logo

|

Om symbol1.058 - திருக்கரவீரம் - அரியும் நம்வினைOm symbol

திருமுறை : முதல்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


அரியும் நம்வினை யுள்ளன ஆசற
வரிகொள் மாமணி போற்கண்டம்
கரிய வன்திக ழுங்கர வீரத்தெம்
பெரிய வன்கழல் பேணவே.  1

َرِيُمْ، نَمْ فِنَيْ أُلَّنَ آتشُ أَرَ
فَرِ كُلْ مَامَنِ بُولْ كَنْتَمْ
كَرِيَفَنْ، تِكَلُمْ كَرَفِيرَتُّ إِمْ
بِرِيَفَنْ، كَلَلْ بِينَفِي۔  1

অৰিয়ুম্, নম্ ৱিন়ৈ উল়্ল়ন় আচু অৰ়
ৱৰি কোল়্ মামণি পোল্ কণ্টম্
কৰিয়ৱন়্, তিকষ়ুম্ কৰৱীৰত্তু এম্
পেৰিয়ৱন়্, কষ়ল্ পেণৱে.  1

অরিয়ুম্, নম্ বিন়ৈ উল়্ল়ন় আচু অর়
বরি কোল়্ মামণি পোল্ কণ্টম্
করিয়বন়্, তিকষ়ুম্ করবীরত্তু এম্
পেরিয়বন়্, কষ়ল্ পেণবে.  1

અરિયુમ્, નમ્ વિન઼ૈ ઉળ્ળન઼ આચુ અર઼
વરિ કોળ્ મામણિ પોલ્ કણ્ટમ્
કરિયવન઼્, તિકળ઼ુમ્ કરવીરત્તુ એમ્
પેરિયવન઼્, કળ઼લ્ પેણવે.  1

אַרִיֻם, נַם וִנַי אֻלַּנַה אָצֻ׳ה אַרַה
וַרִה כֹּל מָמַנִה פּוֹל כַּנְטַם
כַּרִיַבַן, טִכַּלֻם כַּרַבִירַטֻּה אֶם
פֶּרִיַבַן, כַּלַל פֵּנַבֵה.  1

ಅರಿಯುಂ, ನಂ ವಿನ಼ೈ ಉಳ್ಳನ಼ ಆಚು ಅಱ
ವರಿ ಕೊಳ್ ಮಾಮಣಿ ಪೋಲ್ ಕಂಟಂ
ಕರಿಯವನ಼್, ತಿಕೞುಂ ಕರವೀರತ್ತು ಎಂ
ಪೆರಿಯವನ಼್, ಕೞಲ್ ಪೇಣವೇ.  1

അരിയും, നം വിനൈ ഉള്ളന ആചു അറ
വരി കൊൾ മാമണി പോൽ കണ്ടം
കരിയവൻ, തികഴും കരവീരത്തു എം
പെരിയവൻ, കഴൽ പേണവേ.  1

ଅରିୟୁମ୍, ନମ୍ ବିନ଼ୈ ଉଳ୍ଳନ଼ ଆଚୁ ଅର଼
ବରି କୋଳ୍ ମାମଣି ପୋଲ୍ କଣ୍ଟମ୍
କରିୟବନ଼୍, ତିକଳ଼ୁମ୍ କରବୀରତ୍ତୁ ଏମ୍
ପେରିୟବନ଼୍, କଳ଼ଲ୍ ପେଣବେ.  1

ਅਰਿਯੁਮ੍, ਨਮ੍ ਵਿਨ਼ੈ ਉੱਲ਼ਨ਼ ਆਚੁ ਅਰ਼
ਵਰਿ ਕੋਲ਼੍ ਮਾਮਣਿ ਪੋਲ੍ ਕਣ੍ਟਮ੍
ਕਰਿਯਵਨ਼੍, ਤਿਕਲ਼਼ੁਮ੍ ਕਰਵੀਰੱਤੁ ਏਮ੍
ਪੇਰਿਯਵਨ਼੍, ਕਲ਼਼ਲ੍ ਪੇਣਵੇ.  1

අරියුම්, නම් විනෛ උළ්ළන ආචු අර
වරි කොළ් මාමණි පෝල් කණ්ටම්
කරියවන්, තිකළුම් කරවීරත්තු එම්
පෙරියවන්, කළල් පේණවේ.  1

