logo

|

Om symbol1.078 - திருஇடைச்சுரம் - வரிவள ரவிரொளிOm symbol

திருமுறை : முதல்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


வரிவள ரவிரொளி யரவரை தாழ
வார்சடை முடிமிசை வளர்மதி சூடிக்
கரிவளர் தருகழல் கால்வல னேந்திக் 
கனலெரி யாடுவர் காடரங் காக
விரிவளர் தருபொழில் இளமயில் ஆல 
வெண்ணிறத் தருவிகள் திண்ணென வீழும்
எரிவள ரினமணி புனமணி சாரல் 
இடைச்சுர மேவிய இவர்வண மென்னே  1

فَرِ فَلَرْ أَفِرْ أُلِ أَرَفُ أَرَيْ تَالَ، 
  فَارْ تشَتَيْ مُتِمِتشَيْ فَلَرْمَتِ تشُوتِ،
كَرِ فَلَرْتَرُ كَلَلْكَالْ فَلَنْ إِينْتِ، 
  كَنَلْ إِرِ آتُفَرْ، كَاتُ أَرَنْكُ آكَ؛
فِرِ فَلَرْتَرُ بُلِلْ إِنَمَيِلْ آلَ، 
  فِنْ نِرَتُّ أَرُفِكَلَ تِنِّنَ فِيلُمْ،
إِرِ فَلَرْ إِنَمَنِ بُنَمْ أَنِ تشَارَلْ 
  إِتَيْتشُّرَمْ مِيفِيَ إِفَرْ فَنَمْ إِنِّي؟  1

ৱৰি ৱল়ৰ্ অৱিৰ্ ওল়ি অৰৱু অৰৈ তাষ়, 
  ৱাৰ্ চটৈ মুটিমিচৈ ৱল়ৰ্মতি চূটি,
কৰি ৱল়ৰ্তৰু কষ়ল্কাল্ ৱলন়্ এন্তি, 
  কন়ল্ এৰি আটুৱৰ্, কাটু অৰঙ্কু আক;
ৱিৰি ৱল়ৰ্তৰু পোষ়িল্ ইন়ময়িল্ আল, 
  ৱেণ্ নিৰ়ত্তু অৰুৱিকল় তিণ্ণেন় ৱীষ়ুম্,
এৰি ৱল়ৰ্ ইন়মণি পুন়ম্ অণি চাৰল্ 
  ইটৈচ্চুৰম্ মেৱিয় ইৱৰ্ ৱণম্ এন়্ন়ে?  1

বরি বল়র্ অবির্ ওল়ি অরবু অরৈ তাষ়, 
  বার্ চটৈ মুটিমিচৈ বল়র্মতি চূটি,
করি বল়র্তরু কষ়ল্কাল্ বলন়্ এন্তি, 
  কন়ল্ এরি আটুবর্, কাটু অরঙ্কু আক;
বিরি বল়র্তরু পোষ়িল্ ইন়ময়িল্ আল, 
  বেণ্ নির়ত্তু অরুবিকল় তিণ্ণেন় বীষ়ুম্,
এরি বল়র্ ইন়মণি পুন়ম্ অণি চারল্ 
  ইটৈচ্চুরম্ মেবিয় ইবর্ বণম্ এন়্ন়ে?  1

વરિ વળર્ અવિર્ ઓળિ અરવુ અરૈ તાળ઼, 
  વાર્ ચટૈ મુટિમિચૈ વળર્મતિ ચૂટિ,
કરિ વળર્તરુ કળ઼લ્કાલ્ વલન઼્ એન્તિ, 
  કન઼લ્ એરિ આટુવર્, કાટુ અરઙ્કુ આક;
વિરિ વળર્તરુ પોળ઼િલ્ ઇન઼મયિલ્ આલ, 
  વેણ્ નિર઼ત્તુ અરુવિકળ તિણ્ણેન઼ વીળ઼ુમ્,
એરિ વળર્ ઇન઼મણિ પુન઼મ્ અણિ ચારલ્ 
  ઇટૈચ્ચુરમ્ મેવિય ઇવર્ વણમ્ એન઼્ન઼ે?  1

