logo

|

Om symbol1.073 - திருக்கானூர் - வானார்சோதிOm symbol

திருமுறை : முதல்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


வானார்சோதி மன்னுசென்னி 
 வன்னிபு னங்கொன்றைத்
தேனார்போது தானார்கங்கை 
 திங்க ளொடுசூடி
மானேர்நோக்கி கண்டங்குவப்ப 
 மாலை யாடுவார்
கானூர்மேய கண்ணார்நெற்றி 
 ஆன்ஊர் செல்வரே.  1

فَانْ آرْ تشُوتِ مَنُّ تشِنِّ، 
  فَنِّ بُنَكُّنْرَيْتْ
تِينْ آرْ بُوتُ، تَانْ آرْ كَنْكَيْ، 
  تِنْكَلُتُ تشُوتِ،
مَانْ إِيرْ نُوكِّ كَنْتُ أَنْكُ أُفَبَّ،
   مَالَيْ آتُفَارْ
كَانُورْ مِييَ، كَنْ آرْ نِرِّ، 
  آنْ أُورْ تشِلْفَرِي۔  1

ৱান়্ আৰ্ চোতি মন়্ন়ু চেন়্ন়ি, 
  ৱন়্ন়ি পুন়ক্কোন়্ৰ়ৈৎ
তেন়্ আৰ্ পোতু, তান়্ আৰ্ কঙ্কৈ, 
  তিঙ্কল়োটু চূটি,
মান়্ এৰ্ নোক্কি কণ্টু অঙ্কু উৱপ্প,
   মালৈ আটুৱাৰ্
কান়ূৰ্ মেয়, কণ্ আৰ্ নেৰ়্ৰ়ি, 
  আন়্ ঊৰ্ চেল্ৱৰে.  1

বান়্ আর্ চোতি মন়্ন়ু চেন়্ন়ি, 
  বন়্ন়ি পুন়ক্কোন়্র়ৈৎ
তেন়্ আর্ পোতু, তান়্ আর্ কঙ্কৈ, 
  তিঙ্কল়োটু চূটি,
মান়্ এর্ নোক্কি কণ্টু অঙ্কু উবপ্প,
   মালৈ আটুবার্
কান়ূর্ মেয়, কণ্ আর্ নের়্র়ি, 
  আন়্ ঊর্ চেল্বরে.  1

વાન઼્ આર્ ચોતિ મન઼્ન઼ુ ચેન઼્ન઼િ, 
  વન઼્ન઼િ પુન઼ક્કોન઼્ર઼ૈત્
તેન઼્ આર્ પોતુ, તાન઼્ આર્ કઙ્કૈ, 
  તિઙ્કળોટુ ચૂટિ,
માન઼્ એર્ નોક્કિ કણ્ટુ અઙ્કુ ઉવપ્પ,
   માલૈ આટુવાર્
કાન઼ૂર્ મેય, કણ્ આર્ નેર઼્ર઼િ, 
  આન઼્ ઊર્ ચેલ્વરે.  1

וָן אָר צ׳וֹטִה מַנֻּה צֶ׳נִּה, 
  וַנִּה פֻּנַקֹּנְרַיְט
טֵן אָר פּוֹטֻה, טָן אָר כַּנְכַּי, 
  טִנְכַּלֹטֻה צ׳וּטִה,
מָן אֵר נוֹקִּה כַּנְטֻה אַנְכֻּה אֻבַפַּה,
   מָלַי אָטֻבָר
כָּנוּר מֵיַה, כַּן אָר נֶרִּה, 
  אָן אוּר צֶ׳לְבַרֵה.  1