అరియుం, నం వినై ఉళ్ళన ఆచు అఱ
వరి కొళ్ మామణి పోల్ కంటం
కరియవన్, తికఴుం కరవీరత్తు ఎం
పెరియవన్, కఴల్ పేణవే.  1

َرِیُمْ، نَمْ وِنَے اُلَّنَ آچُ اَرَ
وَرِ کولْ مَامَنِ پولْ کَنْٹَمْ
کَرِیَوَنْ، تِکَلُمْ کَرَوِیرَتُّ ایمْ
پیرِیَوَنْ، کَلَلْ پینَوے۔  1

アリユム、 ナム ヴィナイ ウッラナ アーチュ アラ
ヴァリ コル マーマニ ポール カンタム
カリヤヴァン、 ティカルム カラヴィーラットゥ エム
ペリヤヴァン、 カラル ペーナヴェー。  1

ariyum, nam viṉai ul̤l̤aṉa ācu aṟa
vari kŏl̤ māmaṇi pol kaṇṭam
kariyavaṉ, tikaḻum karavīrattu ĕm
pĕriyavaṉ, kaḻal peṇave.  1

अरियुम्, नम् विऩै उळ्ळऩ आचु अऱ
वरि कॊळ् मामणि पोल् कण्टम्
करियवऩ्, तिकऴुम् करवीरत्तु ऎम्
पॆरियवऩ्, कऴल् पेणवे.  1

தங்கு மோவினை தாழ்சடை மேலவன்
திங்க ளோடுடன் சூடிய
கங்கை யான்திக ழுங்கர வீரத்தெம்
சங்க ரன்கழல் சாரவே.  2


تَنْكُمُو، فِنَيْ تَالْتشَتَيْ مِيلَفَنْ،
تِنْكَلُوتُ أُتَنْتشُوتِيَ
كَنْكَيْيَانْ، تِكَلُمْ كَرَفِيرَتُّ إِمْ
تشَنْكَرَنْ، كَلَلْ تشَارَفِي؟  2

তঙ্কুমো, ৱিন়ৈ তাষ়্চটৈ মেলৱন়্,
তিঙ্কল়োটু উটন়্চূটিয়
কঙ্কৈয়ান়্, তিকষ়ুম্ কৰৱীৰত্তু এম্
চঙ্কৰন়্, কষ়ল্ চাৰৱে?  2

তঙ্কুমো, বিন়ৈ তাষ়্চটৈ মেলবন়্,
তিঙ্কল়োটু উটন়্চূটিয়
কঙ্কৈয়ান়্, তিকষ়ুম্ করবীরত্তু এম্
চঙ্করন়্, কষ়ল্ চারবে?  2

તઙ્કુમો, વિન઼ૈ તાળ઼્ચટૈ મેલવન઼્,
તિઙ્કળોટુ ઉટન઼્ચૂટિય
કઙ્કૈયાન઼્, તિકળ઼ુમ્ કરવીરત્તુ એમ્
ચઙ્કરન઼્, કળ઼લ્ ચારવે?  2


טַנְכֻּמוֹ, וִנַי טָלְצַ׳טַי מֵלַבַן,
טִנְכַּלוֹטֻה אֻטַנְצ׳וּטִיַה
כַּנְכַּיָּן, טִכַּלֻם כַּרַבִירַטֻּה אֶם
צַ׳נְכַּרַן, כַּלַל צָ׳רַבֵה?  2

ತಂಕುಮೋ, ವಿನ಼ೈ ತಾೞ್ಚಟೈ ಮೇಲವನ಼್,
ತಿಂಕಳೋಟು ಉಟನ಼್ಚೂಟಿಯ
ಕಂಕೈಯಾನ಼್, ತಿಕೞುಂ ಕರವೀರತ್ತು ಎಂ
ಚಂಕರನ಼್, ಕೞಲ್ ಚಾರವೇ?  2

തങ്കുമോ, വിനൈ താഴ്ചടൈ മേലവൻ,
തിങ്കളോടു ഉടൻചൂടിയ
കങ്കൈയാൻ, തികഴും കരവീരത്തു എം
ചങ്കരൻ, കഴൽ ചാരവേ?  2