וַרִה וַלַר אַבִר אֹלִה אַרַבֻה אַרַי טָלַה, 
  וָר צַ׳טַי מֻטִמִצַ׳י וַלַרְמַטִה צ׳וּטִה,
כַּרִה וַלַרְטַרֻה כַּלַלְכָּל וַלַן אֵנְטִה, 
  כַּנַל אֶרִה אָטֻבַר, כָּטֻה אַרַנְכֻּה אָכַּה;
וִרִה וַלַרְטַרֻה פֹּלִל אִנַמַיִל אָלַה, 
  וֶן נִרַטֻּה אַרֻבִכַּלַה טִנֶּנַה וִילֻם,
אֶרִה וַלַר אִנַמַנִה פֻּנַם אַנִה צָ׳רַל 
  אִטַיְצֻּ׳רַם מֵבִיַה אִבַר וַנַם אֶנֵּה?  1

ವರಿ ವಳರ್ ಅವಿರ್ ಒಳಿ ಅರವು ಅರೈ ತಾೞ, 
  ವಾರ್ ಚಟೈ ಮುಟಿಮಿಚೈ ವಳರ್ಮತಿ ಚೂಟಿ,
ಕರಿ ವಳರ್ತರು ಕೞಲ್ಕಾಲ್ ವಲನ಼್ ಏಂತಿ, 
  ಕನ಼ಲ್ ಎರಿ ಆಟುವರ್, ಕಾಟು ಅರಂಕು ಆಕ;
ವಿರಿ ವಳರ್ತರು ಪೊೞಿಲ್ ಇನ಼ಮಯಿಲ್ ಆಲ, 
  ವೆಣ್ ನಿಱತ್ತು ಅರುವಿಕಳ ತಿಣ್ಣೆನ಼ ವೀೞುಂ,
ಎರಿ ವಳರ್ ಇನ಼ಮಣಿ ಪುನ಼ಂ ಅಣಿ ಚಾರಲ್ 
  ಇಟೈಚ್ಚುರಂ ಮೇವಿಯ ಇವರ್ ವಣಂ ಎನ಼್‌ನ಼ೇ?  1

വരി വളർ അവിർ ഒളി അരവു അരൈ താഴ, 
  വാർ ചടൈ മുടിമിചൈ വളർമതി ചൂടി,
കരി വളർതരു കഴൽകാൽ വലൻ ഏന്തി, 
  കനൽ എരി ആടുവർ, കാടു അരങ്കു ആക;
വിരി വളർതരു പൊഴിൽ ഇനമയിൽ ആല, 
  വെൺ നിറത്തു അരുവികള തിണ്ണെന വീഴും,
എരി വളർ ഇനമണി പുനം അണി ചാരൽ 
  ഇടൈച്ചുരം മേവിയ ഇവർ വണം എൻനേ?  1

ବରି ବଳର୍ ଅବିର୍ ଓଳି ଅରବୁ ଅରୈ ତାଳ଼, 
  ବାର୍ ଚଟୈ ମୁଟିମିଚୈ ବଳର୍ମତି ଚୂଟି,
କରି ବଳର୍ତରୁ କଳ଼ଲ୍କାଲ୍ ବଲନ଼୍ ଏନ୍ତି, 
  କନ଼ଲ୍ ଏରି ଆଟୁବର୍, କାଟୁ ଅରଙ୍କୁ ଆକ;
ବିରି ବଳର୍ତରୁ ପୋଳ଼ିଲ୍ ଇନ଼ମୟିଲ୍ ଆଲ, 
  ବେଣ୍ ନିର଼ତ୍ତୁ ଅରୁବିକଳ ତିଣ୍ଣେନ଼ ବୀଳ଼ୁମ୍,
ଏରି ବଳର୍ ଇନ଼ମଣି ପୁନ଼ମ୍ ଅଣି ଚାରଲ୍ 
  ଇଟୈଚ୍ଚୁରମ୍ ମେବିୟ ଇବର୍ ବଣମ୍ ଏନ଼୍ନ଼େ?	  1