ವಾನ಼್ ಆರ್ ಚೋತಿ ಮನ಼್‌ನ಼ು ಚೆನ಼್‌ನ಼ಿ, 
  ವನ಼್‌ನ಼ಿ ಪುನ಼ಕ್ಕೊನ಼್ಱೈತ್
ತೇನ಼್ ಆರ್ ಪೋತು, ತಾನ಼್ ಆರ್ ಕಂಕೈ, 
  ತಿಂಕಳೊಟು ಚೂಟಿ,
ಮಾನ಼್ ಏರ್ ನೋಕ್ಕಿ ಕಂಟು ಅಂಕು ಉವಪ್ಪ,
   ಮಾಲೈ ಆಟುವಾರ್
ಕಾನ಼ೂರ್ ಮೇಯ, ಕಣ್ ಆರ್ ನೆಱ್ಱಿ, 
  ಆನ಼್ ಊರ್ ಚೆಲ್ವರೇ.  1

വാൻ ആർ ചോതി മൻനു ചെൻനി, 
  വൻനി പുനക്കൊൻറൈത്
തേൻ ആർ പോതു, താൻ ആർ കങ്കൈ, 
  തിങ്കളൊടു ചൂടി,
മാൻ ഏർ നോക്കി കണ്ടു അങ്കു ഉവപ്പ,
   മാലൈ ആടുവാർ
കാനൂർ മേയ, കൺ ആർ നെറ്റി, 
  ആൻ ഊർ ചെല്വരേ.  1

ବାନ଼୍ ଆର୍ ଚୋତି ମନ଼୍ନ଼ୁ ଚେନ଼୍ନ଼ି, 
  ବନ଼୍ନ଼ି ପୁନ଼କ୍କୋନ଼୍ର଼ୈତ୍
ତେନ଼୍ ଆର୍ ପୋତୁ, ତାନ଼୍ ଆର୍ କଙ୍କୈ, 
  ତିଙ୍କଳୋଟୁ ଚୂଟି,
ମାନ଼୍ ଏର୍ ନୋକ୍କି କଣ୍ଟୁ ଅଙ୍କୁ ଉବପ୍ପ,
   ମାଲୈ ଆଟୁବାର୍
କାନ଼ୂର୍ ମେୟ, କଣ୍ ଆର୍ ନେର଼୍ର଼ି, 
  ଆନ଼୍ ଊର୍ ଚେଲ୍ୱରେ.  1

ਵਾਨ਼੍ ਆਰ੍ ਚੋਤਿ ਮੰਨ਼ੁ ਚੇੰਨ਼ਿ, 
  ਵੰਨ਼ਿ ਪੁਨ਼ੱਕੋਨ਼੍ਰ਼ੈਤ੍
ਤੇਨ਼੍ ਆਰ੍ ਪੋਤੁ, ਤਾਨ਼੍ ਆਰ੍ ਕਙ੍ਕੈ, 
  ਤਿਙ੍ਕਲ਼ੋਟੁ ਚੂਟਿ,
ਮਾਨ਼੍ ਏਰ੍ ਨੋੱਕਿ ਕਣ੍ਟੁ ਅਙ੍ਕੁ ਉਵੱਪ,
   ਮਾਲੈ ਆਟੁਵਾਰ੍
ਕਾਨ਼ੂਰ੍ ਮੇਯ, ਕਣ੍ ਆਰ੍ ਨੇੱਰ਼ਿ, 
  ਆਨ਼੍ ਊਰ੍ ਚੇਲ੍ਵਰੇ.  1

වාන් ආර් චෝති මන්නු චෙන්නි, 
  වන්නි පුනක්කොන්‍රෛත්
තේන් ආර් පෝතු, තාන් ආර් කඞ්කෛ, 
  තිඞ්කළොටු චූටි,
මාන් ඒර් නෝක්කි කණ්ටු අඞ්කු උවප්ප,
   මාලෛ ආටුවාර්
කානූර් මේය, කණ් ආර් නෙර්‍රි, 
  ආන් ඌර් චෙල්වරේ.	
  1

వాన్ ఆర్ చోతి మన్ను చెన్ని, 
  వన్ని పునక్కొన్ఱైత్
తేన్ ఆర్ పోతు, తాన్ ఆర్ కంకై, 
  తింకళొటు చూటి,
మాన్ ఏర్ నోక్కి కంటు అంకు ఉవప్ప,
   మాలై ఆటువార్
కానూర్ మేయ, కణ్ ఆర్ నెఱ్ఱి, 
  ఆన్ ఊర్ చెల్వరే.  1

