திருமுறை : முதல்-திருமுறை
Odhuvar
Source language
Translation language
Click on the songs to view the meaning
அரியும் நம்வினை யுள்ளன ஆசற வரிகொள் மாமணி போற்கண்டம் கரிய வன்திக ழுங்கர வீரத்தெம் பெரிய வன்கழல் பேணவே. 1 َرِيُمْ، نَمْ فِنَيْ أُلَّنَ آتشُ أَرَ فَرِ كُلْ مَامَنِ بُولْ كَنْتَمْ كَرِيَفَنْ، تِكَلُمْ كَرَفِيرَتُّ إِمْ بِرِيَفَنْ، كَلَلْ بِينَفِي۔ 1 অৰিয়ুম্, নম্ ৱিন়ৈ উল়্ল়ন় আচু অৰ় ৱৰি কোল়্ মামণি পোল্ কণ্টম্ কৰিয়ৱন়্, তিকষ়ুম্ কৰৱীৰত্তু এম্ পেৰিয়ৱন়্, কষ়ল্ পেণৱে. 1 অরিয়ুম্, নম্ বিন়ৈ উল়্ল়ন় আচু অর় বরি কোল়্ মামণি পোল্ কণ্টম্ করিয়বন়্, তিকষ়ুম্ করবীরত্তু এম্ পেরিয়বন়্, কষ়ল্ পেণবে. 1 અરિયુમ્, નમ્ વિન઼ૈ ઉળ્ળન઼ આચુ અર઼ વરિ કોળ્ મામણિ પોલ્ કણ્ટમ્ કરિયવન઼્, તિકળ઼ુમ્ કરવીરત્તુ એમ્ પેરિયવન઼્, કળ઼લ્ પેણવે. 1 אַרִיֻם, נַם וִנַי אֻלַּנַה אָצֻ׳ה אַרַה וַרִה כֹּל מָמַנִה פּוֹל כַּנְטַם כַּרִיַבַן, טִכַּלֻם כַּרַבִירַטֻּה אֶם פֶּרִיַבַן, כַּלַל פֵּנַבֵה. 1 ಅರಿಯುಂ, ನಂ ವಿನ಼ೈ ಉಳ್ಳನ಼ ಆಚು ಅಱ ವರಿ ಕೊಳ್ ಮಾಮಣಿ ಪೋಲ್ ಕಂಟಂ ಕರಿಯವನ಼್, ತಿಕೞುಂ ಕರವೀರತ್ತು ಎಂ ಪೆರಿಯವನ಼್, ಕೞಲ್ ಪೇಣವೇ. 1 അരിയും, നം വിനൈ ഉള്ളന ആചു അറ വരി കൊൾ മാമണി പോൽ കണ്ടം കരിയവൻ, തികഴും കരവീരത്തു എം പെരിയവൻ, കഴൽ പേണവേ. 1 ଅରିୟୁମ୍, ନମ୍ ବିନ଼ୈ ଉଳ୍ଳନ଼ ଆଚୁ ଅର଼ ବରି କୋଳ୍ ମାମଣି ପୋଲ୍ କଣ୍ଟମ୍ କରିୟବନ଼୍, ତିକଳ଼ୁମ୍ କରବୀରତ୍ତୁ ଏମ୍ ପେରିୟବନ଼୍, କଳ଼ଲ୍ ପେଣବେ. 1 ਅਰਿਯੁਮ੍, ਨਮ੍ ਵਿਨ਼ੈ ਉੱਲ਼ਨ਼ ਆਚੁ ਅਰ਼ ਵਰਿ ਕੋਲ਼੍ ਮਾਮਣਿ ਪੋਲ੍ ਕਣ੍ਟਮ੍ ਕਰਿਯਵਨ਼੍, ਤਿਕਲ਼਼ੁਮ੍ ਕਰਵੀਰੱਤੁ ਏਮ੍ ਪੇਰਿਯਵਨ਼੍, ਕਲ਼਼ਲ੍ ਪੇਣਵੇ. 1 අරියුම්, නම් විනෛ උළ්ළන ආචු අර වරි කොළ් මාමණි පෝල් කණ්ටම් කරියවන්, තිකළුම් කරවීරත්තු එම් පෙරියවන්, කළල් පේණවේ. 