ਵਰਿ ਵਲ਼ਰ੍ ਅਵਿਰ੍ ਓਲ਼ਿ ਅਰਵੁ ਅਰੈ ਤਾਲ਼਼, 
  ਵਾਰ੍ ਚਟੈ ਮੁਟਿਮਿਚੈ ਵਲ਼ਰ੍ਮਤਿ ਚੂਟਿ,
ਕਰਿ ਵਲ਼ਰ੍ਤਰੁ ਕਲ਼਼ਲ੍ਕਾਲ੍ ਵਲਨ਼੍ ਏਨ੍ਤਿ, 
  ਕਨ਼ਲ੍ ਏਰਿ ਆਟੁਵਰ੍, ਕਾਟੁ ਅਰਙ੍ਕੁ ਆਕ;
ਵਿਰਿ ਵਲ਼ਰ੍ਤਰੁ ਪੋਲ਼਼ਿਲ੍ ਇਨ਼ਮਯਿਲ੍ ਆਲ, 
  ਵੇਣ੍ ਨਿਰ਼ੱਤੁ ਅਰੁਵਿਕਲ਼ ਤਿੱਣੇਨ਼ ਵੀਲ਼਼ੁਮ੍,
ਏਰਿ ਵਲ਼ਰ੍ ਇਨ਼ਮਣਿ ਪੁਨ਼ਮ੍ ਅਣਿ ਚਾਰਲ੍ 
  ਇਟੈੱਚੁਰਮ੍ ਮੇਵਿਯ ਇਵਰ੍ ਵਣਮ੍ ਏੰਨ਼ੇ?  1

වරි වළර් අවිර් ඔළි අරවු අරෛ තාළ, 
  වාර් චටෛ මුටිමිචෛ වළර්මති චූටි,
කරි වළර්තරු කළල්කාල් වලන් ඒන්ති, 
  කනල් එරි ආටුවර්, කාටු අරඞ්කු ආක;
විරි වළර්තරු පොළිල් ඉනමයිල් ආල, 
  වෙණ් නිරත්තු අරුවිකළ තිණ්ණෙන වීළුම්,
එරි වළර් ඉනමණි පුනම් අණි චාරල් 
  ඉටෛච්චුරම් මේවිය ඉවර් වණම් එන්නේ?  1

వరి వళర్ అవిర్ ఒళి అరవు అరై తాఴ, 
  వార్ చటై ముటిమిచై వళర్మతి చూటి,
కరి వళర్తరు కఴల్కాల్ వలన్ ఏంతి, 
  కనల్ ఎరి ఆటువర్, కాటు అరంకు ఆక;
విరి వళర్తరు పొఴిల్ ఇనమయిల్ ఆల, 
  వెణ్ నిఱత్తు అరువికళ తిణ్ణెన వీఴుం,
ఎరి వళర్ ఇనమణి పునం అణి చారల్ 
  ఇటైచ్చురం మేవియ ఇవర్ వణం ఎన్నే?  1

وَرِ وَلَرْ اَوِرْ اولِ اَرَوُ اَرَے تَالَ، 
  وَارْ چَٹَے مُٹِمِچَے وَلَرْمَتِ چُوٹِ،
کَرِ وَلَرْتَرُ کَلَلْکَالْ وَلَنْ اینْتِ، 
  کَنَلْ ایرِ آٹُوَرْ، کَاٹُ اَرَنْکُ آکَ؛
وِرِ وَلَرْتَرُ پولِلْ اِنَمَیِلْ آلَ، 
  وینْ نِرَتُّ اَرُوِکَلَ تِنّینَ وِیلُمْ،
ایرِ وَلَرْ اِنَمَنِ پُنَمْ اَنِ چَارَلْ 
  اِٹَیچُّرَمْ میوِیَ اِوَرْ وَنَمْ اینّے؟	  1

