکَلْئیلَّامْ اَنِ چیرْنْتُ اُرِنْچِ، 
  کَاوِرِ کَالْ پورُ کَاٹُّپَّلِّ
اُرَیکَلْئیلَّامْ اُنَرْوُ اییْتِ نَلَّ 
  اُتَّمَرَایْ اُیَرْنْتَارْ اُلَکِلْ
اَرَوَمْئیلَّامْءاَرَے آرْتَّ چیلْوَرْکُّ
  آٹْچییَ اَلَّلْءاَرُکَّلْءآمے۔	  3

তিৰৈকল়্ এল্লা মলৰুম্ চুমন্তু, 
  চেষ়ুমণি মুত্তোটু পোন়্ ৱৰন়্ৰ়ি
কৰৈকল়্এল্লাম্ অণি চেৰ্ন্তু উৰিঞ্চি, 
  কাৱিৰি কাল্ পোৰু কাট্টুপ্পল়্ল়ি
উৰৈকল়্এল্লাম্ উণৰ্ৱু এয়্তি নল্ল 
  উত্তমৰায়্ উয়ৰ্ন্তাৰ্ উলকিল্
অৰৱম্এল্লাম্অৰৈ আৰ্ত্ত চেল্ৱৰ্ক্কু
  আট্চেয় অল্লল্অৰ়ুক্কল্আমে.  3

ティライカル エッラー マラルム チュマントゥ、 
  チェルマニ ムットトゥ ポン ヴァランリ
カライカレッラーム アニ チェールントゥ ウリンチ、 
  カーヴィリ カール ポル カーットゥッパッリ
ウライカレッラーム ウナルヴ エユティ ナッラ 
  ウッタマラーユ ウヤルンタール ウラキル
アラヴァメッラーマライ アールッタ チェルヴァルック
  アートチェヤ アッララルッカラーメー。  3

tiraikal̤ ĕllā malarum cumantu, 
  cĕḻumaṇi muttŏṭu pŏṉ varaṉṟi
karaikal̤ĕllām aṇi cerntu uriñci, 
  kāviri kāl pŏru kāṭṭuppal̤l̤i
uraikal̤ĕllām uṇarvu ĕyti nalla 
  uttamarāy uyarntār ulakil
aravamĕllāmarai ārtta cĕlvarkku
  āṭcĕya allalaṟukkalāme.  3

तिरैकळ् ऎल्ला मलरुम् चुमन्तु, 
  चॆऴुमणि मुत्तॊटु पॊऩ् वरऩ्ऱि
करैकळ्ऎल्लाम् अणि चेर्न्तु उरिञ्चि, 
  काविरि काल् पॊरु काट्टुप्पळ्ळि
उरैकळ्ऎल्लाम् उणर्वु ऎय्ति नल्ल 
  उत्तमराय् उयर्न्तार् उलकिल्
अरवम्ऎल्लाम्अरै आर्त्त चॆल्वर्क्कु
  आट्चॆय अल्लल्अऱुक्कल्आमे.  3

தோலுடை யான்வண்ணப் போர்வையினான் 
	சுண்ணவெண் ணீறு துதைந்திலங்கு
நூலுடை யானிமை யோர்பெருமான் 
	நுண்ணறி வால்வழி பாடுசெய்யுங்
காலுடை யான்கரி தாயகண்டன் 
	காதலிக் கப்படுங் காட்டுப்பள்ளி
மேலுடை யானிமை யாதமுக்கண் 
	மின்னிடை யாளொடும் வேண்டினானே.  4


تُولْأُتَيْيَانْ فَنَّبُّورْفَيْيِنَانْ
  تشُنَّفِنْ نِيرُ تُتَيْنْتُ إِلَنْكُ
نُولْ أُتَيْيَانْ؛ إِمَيْيُورْ بِرُمَانْ؛ 
  نُنْ أَرِفَالْ فَلِبَاتُ تشِيُّمْ
كَالْ أُتَيْيَانْ؛ كَرِتُ آيَ كَنْتَنْ؛ 
  كَاتَلِكَّبَّتُمْ كَاتُّبَّلِّ
مِيلْأُتَيْيَانْ إِمَيْيَاتَ مُكَّنْ
  مِنْإِتَيْيَالُتُمْ فِينْتِنَانِي۔  4

Translation

the water flows near the fields.the red carp fish jumps rising high. the plaintan trees yield fruits within reach of the hand. in Kāṭṭupaḷḷi where the honey flowing from some flowers spread its fragrance throughout the sea-shore gardens. meditating upon the Lord who has on one half of his form a lady with shoulders like bamboo and Māl who lies on the bed of serpent of five hoods in which there is poison near the hood. That Civaṉ has Māl as well as Umai on his form can be known from the following quotations;appar, Kōyil, tirunēricai; those who have left their attachments will ascend into the upper world. 1