وَانْ آرْ چوتِ مَنُّ چینِّ، 
  وَنِّ پُنَکّونْرَیتْ
تینْ آرْ پوتُ، تَانْ آرْ کَنْکَے، 
  تِنْکَلوٹُ چُوٹِ،
مَانْ ایرْ نوکِّ کَنْٹُ اَنْکُ اُوَپَّ،
   مَالَے آٹُوَارْ
کَانُورْ مییَ، کَنْ آرْ نیرِّ، 
  آنْ اُورْ چیلْوَرے۔  1

ヴァーン アール チョーティ マンヌ チェンニ、 
  ヴァンニ プナッコンライト
テーン アール ポートゥ、 ターン アール カングカイ、 
  ティングカロトゥ チューティ、
マーン エール ノーッキ カントゥ アングク ウヴァッパ、
   マーライ アートゥヴァール
カーヌール メーヤ、 カン アール ネッリ、 
  アーン ウール チェルヴァレー。  1

vāṉ ār coti maṉṉu cĕṉṉi, 
  vaṉṉi puṉakkŏṉṟait
teṉ ār potu, tāṉ ār kaṅkai, 
  tiṅkal̤ŏṭu cūṭi,
māṉ er nokki kaṇṭu aṅku uvappa,
   mālai āṭuvār
kāṉūr meya, kaṇ ār nĕṟṟi, 
  āṉ ūr cĕlvare.  1

वाऩ् आर् चोति मऩ्ऩु चॆऩ्ऩि, 
  वऩ्ऩि पुऩक्कॊऩ्ऱैत्
तेऩ् आर् पोतु, ताऩ् आर् कङ्कै, 
  तिङ्कळॊटु चूटि,
माऩ् एर् नोक्कि कण्टु अङ्कु उवप्प,
   मालै आटुवार्
काऩूर् मेय, कण् आर् नॆऱ्‌ऱि, 
  आऩ् ऊर् चॆल्वरे.  1

நீந்தலாகா வெள்ளமூழ்கு 
  நீள்சடை தன்மேலோர்
ஏய்ந்தகோணற் பிறையோடரவு 
  கொன்றை எழிலாரப்
போந்தமென்சொல் இன்பம்பயந்த 
  மைந்த ரவர்போலாம்
காந்தள்விம்மு கானூர்மேய 
  சாந்த நீற்றாரே.  2

نِينْتَلْ آكَا فِلَّمْ مُولْكُ 
  نِيلْتشَتَيْتَنْ مِيلْ، أُورْ
إِييْنْتَ كُونَلْ بِرَيْيُوتُ أَرَفُ 
  كُنْرَيْ إِلِلْ آرَ،
بُونْتَ مِنْتشُلْ إِنْبَمْ بَيَنْتَ 
  مَيْنْتَرْ أَفَرْ بُولْ آمْ
كَانْتَلْ فِمُّ كَانُورْ مِييَ 
  تشَانْتَ نِيرَّارِي۔  2

নীন্তল্ আকা ৱেল়্ল়ম্ মূষ়্কু 
  নীল়্চটৈতন়্ মেল্, ওৰ্
এয়্ন্ত কোণল্ পিৰ়ৈয়োটু অৰৱু 
  কোন়্ৰ়ৈ এষ়িল্ আৰ,
পোন্ত মেন়্চোল্ ইন়্পম্ পয়ন্ত 
  মৈন্তৰ্ অৱৰ্ পোল্ আম্
কান্তল়্ ৱিম্মু কান়ূৰ্ মেয় 
  চান্ত নীৰ়্ৰ়াৰে.  2

নীন্তল্ আকা বেল়্ল়ম্ মূষ়্কু 
  নীল়্চটৈতন়্ মেল্, ওর্
এয়্ন্ত কোণল্ পির়ৈয়োটু অরবু 
  কোন়্র়ৈ এষ়িল্ আর,
পোন্ত মেন়্চোল্ ইন়্পম্ পয়ন্ত 
  মৈন্তর্ অবর্ পোল্ আম্
কান্তল়্ বিম্মু কান়ূর্ মেয় 
  চান্ত নীর়্র়ারে.  2