ヴァリ ヴァラル アヴィル オリ アラヴ アライ ターラ、 
  ヴァール チャタイ ムティミチャイ ヴァラルマティ チューティ、
カリ ヴァラルタル カラルカール ヴァラン エーンティ、 
  カナル エリ アートゥヴァル、 カートゥ アラングク アーカ;
ヴィリ ヴァラルタル ポリル イナマイル アーラ、 
  ヴェン ニラットゥ アルヴィカラ ティンネナ ヴィールム、
エリ ヴァラル イナマニ プナム アニ チャーラル 
  イタイッチュラム メーヴィヤ イヴァル ヴァナム エンネー?  1

vari val̤ar avir ŏl̤i aravu arai tāḻa, 
  vār caṭai muṭimicai val̤armati cūṭi,
kari val̤artaru kaḻalkāl valaṉ enti, 
  kaṉal ĕri āṭuvar, kāṭu araṅku āka;
viri val̤artaru pŏḻil iṉamayil āla, 
  vĕṇ niṟattu aruvikal̤a tiṇṇĕṉa vīḻum,
ĕri val̤ar iṉamaṇi puṉam aṇi cāral 
  iṭaiccuram meviya ivar vaṇam ĕṉṉe?  1

वरि वळर् अविर् ऒळि अरवु अरै ताऴ, 
  वार् चटै मुटिमिचै वळर्मति चूटि,
करि वळर्तरु कऴल्काल् वलऩ् एन्ति, 
  कऩल् ऎरि आटुवर्, काटु अरङ्कु आक;
विरि वळर्तरु पॊऴिल् इऩमयिल् आल, 
  वॆण् निऱत्तु अरुविकळ तिण्णॆऩ वीऴुम्,
ऎरि वळर् इऩमणि पुऩम् अणि चारल् 
  इटैच्चुरम् मेविय इवर् वणम् ऎऩ्ऩे?  1

ஆற்றையும் ஏற்றதோர் அவிர்சடை யுடையர் 
அழகினை யருளுவர் குழகல தறியார்
கூற்றுயிர் செகுப்பதோர் கொடுமையை யுடையர்
நடுவிரு ளாடுவர் கொன்றையந் தாரார்
சேற்றயல் மிளிர்வன கயலிள வாளை
செருச்செய வோர்ப்பன செம்முக மந்தி
ஏற்றையொ டுழிதரும் எழில்திகழ் சாரல்
இடைச்சுரம் மேவிய இவர்வண மென்னே.  2


آرَّيْيُمْ إِيرَّتُ أُورْ أَفِرْتشَتَيْ أُتَيْيَرْ؛ 
  أَلَكِنَيْ أَرُلُفَرْ؛كُلَكُ أَلَتُ أَرِيَارْ؛
كُورُّ أُيِرْ تشِكُبَّتُ أُورْ كُتُمَيْيَيْ أُتَيْيَرْ؛ 
  نَتُ إِرُلْآتُفَرْ؛ كُنْرَيْ أَمْتَارَارْ؛
 تشِيرُّ أَيَلْ مِلِرْفَنَ كَيَلْ إِلَفَالَيْ 
  تشِرُتشْ تشِيَ، أُورْبَّنَ تشِمُّكَ مَنْتِ
إِيرَّيْيُتُ أُلِتَرُمْ إِلِلْ تِكَلْ تشَارَلْ 
  إِتَيْتشُّرَمْ مِيفِيَ إِفَرْ فَنَمْ إِنِّي؟  2