ତଙ୍କୁମୋ, ବିନ଼ୈ ତାଳ଼୍ଚଟୈ ମେଲବନ଼୍,
ତିଙ୍କଳୋଟୁ ଉଟନ଼୍ଚୂଟିୟ
କଙ୍କୈୟାନ଼୍, ତିକଳ଼ୁମ୍ କରବୀରତ୍ତୁ ଏମ୍
ଚଙ୍କରନ଼୍, କଳ଼ଲ୍ ଚାରବେ?  2

ਤਙ੍ਕੁਮੋ, ਵਿਨ਼ੈ ਤਾਲ਼਼੍ਚਟੈ ਮੇਲਵਨ਼੍,
ਤਿਙ੍ਕਲ਼ੋਟੁ ਉਟਨ਼੍ਚੂਟਿਯ
ਕਙ੍ਕੈਯਾਨ਼੍, ਤਿਕਲ਼਼ੁਮ੍ ਕਰਵੀਰੱਤੁ ਏਮ੍
ਚਙ੍ਕਰਨ਼੍, ਕਲ਼਼ਲ੍ ਚਾਰਵੇ?  2

තඞ්කුමෝ, විනෛ තාළ්චටෛ මේලවන්,
තිඞ්කළෝටු උටන්චූටිය
කඞ්කෛයාන්, තිකළුම් කරවීරත්තු එම්
චඞ්කරන්, කළල් චාරවේ?  2

తంకుమో, వినై తాఴ్చటై మేలవన్,
తింకళోటు ఉటన్చూటియ
కంకైయాన్, తికఴుం కరవీరత్తు ఎం
చంకరన్, కఴల్ చారవే?	  2


تَنْکُمو، وِنَے تَالْچَٹَے میلَوَنْ،
تِنْکَلوٹُ اُٹَنْچُوٹِیَ
کَنْکَییَانْ، تِکَلُمْ کَرَوِیرَتُّ ایمْ
چَنْکَرَنْ، کَلَلْ چَارَوے؟  2

タングクモー、 ヴィナイ タールチャタイ メーラヴァン、
ティングカロートゥ ウタンチューティヤ
カングカイヤーン、 ティカルム カラヴィーラットゥ エム
チャングカラン、 カラル チャーラヴェー?  2

taṅkumo, viṉai tāḻcaṭai melavaṉ,
tiṅkal̤oṭu uṭaṉcūṭiya
kaṅkaiyāṉ, tikaḻum karavīrattu ĕm
caṅkaraṉ, kaḻal cārave?  2

तङ्कुमो, विऩै ताऴ्चटै मेलवऩ्,
तिङ्कळोटु उटऩ्चूटिय
कङ्कैयाऩ्, तिकऴुम् करवीरत्तु ऎम्
चङ्करऩ्, कऴल् चारवे?  2

ஏதம் வந்தடை யாஇனி நல்லன
பூதம் பல்படை யாக்கிய
காத லான்திக ழுங்கர வீரத்தெம்
நாதன் பாதம் நணுகவே.  3


إِيتَمْ فَنْتُ أَتَيْيَا، إِنِ نَلَّنَ
بُوتَمْ بَلْبَتَيْ آكِّيَ
كَاتَلَانْ، تِكَلُمْ كَرَفِيرَتُّ إِمْ
نَاتَنْ، بَاتَمْ نَنُكَفِي۔  3

এতম্ ৱন্তু অটৈয়া, ইন়ি নল্লন়
পূতম্ পল্পটৈ আক্কিয়
কাতলান়্, তিকষ়ুম্ কৰৱীৰত্তু এম্
নাতন়্, পাতম্ নণুকৱে.  3

এতম্ বন্তু অটৈয়া, ইন়ি নল্লন়
পূতম্ পল্পটৈ আক্কিয়
কাতলান়্, তিকষ়ুম্ করবীরত্তু এম্
নাতন়্, পাতম্ নণুকবে.  3

એતમ્ વન્તુ અટૈયા, ઇન઼િ નલ્લન઼
પૂતમ્ પલ્પટૈ આક્કિય
કાતલાન઼્, તિકળ઼ુમ્ કરવીરત્તુ એમ્
નાતન઼્, પાતમ્ નણુકવે.  3