1 అరియుం, నం వినై ఉళ్ళన ఆచు అఱ వరి కొళ్ మామణి పోల్ కంటం కరియవన్, తికఴుం కరవీరత్తు ఎం పెరియవన్, కఴల్ పేణవే. 1 َرِیُمْ، نَمْ وِنَے اُلَّنَ آچُ اَرَ وَرِ کولْ مَامَنِ پولْ کَنْٹَمْ کَرِیَوَنْ، تِکَلُمْ کَرَوِیرَتُّ ایمْ پیرِیَوَنْ، کَلَلْ پینَوے۔ 1 アリユム、 ナム ヴィナイ ウッラナ アーチュ アラ ヴァリ コル マーマニ ポール カンタム カリヤヴァン、 ティカルム カラヴィーラットゥ エム ペリヤヴァン、 カラル ペーナヴェー。 1 ariyum, nam viṉai ul̤l̤aṉa ācu aṟa vari kŏl̤ māmaṇi pol kaṇṭam kariyavaṉ, tikaḻum karavīrattu ĕm pĕriyavaṉ, kaḻal peṇave. 1 अरियुम्, नम् विऩै उळ्ळऩ आचु अऱ वरि कॊळ् मामणि पोल् कण्टम् करियवऩ्, तिकऴुम् करवीरत्तु ऎम् पॆरियवऩ्, कऴल् पेणवे. 1 தங்கு மோவினை தாழ்சடை மேலவன் திங்க ளோடுடன் சூடிய கங்கை யான்திக ழுங்கர வீரத்தெம் சங்க ரன்கழல் சாரவே. 2 تَنْكُمُو، فِنَيْ تَالْتشَتَيْ مِيلَفَنْ، تِنْكَلُوتُ أُتَنْتشُوتِيَ كَنْكَيْيَانْ، تِكَلُمْ كَرَفِيرَتُّ إِمْ تشَنْكَرَنْ، كَلَلْ تشَارَفِي؟ 2 তঙ্কুমো, ৱিন়ৈ তাষ়্চটৈ মেলৱন়্, তিঙ্কল়োটু উটন়্চূটিয় কঙ্কৈয়ান়্, তিকষ়ুম্ কৰৱীৰত্তু এম্ চঙ্কৰন়্, কষ়ল্ চাৰৱে? 2 তঙ্কুমো, বিন়ৈ তাষ়্চটৈ মেলবন়্, তিঙ্কল়োটু উটন়্চূটিয় কঙ্কৈয়ান়্, তিকষ়ুম্ করবীরত্তু এম্ চঙ্করন়্, কষ়ল্ চারবে? 2 તઙ્કુમો, વિન઼ૈ તાળ઼્ચટૈ મેલવન઼્, તિઙ્કળોટુ ઉટન઼્ચૂટિય કઙ્કૈયાન઼્, તિકળ઼ુમ્ કરવીરત્તુ એમ્ ચઙ્કરન઼્, કળ઼લ્ ચારવે? 2 טַנְכֻּמוֹ, וִנַי טָלְצַ׳טַי מֵלַבַן, טִנְכַּלוֹטֻה אֻטַנְצ׳וּטִיַה כַּנְכַּיָּן, טִכַּלֻם כַּרַבִירַטֻּה אֶם צַ׳נְכַּרַן, כַּלַל צָ׳רַבֵה? 2 ತಂಕುಮೋ, ವಿನ಼ೈ ತಾೞ್ಚಟೈ ಮೇಲವನ಼್, ತಿಂಕಳೋಟು ಉಟನ಼್ಚೂಟಿಯ ಕಂಕೈಯಾನ಼್, ತಿಕೞುಂ ಕರವೀರತ್ತು ಎಂ ಚಂಕರನ಼್, ಕೞಲ್ ಚಾರವೇ? 2 തങ്കുമോ, വിനൈ താഴ്ചടൈ മേലവൻ, തിങ്കളോടു ഉടൻചൂടിയ കങ്കൈയാൻ, തികഴും കരവീരത്തു എം ചങ്കരൻ, കഴൽ ചാരവേ? 