નીન્તલ્ આકા વેળ્ળમ્ મૂળ઼્કુ 
  નીળ્ચટૈતન઼્ મેલ્, ઓર્
એય્ન્ત કોણલ્ પિર઼ૈયોટુ અરવુ 
  કોન઼્ર઼ૈ એળ઼િલ્ આર,
પોન્ત મેન઼્ચોલ્ ઇન઼્પમ્ પયન્ત 
  મૈન્તર્ અવર્ પોલ્ આમ્
કાન્તળ્ વિમ્મુ કાન઼ૂર્ મેય 
  ચાન્ત નીર઼્ર઼ારે.	  2


נִינְטַל אָכָּה וֶלַּם מוּלְכֻּה 
  נִילְצַ׳טַיְטַן מֵל, אוֹר
אֵיְנְטַה כּוֹנַל פִּרַיּוֹטֻה אַרַבֻה 
  כֹּנְרַי אֶלִל אָרַה,
פּוֹנְטַה מֶנְצֹ׳ל אִנְפַּם פַּיַנְטַה 
  מַיְנְטַר אַבַר פּוֹל אָם
כָּנְטַל וִמֻּה כָּנוּר מֵיַה 
  צָ׳נְטַה נִירָּרֵה.  2

ನೀಂತಲ್ ಆಕಾ ವೆಳ್ಳಂ ಮೂೞ್ಕು 
  ನೀಳ್ಚಟೈತನ಼್ ಮೇಲ್, ಓರ್
ಏಯ್ನ್ತ ಕೋಣಲ್ ಪಿಱೈಯೋಟು ಅರವು 
  ಕೊನ಼್ಱೈ ಎೞಿಲ್ ಆರ,
ಪೋಂತ ಮೆನ಼್ಚೊಲ್ ಇನ಼್ಪಂ ಪಯಂತ 
  ಮೈಂತರ್ ಅವರ್ ಪೋಲ್ ಆಂ
ಕಾಂತಳ್ ವಿಮ್ಮು ಕಾನ಼ೂರ್ ಮೇಯ 
  ಚಾಂತ ನೀಱ್ಱಾರೇ.  2

നീന്തൽ ആകാ വെള്ളം മൂഴ്കു 
  നീൾചടൈതൻ മേൽ, ഓർ
ഏയ്ന്ത കോണൽ പിറൈയോടു അരവു 
  കൊൻറൈ എഴിൽ ആര,
പോന്ത മെൻചൊൽ ഇൻപം പയന്ത 
  മൈന്തർ അവർ പോൽ ആം
കാന്തൾ വിമ്മു കാനൂർ മേയ 
  ചാന്ത നീറ്റാരേ.  2

ନୀନ୍ତଲ୍ ଆକା ବେଳ୍ଳମ୍ ମୂଳ଼୍କୁ 
  ନୀଳ୍ଚଟୈତନ଼୍ ମେଲ୍, ଓର୍
ଏୟ୍ନ୍ତ କୋଣଲ୍ ପିର଼ୈୟୋଟୁ ଅରବୁ 
  କୋନ଼୍ର଼ୈ ଏଳ଼ିଲ୍ ଆର,
ପୋନ୍ତ ମେନ଼୍ଚୋଲ୍ ଇନ଼୍ପମ୍ ପୟନ୍ତ 
  ମୈନ୍ତର୍ ଅବର୍ ପୋଲ୍ ଆମ୍
କାନ୍ତଳ୍ ବିମ୍ମୁ କାନ଼ୂର୍ ମେୟ 
  ଚାନ୍ତ ନୀର଼୍ର଼ାରେ.  2