আৰ়্ৰ়ৈয়ুম্ এৰ়্ৰ়তু ওৰ্ অৱিৰ্চটৈ উটৈয়ৰ্; 
  অষ়কিন়ৈ অৰুল়ুৱৰ্;কুষ়কু অলতু অৰ়িয়াৰ্;
কূৰ়্ৰ়ু উয়িৰ্ চেকুপ্পতু ওৰ্ কোটুমৈয়ৈ উটৈয়ৰ্; 
  নটু ইৰুল়্আটুৱৰ্; কোন়্ৰ়ৈ অম্তাৰাৰ্;
 চেৰ়্ৰ়ু অয়ল্ মিল়িৰ্ৱন় কয়ল্ ইল়ৱাল়ৈ 
  চেৰুচ্ চেয়, ওৰ্প্পন় চেম্মুক মন্তি
এৰ়্ৰ়ৈয়োটু উষ়িতৰুম্ এষ়িল্ তিকষ়্ চাৰল্ 
  ইটৈচ্চুৰম্ মেৱিয় ইৱৰ্ ৱণম্ এন়্ন়ে?	  2

আর়্র়ৈয়ুম্ এর়্র়তু ওর্ অবির্চটৈ উটৈয়র্; 
  অষ়কিন়ৈ অরুল়ুবর্;কুষ়কু অলতু অর়িয়ার্;
কূর়্র়ু উয়ির্ চেকুপ্পতু ওর্ কোটুমৈয়ৈ উটৈয়র্; 
  নটু ইরুল়্আটুবর্; কোন়্র়ৈ অম্তারার্;
 চের়্র়ু অয়ল্ মিল়ির্বন় কয়ল্ ইল়বাল়ৈ 
  চেরুচ্ চেয়, ওর্প্পন় চেম্মুক মন্তি
এর়্র়ৈয়োটু উষ়িতরুম্ এষ়িল্ তিকষ়্ চারল্ 
  ইটৈচ্চুরম্ মেবিয় ইবর্ বণম্ এন়্ন়ে?	  2

આર઼્ર઼ૈયુમ્ એર઼્ર઼તુ ઓર્ અવિર્ચટૈ ઉટૈયર્; 
  અળ઼કિન઼ૈ અરુળુવર્;કુળ઼કુ અલતુ અર઼િયાર્;
કૂર઼્ર઼ુ ઉયિર્ ચેકુપ્પતુ ઓર્ કોટુમૈયૈ ઉટૈયર્; 
  નટુ ઇરુળ્આટુવર્; કોન઼્ર઼ૈ અમ્તારાર્;
 ચેર઼્ર઼ુ અયલ્ મિળિર્વન઼ કયલ્ ઇળવાળૈ 
  ચેરુચ્ ચેય, ઓર્પ્પન઼ ચેમ્મુક મન્તિ
એર઼્ર઼ૈયોટુ ઉળ઼િતરુમ્ એળ઼િલ્ તિકળ઼્ ચારલ્ 
  ઇટૈચ્ચુરમ્ મેવિય ઇવર્ વણમ્ એન઼્ન઼ે?  2


אָרַּיֻּם אֵרַּטֻה אוֹר אַבִרְצַ׳טַי אֻטַיַּר; 
  אַלַכִּנַי אַרֻלֻבַר;כֻּלַכֻּה אַלַטֻה אַרִיָר;
כּוּרֻּה אֻיִר צֶ׳כֻּפַּטֻה אוֹר כֹּטֻמַיַּי אֻטַיַּר; 
  נַטֻה אִרֻלאָטֻבַר; כֹּנְרַי אַמְטָרָר;
 צֵ׳רֻּה אַיַל מִלִרְבַנַה כַּיַל אִלַבָלַי 
  צֶ׳רֻץ׳ צֶ׳יַה, אוֹרְפַּנַה צֶ׳מֻּכַּה מַנְטִה
אֵרַּיֹּטֻה אֻלִטַרֻם אֶלִל טִכַּל צָ׳רַל 
  אִטַיְצֻּ׳רַם מֵבִיַה אִבַר וַנַם אֶנֵּה?  2