2 ତଙ୍କୁମୋ, ବିନ଼ୈ ତାଳ଼୍ଚଟୈ ମେଲବନ଼୍, ତିଙ୍କଳୋଟୁ ଉଟନ଼୍ଚୂଟିୟ କଙ୍କୈୟାନ଼୍, ତିକଳ଼ୁମ୍ କରବୀରତ୍ତୁ ଏମ୍ ଚଙ୍କରନ଼୍, କଳ଼ଲ୍ ଚାରବେ? 2 ਤਙ੍ਕੁਮੋ, ਵਿਨ਼ੈ ਤਾਲ਼਼੍ਚਟੈ ਮੇਲਵਨ਼੍, ਤਿਙ੍ਕਲ਼ੋਟੁ ਉਟਨ਼੍ਚੂਟਿਯ ਕਙ੍ਕੈਯਾਨ਼੍, ਤਿਕਲ਼਼ੁਮ੍ ਕਰਵੀਰੱਤੁ ਏਮ੍ ਚਙ੍ਕਰਨ਼੍, ਕਲ਼਼ਲ੍ ਚਾਰਵੇ? 2 තඞ්කුමෝ, විනෛ තාළ්චටෛ මේලවන්, තිඞ්කළෝටු උටන්චූටිය කඞ්කෛයාන්, තිකළුම් කරවීරත්තු එම් චඞ්කරන්, කළල් චාරවේ? 2 తంకుమో, వినై తాఴ్చటై మేలవన్, తింకళోటు ఉటన్చూటియ కంకైయాన్, తికఴుం కరవీరత్తు ఎం చంకరన్, కఴల్ చారవే? 2 تَنْکُمو، وِنَے تَالْچَٹَے میلَوَنْ، تِنْکَلوٹُ اُٹَنْچُوٹِیَ کَنْکَییَانْ، تِکَلُمْ کَرَوِیرَتُّ ایمْ چَنْکَرَنْ، کَلَلْ چَارَوے؟ 2 タングクモー、 ヴィナイ タールチャタイ メーラヴァン、 ティングカロートゥ ウタンチューティヤ カングカイヤーン、 ティカルム カラヴィーラットゥ エム チャングカラン、 カラル チャーラヴェー? 2 taṅkumo, viṉai tāḻcaṭai melavaṉ, tiṅkal̤oṭu uṭaṉcūṭiya kaṅkaiyāṉ, tikaḻum karavīrattu ĕm caṅkaraṉ, kaḻal cārave? 2 तङ्कुमो, विऩै ताऴ्चटै मेलवऩ्, तिङ्कळोटु उटऩ्चूटिय कङ्कैयाऩ्, तिकऴुम् करवीरत्तु ऎम् चङ्करऩ्, कऴल् चारवे? 2 ஏதம் வந்தடை யாஇனி நல்லன பூதம் பல்படை யாக்கிய காத லான்திக ழுங்கர வீரத்தெம் நாதன் பாதம் நணுகவே. 3 إِيتَمْ فَنْتُ أَتَيْيَا، إِنِ نَلَّنَ بُوتَمْ بَلْبَتَيْ آكِّيَ كَاتَلَانْ، تِكَلُمْ كَرَفِيرَتُّ إِمْ نَاتَنْ، بَاتَمْ نَنُكَفِي۔ 3 এতম্ ৱন্তু অটৈয়া, ইন়ি নল্লন় পূতম্ পল্পটৈ আক্কিয় কাতলান়্, তিকষ়ুম্ কৰৱীৰত্তু এম্ নাতন়্, পাতম্ নণুকৱে. 3 এতম্ বন্তু অটৈয়া, ইন়ি নল্লন় পূতম্ পল্পটৈ আক্কিয় কাতলান়্, তিকষ়ুম্ করবীরত্তু এম্ নাতন়্, পাতম্ নণুকবে. 3 એતમ્ વન્તુ અટૈયા, ઇન઼િ નલ્લન઼ પૂતમ્ પલ્પટૈ આક્કિય કાતલાન઼્, તિકળ઼ુમ્ કરવીરત્તુ એમ્ નાતન઼્, પાતમ્ નણુકવે. 