ਨੀਨ੍ਤਲ੍ ਆਕਾ ਵੇੱਲ਼ਮ੍ ਮੂਲ਼਼੍ਕੁ 
  ਨੀਲ਼੍ਚਟੈਤਨ਼੍ ਮੇਲ੍, ਓਰ੍
ਏਯ੍ਨ੍ਤ ਕੋਣਲ੍ ਪਿਰ਼ੈਯੋਟੁ ਅਰਵੁ 
  ਕੋਨ਼੍ਰ਼ੈ ਏਲ਼਼ਿਲ੍ ਆਰ,
ਪੋਨ੍ਤ ਮੇਨ਼੍ਚੋਲ੍ ਇਨ਼੍ਪਮ੍ ਪਯਨ੍ਤ 
  ਮੈਨ੍ਤਰ੍ ਅਵਰ੍ ਪੋਲ੍ ਆਮ੍
ਕਾਨ੍ਤਲ਼੍ ਵਿੰਮੁ ਕਾਨ਼ੂਰ੍ ਮੇਯ 
  ਚਾਨ੍ਤ ਨੀੱਰ਼ਾਰੇ.  2

නීන්තල් ආකා වෙළ්ළම් මූළ්කු 
  නීළ්චටෛතන් මේල්, ඕර්
ඒය්න්ත කෝණල් පිරෛයෝටු අරවු 
  කොන්‍රෛ එළිල් ආර,
පෝන්ත මෙන්චොල් ඉන්පම් පයන්ත 
  මෛන්තර් අවර් පෝල් ආම්
කාන්තළ් විම්මු කානූර් මේය 
  චාන්ත නීර්‍රාරේ.  2

నీంతల్ ఆకా వెళ్ళం మూఴ్కు 
  నీళ్చటైతన్ మేల్, ఓర్
ఏయ్న్త కోణల్ పిఱైయోటు అరవు 
  కొన్ఱై ఎఴిల్ ఆర,
పోంత మెన్చొల్ ఇన్పం పయంత 
  మైంతర్ అవర్ పోల్ ఆం
కాంతళ్ విమ్ము కానూర్ మేయ 
  చాంత నీఱ్ఱారే.  2


نِینْتَلْ آکَا ویلَّمْ مُولْکُ 
  نِیلْچَٹَیتَنْ میلْ، اورْ
اییْنْتَ کونَلْ پِرَییوٹُ اَرَوُ 
  کونْرَے ایلِلْ آرَ،
پونْتَ مینْچولْ اِنْپَمْ پَیَنْتَ 
  مَینْتَرْ اَوَرْ پولْ آمْ
کَانْتَلْ وِمُّ کَانُورْ مییَ 
  چَانْتَ نِیرَّارے۔  2

ニーンタル アーカー ヴェッラム ムールク 
  ニールチャタイタン メール、 オール
エーユンタ コーナル ピライヨートゥ アラヴ 
  コンライ エリル アーラ、
ポーンタ メンチョル インパム パヤンタ 
  マインタル アヴァル ポール アーム
カーンタル ヴィンム カーヌール メーヤ 
  チャーンタ ニーッラーレー。  2

nīntal ākā vĕl̤l̤am mūḻku 
  nīl̤caṭaitaṉ mel, or
eynta koṇal piṟaiyoṭu aravu 
  kŏṉṟai ĕḻil āra,
ponta mĕṉcŏl iṉpam payanta 
  maintar avar pol ām
kāntal̤ vimmu kāṉūr meya 
  cānta nīṟṟāre.  2

नीन्तल् आका वॆळ्ळम् मूऴ्कु 
  नीळ्चटैतऩ् मेल्, ओर्
एय्न्त कोणल् पिऱैयोटु अरवु 
  कॊऩ्ऱै ऎऴिल् आर,
पोन्त मॆऩ्चॊल् इऩ्पम् पयन्त 
  मैन्तर् अवर् पोल् आम्
कान्तळ् विम्मु काऩूर् मेय 
  चान्त नीऱ्‌ऱारे.  2

சிறையார்வண்டுந் தேனும்விம்மு 
  செய்ய மலர்க்கொன்றை
மறையார்பாட லாடலோடு 
  மால்விடை மேல்வருவார்
இறையார்வந்தென் இல்புகுந்தென் 
  எழில்நல முங்கொண்டார்
கறையார்சோலைக் கானூர்மேய 
  பிறையார் சடையாரே.  3