ಆಱ್ಱೈಯುಂ ಏಱ್ಱತು ಓರ್ ಅವಿರ್ಚಟೈ ಉಟೈಯರ್; 
  ಅೞಕಿನ಼ೈ ಅರುಳುವರ್;ಕುೞಕು ಅಲತು ಅಱಿಯಾರ್;
ಕೂಱ್ಱು ಉಯಿರ್ ಚೆಕುಪ್ಪತು ಓರ್ ಕೊಟುಮೈಯೈ ಉಟೈಯರ್; 
  ನಟು ಇರುಳ್ಆಟುವರ್; ಕೊನ಼್ಱೈ ಅಮ್ತಾರಾರ್;
 ಚೇಱ್ಱು ಅಯಲ್ ಮಿಳಿರ್ವನ಼ ಕಯಲ್ ಇಳವಾಳೈ 
  ಚೆರುಚ್ ಚೆಯ, ಓರ್ಪ್ಪನ಼ ಚೆಮ್ಮುಕ ಮಂತಿ
ಏಱ್ಱೈಯೊಟು ಉೞಿತರುಂ ಎೞಿಲ್ ತಿಕೞ್ ಚಾರಲ್ 
  ಇಟೈಚ್ಚುರಂ ಮೇವಿಯ ಇವರ್ ವಣಂ ಎನ಼್‌ನ಼ೇ?  2

ആറ്റൈയും ഏറ്റതു ഓർ അവിർചടൈ ഉടൈയർ; 
  അഴകിനൈ അരുളുവർ;കുഴകു അലതു അറിയാർ;
കൂറ്റു ഉയിർ ചെകുപ്പതു ഓർ കൊടുമൈയൈ ഉടൈയർ; 
  നടു ഇരുൾആടുവർ; കൊൻറൈ അമ്താരാർ;
 ചേറ്റു അയൽ മിളിർവന കയൽ ഇളവാളൈ 
  ചെരുച് ചെയ, ഓർപ്പന ചെമ്മുക മന്തി
ഏറ്റൈയൊടു ഉഴിതരും എഴിൽ തികഴ് ചാരൽ 
  ഇടൈച്ചുരം മേവിയ ഇവർ വണം എൻനേ?  2

ଆର଼୍ର଼ୈୟୁମ୍ ଏର଼୍ର଼ତୁ ଓର୍ ଅବିର୍ଚଟୈ ଉଟୈୟର୍; 
  ଅଳ଼କିନ଼ୈ ଅରୁଳୁବର୍;କୁଳ଼କୁ ଅଲତୁ ଅର଼ିୟାର୍;
କୂର଼୍ର଼ୁ ଉୟିର୍ ଚେକୁପ୍ପତୁ ଓର୍ କୋଟୁମୈୟୈ ଉଟୈୟର୍; 
  ନଟୁ ଇରୁଳ୍ଆଟୁବର୍; କୋନ଼୍ର଼ୈ ଅମ୍ତାରାର୍;
 ଚେର଼୍ର଼ୁ ଅୟଲ୍ ମିଳିର୍ୱନ଼ କୟଲ୍ ଇଳବାଳୈ 
  ଚେରୁଚ୍ ଚେୟ, ଓର୍ପ୍ପନ଼ ଚେମ୍ମୁକ ମନ୍ତି
ଏର଼୍ର଼ୈୟୋଟୁ ଉଳ଼ିତରୁମ୍ ଏଳ଼ିଲ୍ ତିକଳ଼୍ ଚାରଲ୍ 
  ଇଟୈଚ୍ଚୁରମ୍ ମେବିୟ ଇବର୍ ବଣମ୍ ଏନ଼୍ନ଼େ?	  2