3 אֵטַם וַנְטֻה אַטַיָּה, אִנִה נַלַּנַה פּוּטַם פַּלְפַּטַי אָקִּיַה כָּטַלָן, טִכַּלֻם כַּרַבִירַטֻּה אֶם נָטַן, פָּטַם נַנֻכַּבֵה. 3 ಏತಂ ವಂತು ಅಟೈಯಾ, ಇನ಼ಿ ನಲ್ಲನ಼ ಪೂತಂ ಪಲ್ಪಟೈ ಆಕ್ಕಿಯ ಕಾತಲಾನ಼್, ತಿಕೞುಂ ಕರವೀರತ್ತು ಎಂ ನಾತನ಼್, ಪಾತಂ ನಣುಕವೇ. 3 ഏതം വന്തു അടൈയാ, ഇനി നല്ലന പൂതം പല്പടൈ ആക്കിയ കാതലാൻ, തികഴും കരവീരത്തു എം നാതൻ, പാതം നണുകവേ. 3 ଏତମ୍ ବନ୍ତୁ ଅଟୈୟା, ଇନ଼ି ନଲ୍ଲନ଼ ପୂତମ୍ ପଲ୍ପଟୈ ଆକ୍କିୟ କାତଲାନ଼୍, ତିକଳ଼ୁମ୍ କରବୀରତ୍ତୁ ଏମ୍ ନାତନ଼୍, ପାତମ୍ ନଣୁକବେ. 3 ਏਤਮ੍ ਵਨ੍ਤੁ ਅਟੈਯਾ, ਇਨ਼ਿ ਨੱਲਨ਼ ਪੂਤਮ੍ ਪਲ੍ਪਟੈ ਆੱਕਿਯ ਕਾਤਲਾਨ਼੍, ਤਿਕਲ਼਼ੁਮ੍ ਕਰਵੀਰੱਤੁ ਏਮ੍ ਨਾਤਨ਼੍, ਪਾਤਮ੍ ਨਣੁਕਵੇ. 3 ඒතම් වන්තු අටෛයා, ඉනි නල්ලන පූතම් පල්පටෛ ආක්කිය කාතලාන්, තිකළුම් කරවීරත්තු එම් නාතන්, පාතම් නණුකවේ. 3 ఏతం వంతు అటైయా, ఇని నల్లన పూతం పల్పటై ఆక్కియ కాతలాన్, తికఴుం కరవీరత్తు ఎం నాతన్, పాతం నణుకవే. 3 ایتَمْ وَنْتُ اَٹَییَا، اِنِ نَلَّنَ پُوتَمْ پَلْپَٹَے آکِّیَ کَاتَلَانْ، تِکَلُمْ کَرَوِیرَتُّ ایمْ نَاتَنْ، پَاتَمْ نَنُکَوے۔ 3 エータム ヴァントゥ アタイヤー、 イニ ナッラナ プータム パルパタイ アーッキヤ カータラーン、 ティカルム カラヴィーラットゥ エム ナータン、 パータム ナヌカヴェー。 3 etam vantu aṭaiyā, iṉi nallaṉa pūtam palpaṭai ākkiya kātalāṉ, tikaḻum karavīrattu ĕm nātaṉ, pātam naṇukave. 3 एतम् वन्तु अटैया, इऩि नल्लऩ पूतम् पल्पटै आक्किय कातलाऩ्, तिकऴुम् करवीरत्तु ऎम् नातऩ्, पातम् नणुकवे. 3 பறையும் நம்வினை யுள்ளன பாழ்பட மறையும் மாமணி போற்கண்டம் கறைய வன்திக ழுங்கர வீரத்தெம் இறைய வன்கழல் ஏத்தவே. 4 بَرَيْيُمْ نَمْ فِنَيْ أُلَّنَ بَالْبَتَ مَرَيْيُمْ مَامَنِ بُولْ كَنْتَمْ كَرَيْيَفَنْ، تِكَلُمْ كَرَفِيرَتُّ إِمْ إِرَيْيَفَنْ، كَلَلْ إِيتَّفِي۔ 4