تشِرَيْ آرْ فَنْتُمْ تِينُمْ فِمُّ 
  تشِيَّ مَلَرْكُّنْرَيْ،
مَرَيْ آرْ بَاتَلْ آتَلُوتُ، 
  مَالْفِتَيْمِيلْ فَرُفَارْ؛
إِرَيْيَارْ؛ فَنْتُ، إِنْ إِلْ بُكُنْتُ، إِنْ 
  إِلِلْ نَلَمُمْ كُنْتَارْ
كَرَيْ آرْ تشُولَيْكْ كَانُورْ مِييَ 
  بِرَيْ آرْ تشَتَيْيَارِي۔  3

চিৰ়ৈ আৰ্ ৱণ্টুম্ তেন়ুম্ ৱিম্মু 
  চেয়্য মলৰ্ক্কোন়্ৰ়ৈ,
মৰ়ৈ আৰ্ পাটল্ আটলোটু, 
  মাল্ৱিটৈমেল্ ৱৰুৱাৰ্;
ইৰ়ৈয়াৰ্; ৱন্তু, এন়্ ইল্ পুকুন্তু, এন়্ 
  এষ়িল্ নলমুম্ কোণ্টাৰ্
কৰ়ৈ আৰ্ চোলৈক্ কান়ূৰ্ মেয় 
  পিৰ়ৈ আৰ্ চটৈয়াৰে.  3

চির়ৈ আর্ বণ্টুম্ তেন়ুম্ বিম্মু 
  চেয়্য মলর্ক্কোন়্র়ৈ,
মর়ৈ আর্ পাটল্ আটলোটু, 
  মাল্বিটৈমেল্ বরুবার্;
ইর়ৈয়ার্; বন্তু, এন়্ ইল্ পুকুন্তু, এন়্ 
  এষ়িল্ নলমুম্ কোণ্টার্
কর়ৈ আর্ চোলৈক্ কান়ূর্ মেয় 
  পির়ৈ আর্ চটৈয়ারে.  3

ચિર઼ૈ આર્ વણ્ટુમ્ તેન઼ુમ્ વિમ્મુ 
  ચેય્ય મલર્ક્કોન઼્ર઼ૈ,
મર઼ૈ આર્ પાટલ્ આટલોટુ, 
  માલ્વિટૈમેલ્ વરુવાર્;
ઇર઼ૈયાર્; વન્તુ, એન઼્ ઇલ્ પુકુન્તુ, એન઼્ 
  એળ઼િલ્ નલમુમ્ કોણ્ટાર્
કર઼ૈ આર્ ચોલૈક્ કાન઼ૂર્ મેય 
  પિર઼ૈ આર્ ચટૈયારે.  3


צִ׳רַי אָר וַנְטֻם טֵנֻם וִמֻּה 
  צֶ׳יַּה מַלַרְקֹּנְרַי,
מַרַי אָר פָּטַל אָטַלוֹטֻה, 
  מָלְבִטַיְמֵל וַרֻבָר;
אִרַיָּר; וַנְטֻה, אֶן אִל פֻּכֻּנְטֻה, אֶן 
  אֶלִל נַלַמֻם כֹּנְטָר
כַּרַי אָר צ׳וֹלַיְךּ כָּנוּר מֵיַה 
  פִּרַי אָר צַ׳טַיָּרֵה.  3

ಚಿಱೈ ಆರ್ ವಂಟುಂ ತೇನ಼ುಂ ವಿಮ್ಮು 
  ಚೆಯ್ಯ ಮಲರ್ಕ್ಕೊನ಼್ಱೈ,
ಮಱೈ ಆರ್ ಪಾಟಲ್ ಆಟಲೋಟು, 
  ಮಾಲ್ವಿಟೈಮೇಲ್ ವರುವಾರ್;
ಇಱೈಯಾರ್; ವಂತು, ಎನ಼್ ಇಲ್ ಪುಕುಂತು, ಎನ಼್ 
  ಎೞಿಲ್ ನಲಮುಂ ಕೊಂಟಾರ್
ಕಱೈ ಆರ್ ಚೋಲೈಕ್ ಕಾನ಼ೂರ್ ಮೇಯ 
  ಪಿಱೈ ಆರ್ ಚಟೈಯಾರೇ.  3