ਆੱਰ਼ੈਯੁਮ੍ ਏੱਰ਼ਤੁ ਓਰ੍ ਅਵਿਰ੍ਚਟੈ ਉਟੈਯਰ੍; 
  ਅਲ਼਼ਕਿਨ਼ੈ ਅਰੁਲ਼ੁਵਰ੍;ਕੁਲ਼਼ਕੁ ਅਲਤੁ ਅਰ਼ਿਯਾਰ੍;
ਕੂੱਰ਼ੁ ਉਯਿਰ੍ ਚੇਕੁੱਪਤੁ ਓਰ੍ ਕੋਟੁਮੈਯੈ ਉਟੈਯਰ੍; 
  ਨਟੁ ਇਰੁਲ਼੍ਆਟੁਵਰ੍; ਕੋਨ਼੍ਰ਼ੈ ਅਮ੍ਤਾਰਾਰ੍;
 ਚੇੱਰ਼ੁ ਅਯਲ੍ ਮਿਲ਼ਿਰ੍ਵਨ਼ ਕਯਲ੍ ਇਲ਼ਵਾਲ਼ੈ 
  ਚੇਰੁਚ੍ ਚੇਯ, ਓਰ੍ੱਪਨ਼ ਚੇੰਮੁਕ ਮਨ੍ਤਿ
ਏੱਰ਼ੈਯੋਟੁ ਉਲ਼਼ਿਤਰੁਮ੍ ਏਲ਼਼ਿਲ੍ ਤਿਕਲ਼਼੍ ਚਾਰਲ੍ 
  ਇਟੈੱਚੁਰਮ੍ ਮੇਵਿਯ ਇਵਰ੍ ਵਣਮ੍ ਏੰਨ਼ੇ?  2

ආර්‍රෛයුම් ඒර්‍රතු ඕර් අවිර්චටෛ උටෛයර්; 
  අළකිනෛ අරුළුවර්;කුළකු අලතු අරියාර්;
කූර්‍රු උයිර් චෙකුප්පතු ඕර් කොටුමෛයෛ උටෛයර්; 
  නටු ඉරුළ්ආටුවර්; කොන්‍රෛ අම්තාරාර්;
 චේර්‍රු අයල් මිළිර්වන කයල් ඉළවාළෛ 
  චෙරුච් චෙය, ඕර්ප්පන චෙම්මුක මන්ති
ඒර්‍රෛයොටු උළිතරුම් එළිල් තිකළ් චාරල් 
  ඉටෛච්චුරම් මේවිය ඉවර් වණම් එන්නේ?  2

ఆఱ్ఱైయుం ఏఱ్ఱతు ఓర్ అవిర్చటై ఉటైయర్; 
  అఴకినై అరుళువర్;కుఴకు అలతు అఱియార్;
కూఱ్ఱు ఉయిర్ చెకుప్పతు ఓర్ కొటుమైయై ఉటైయర్; 
  నటు ఇరుళ్ఆటువర్; కొన్ఱై అమ్తారార్;
 చేఱ్ఱు అయల్ మిళిర్వన కయల్ ఇళవాళై 
  చెరుచ్ చెయ, ఓర్ప్పన చెమ్ముక మంతి
ఏఱ్ఱైయొటు ఉఴితరుం ఎఴిల్ తికఴ్ చారల్ 
  ఇటైచ్చురం మేవియ ఇవర్ వణం ఎన్నే?  2


آرَّییُمْ ایرَّتُ اورْ اَوِرْچَٹَے اُٹَییَرْ؛ 
  اَلَکِنَے اَرُلُوَرْ؛کُلَکُ اَلَتُ اَرِیَارْ؛
کُورُّ اُیِرْ چیکُپَّتُ اورْ کوٹُمَییَے اُٹَییَرْ؛ 
  نَٹُ اِرُلْءآٹُوَرْ؛ کونْرَے اَمْتَارَارْ؛
 چیرُّ اَیَلْ مِلِرْوَنَ کَیَلْ اِلَوَالَے 
  چیرُچْ چییَ، اورْپَّنَ چیمُّکَ مَنْتِ
ایرَّییوٹُ اُلِتَرُمْ ایلِلْ تِکَلْ چَارَلْ 
  اِٹَیچُّرَمْ میوِیَ اِوَرْ وَنَمْ اینّے؟	  2