אֵטַם וַנְטֻה אַטַיָּה, אִנִה נַלַּנַה
פּוּטַם פַּלְפַּטַי אָקִּיַה
כָּטַלָן, טִכַּלֻם כַּרַבִירַטֻּה אֶם
נָטַן, פָּטַם נַנֻכַּבֵה.  3

ಏತಂ ವಂತು ಅಟೈಯಾ, ಇನ಼ಿ ನಲ್ಲನ಼
ಪೂತಂ ಪಲ್ಪಟೈ ಆಕ್ಕಿಯ
ಕಾತಲಾನ಼್, ತಿಕೞುಂ ಕರವೀರತ್ತು ಎಂ
ನಾತನ಼್, ಪಾತಂ ನಣುಕವೇ.  3

ഏതം വന്തു അടൈയാ, ഇനി നല്ലന
പൂതം പല്പടൈ ആക്കിയ
കാതലാൻ, തികഴും കരവീരത്തു എം
നാതൻ, പാതം നണുകവേ.  3

ଏତମ୍ ବନ୍ତୁ ଅଟୈୟା, ଇନ଼ି ନଲ୍ଲନ଼
ପୂତମ୍ ପଲ୍ପଟୈ ଆକ୍କିୟ
କାତଲାନ଼୍, ତିକଳ଼ୁମ୍ କରବୀରତ୍ତୁ ଏମ୍
ନାତନ଼୍, ପାତମ୍ ନଣୁକବେ.  3

ਏਤਮ੍ ਵਨ੍ਤੁ ਅਟੈਯਾ, ਇਨ਼ਿ ਨੱਲਨ਼
ਪੂਤਮ੍ ਪਲ੍ਪਟੈ ਆੱਕਿਯ
ਕਾਤਲਾਨ਼੍, ਤਿਕਲ਼਼ੁਮ੍ ਕਰਵੀਰੱਤੁ ਏਮ੍
ਨਾਤਨ਼੍, ਪਾਤਮ੍ ਨਣੁਕਵੇ.  3

ඒතම් වන්තු අටෛයා, ඉනි නල්ලන
පූතම් පල්පටෛ ආක්කිය
කාතලාන්, තිකළුම් කරවීරත්තු එම්
නාතන්, පාතම් නණුකවේ.  3

ఏతం వంతు అటైయా, ఇని నల్లన
పూతం పల్పటై ఆక్కియ
కాతలాన్, తికఴుం కరవీరత్తు ఎం
నాతన్, పాతం నణుకవే.  3


ایتَمْ وَنْتُ اَٹَییَا، اِنِ نَلَّنَ
پُوتَمْ پَلْپَٹَے آکِّیَ
کَاتَلَانْ، تِکَلُمْ کَرَوِیرَتُّ ایمْ
نَاتَنْ، پَاتَمْ نَنُکَوے۔  3

エータム ヴァントゥ アタイヤー、 イニ ナッラナ
プータム パルパタイ アーッキヤ
カータラーン、 ティカルム カラヴィーラットゥ エム
ナータン、 パータム ナヌカヴェー。  3

etam vantu aṭaiyā, iṉi nallaṉa
pūtam palpaṭai ākkiya
kātalāṉ, tikaḻum karavīrattu ĕm
nātaṉ, pātam naṇukave.  3

एतम् वन्तु अटैया, इऩि नल्लऩ
पूतम् पल्पटै आक्किय
कातलाऩ्, तिकऴुम् करवीरत्तु ऎम्
नातऩ्, पातम् नणुकवे.  3

பறையும் நம்வினை யுள்ளன பாழ்பட
மறையும் மாமணி போற்கண்டம்
கறைய வன்திக ழுங்கர வீரத்தெம்
இறைய வன்கழல் ஏத்தவே.  4


بَرَيْيُمْ نَمْ فِنَيْ أُلَّنَ بَالْبَتَ
مَرَيْيُمْ مَامَنِ بُولْ كَنْتَمْ
كَرَيْيَفَنْ، تِكَلُمْ كَرَفِيرَتُّ إِمْ
إِرَيْيَفَنْ، كَلَلْ إِيتَّفِي۔  4

Translation

to cherish with regard the feet of our great god who is in eminent Karavīram and who has a blue neck like the big sapphire which has streaks in it. that act will cut off entirely our Karmams that are still with us. 1