ചിറൈ ആർ വണ്ടും തേനും വിമ്മു 
  ചെയ്യ മലർക്കൊൻറൈ,
മറൈ ആർ പാടൽ ആടലോടു, 
  മാല്വിടൈമേൽ വരുവാർ;
ഇറൈയാർ; വന്തു, എൻ ഇൽ പുകുന്തു, എൻ 
  എഴിൽ നലമും കൊണ്ടാർ
കറൈ ആർ ചോലൈക് കാനൂർ മേയ 
  പിറൈ ആർ ചടൈയാരേ.  3

ଚିର଼ୈ ଆର୍ ବଣ୍ଟୁମ୍ ତେନ଼ୁମ୍ ବିମ୍ମୁ 
  ଚେୟ୍ୟ ମଲର୍କ୍କୋନ଼୍ର଼ୈ,
ମର଼ୈ ଆର୍ ପାଟଲ୍ ଆଟଲୋଟୁ, 
  ମାଲ୍ୱିଟୈମେଲ୍ ବରୁବାର୍;
ଇର଼ୈୟାର୍; ବନ୍ତୁ, ଏନ଼୍ ଇଲ୍ ପୁକୁନ୍ତୁ, ଏନ଼୍ 
  ଏଳ଼ିଲ୍ ନଲମୁମ୍ କୋଣ୍ଟାର୍
କର଼ୈ ଆର୍ ଚୋଲୈକ୍ କାନ଼ୂର୍ ମେୟ 
  ପିର଼ୈ ଆର୍ ଚଟୈୟାରେ.  3

ਚਿਰ਼ੈ ਆਰ੍ ਵਣ੍ਟੁਮ੍ ਤੇਨ਼ੁਮ੍ ਵਿੰਮੁ 
  ਚੇੱਯ ਮਲਰ੍ੱਕੋਨ਼੍ਰ਼ੈ,
ਮਰ਼ੈ ਆਰ੍ ਪਾਟਲ੍ ਆਟਲੋਟੁ, 
  ਮਾਲ੍ਵਿਟੈਮੇਲ੍ ਵਰੁਵਾਰ੍;
ਇਰ਼ੈਯਾਰ੍; ਵਨ੍ਤੁ, ਏਨ਼੍ ਇਲ੍ ਪੁਕੁਨ੍ਤੁ, ਏਨ਼੍ 
  ਏਲ਼਼ਿਲ੍ ਨਲਮੁਮ੍ ਕੋਣ੍ਟਾਰ੍
ਕਰ਼ੈ ਆਰ੍ ਚੋਲੈਕ੍ ਕਾਨ਼ੂਰ੍ ਮੇਯ 
  ਪਿਰ਼ੈ ਆਰ੍ ਚਟੈਯਾਰੇ.  3

චිරෛ ආර් වණ්ටුම් තේනුම් විම්මු 
  චෙය්‍ය මලර්ක්කොන්‍රෛ,
මරෛ ආර් පාටල් ආටලෝටු, 
  මාල්විටෛමේල් වරුවාර්;
ඉරෛයාර්; වන්තු, එන් ඉල් පුකුන්තු, එන් 
  එළිල් නලමුම් කොණ්ටාර්
කරෛ ආර් චෝලෛක් කානූර් මේය 
  පිරෛ ආර් චටෛයාරේ.  3

చిఱై ఆర్ వంటుం తేనుం విమ్ము 
  చెయ్య మలర్క్కొన్ఱై,
మఱై ఆర్ పాటల్ ఆటలోటు, 
  మాల్విటైమేల్ వరువార్;
ఇఱైయార్; వంతు, ఎన్ ఇల్ పుకుంతు, ఎన్ 
  ఎఴిల్ నలముం కొంటార్
కఱై ఆర్ చోలైక్ కానూర్ మేయ 
  పిఱై ఆర్ చటైయారే.  3


چِرَے آرْ وَنْٹُمْ تینُمْ وِمُّ 
  چییْیَ مَلَرْکّونْرَے،
مَرَے آرْ پَاٹَلْ آٹَلوٹُ، 
  مَالْوِٹَیمیلْ وَرُوَارْ؛
اِرَییَارْ؛ وَنْتُ، اینْ اِلْ پُکُنْتُ، اینْ 
  ایلِلْ نَلَمُمْ کونْٹَارْ
کَرَے آرْ چولَیکْ کَانُورْ مییَ 
  پِرَے آرْ چَٹَییَارے۔  3

チライ アール ヴァントゥム テーヌム ヴィンム 
  チェッヤ マラルッコンライ、
マライ アール パータル アータロートゥ、 
  マールヴィタイメール ヴァルヴァール;
イライヤール; ヴァントゥ、 エン イル プクントゥ、 エン 
  エリル ナラムム コンタール
カライ アール チョーライク カーヌール メーヤ 
  ピライ アール チャタイヤーレー。  3

ciṟai ār vaṇṭum teṉum vimmu 
  cĕyya malarkkŏṉṟai,
maṟai ār pāṭal āṭaloṭu, 
  mālviṭaimel varuvār;
iṟaiyār; vantu, ĕṉ il pukuntu, ĕṉ 
  ĕḻil nalamum kŏṇṭār
kaṟai ār colaik kāṉūr meya 
  piṟai ār caṭaiyāre.  3

चिऱै आर् वण्टुम् तेऩुम् विम्मु 
  चॆय्य मलर्क्कॊऩ्ऱै,
मऱै आर् पाटल् आटलोटु, 
  माल्विटैमेल् वरुवार्;
इऱैयार्; वन्तु, ऎऩ् इल् पुकुन्तु, ऎऩ् 
  ऎऴिल् नलमुम् कॊण्टार्
कऱै आर् चोलैक् काऩूर् मेय 
  पिऱै आर् चटैयारे.  3

விண்ணார்திங்கட் கண்ணிவெள்ளை 
  மாலை யதுசூடித்
தண்ணாரக்கோ டாமைபூண்டு 
  தழைபுன் சடைதாழ
எண்ணாவந்தென் இல்புகுந்தங் 
  கெவ்வ நோய்செய்தான்
கண்ணார்சோலைக் கானூர்மேய 
  விண்ணோர் பெருமானே.  4


فِنْ آرْ تِنْكَلْ، كَنِّ، فِلَّيْ 
  مَالَيْ أَتُ تشُوتِ،
تَنْ آرْ أَكُّوتُ آمَيْ بُونْتُ، 
  تَلَيْ بُنْتشَتَيْ تَالَ،
إِنَّافَنْتُ إِنْإِلْبُكُنْتُ، 
  أَنْكُ إِفَّمْنُويْتشِيْتَانْ
كَنْ آرْ تشُولَيْكْ كَانُورْ مِييَ 
  فِنُّورْ بِرُمَانِي۔   4

Translation

வான் ஆர் சோதி மன்னு சென்னி in the head on which the sun and moon that move in the sky are staying. வன்னிபுனம் கொன்றைத்தேன் ஆர்போதுதான் ஆர்கங்கை திங்களொடுசூடி having worn vaṉṉi leaves (leaves of Indian mesquit), buds in an advanced stage of the koṉṟai growing in the forest region which have honey, and roaring kaṅkai along with the crescent. மான் ஏர் நோக்கிகண்டு அங்கு உவப்ப மாலை ஆடுவார் Civaṉ who dances in the evening to be witnessed and enjoyed by Umai who has beautiful looks like those of the deer. கானூர் மேய நெற்றிக்கண்ணார் and who has a frontal eye and dwells in kāṉur. ஆன் ஊர் செல்வர் is Civaṉ who rides on a bull. 1