アーッライユム エーッラトゥ オール アヴィルチャタイ ウタイヤル; 
  アラキナイ アルルヴァル;クラク アラトゥ アリヤール;
クーッル ウイル チェクッパトゥ オール コトゥマイヤイ ウタイヤル; 
  ナトゥ イルラートゥヴァル; コンライ アムターラール;
 チェーッル アヤル ミリルヴァナ カヤル イラヴァーライ 
  チェルチュ チェヤ、 オールッパナ チェンムカ マンティ
エーッライヨトゥ ウリタルム エリル ティカル チャーラル 
  イタイッチュラム メーヴィヤ イヴァル ヴァナム エンネー?  2

āṟṟaiyum eṟṟatu or avircaṭai uṭaiyar; 
  aḻakiṉai arul̤uvar;kuḻaku alatu aṟiyār;
kūṟṟu uyir cĕkuppatu or kŏṭumaiyai uṭaiyar; 
  naṭu irul̤āṭuvar; kŏṉṟai amtārār;
 ceṟṟu ayal mil̤irvaṉa kayal il̤avāl̤ai 
  cĕruc cĕya, orppaṉa cĕmmuka manti
eṟṟaiyŏṭu uḻitarum ĕḻil tikaḻ cāral 
  iṭaiccuram meviya ivar vaṇam ĕṉṉe?  2

आऱ्‌ऱैयुम् एऱ्‌ऱतु ओर् अविर्चटै उटैयर्; 
  अऴकिऩै अरुळुवर्;कुऴकु अलतु अऱियार्;
कूऱ्‌ऱु उयिर् चॆकुप्पतु ओर् कॊटुमैयै उटैयर्; 
  नटु इरुळ्आटुवर्; कॊऩ्ऱै अम्तारार्;
 चेऱ्‌ऱु अयल् मिळिर्वऩ कयल् इळवाळै 
  चॆरुच् चॆय, ओर्प्पऩ चॆम्मुक मन्ति
एऱ्‌ऱैयॊटु उऴितरुम् ऎऴिल् तिकऴ् चारल् 
  इटैच्चुरम् मेविय इवर् वणम् ऎऩ्ऩे?  2

கானமுஞ் சுடலையுங் கற்படு நிலனுங்
காதலர் தீதிலர் கனல்மழு1 வாளர்
வானமும் நிலமையும்2 இருமையு மானார் 
வணங்கவும் இணங்கவும் வாழ்த்தவும் படுவார்
நானமும் புகையொளி விரையொடு கமழ
நளிர்பொழில் இளமஞ்ஞை மன்னிய பாங்கர்
ஏனமும் பிணையலும் எழில்திகழ் சாரல்
இடைச்சுரம் மேவிய இவர்வண மென்னே.

பாடம் : 1கனமழு 2நிலைமையும்  3


كَانَمُمْ، تشُتَلَيْيُمْ، كَلْ بَتُ نِلَنُمْ، 
  كَاتَلَرْ؛ تِيتُ إِلَرْ؛ كَنَلْ مَلُفَالَرْ؛
فَانَمُمْ نِلَمَيْيُمْ إِرُمَيْيُمْ آنَارْ؛ 
  فَنَنْكَفُمْ إِنَنْكَفُمْ فَالْتَّفُمْ بَتُفَارْ؛
نَانَمُمْ بُكَيْ أُلِ فِرَيْيُتُ كَمَلَ، 
  نَلِرْبُلِلْ إِلَ مَنَّيْ مَنِّيَ بَانْكَرْ،
إِينَمُمْ بِنَيْيَلُمْ إِلِلْ تِكَلْ تشَارَلْ 
  إِتَيْتشُّرَمْ مِيفِيَ إِفَرْ فَنَمْ إِنِّي؟  3

কান়মুম্, চুটলৈয়ুম্, কল্ পটু নিলন়ুম্, 
  কাতলৰ্; তীতু ইলৰ্; কন়ল্ মষ়ুৱাল়ৰ্;
ৱান়মুম্ নিলমৈয়ুম্ ইৰুমৈয়ুম্ আন়াৰ্; 
  ৱণঙ্কৱুম্ ইণঙ্কৱুম্ ৱাষ়্ত্তৱুম্ পটুৱাৰ্;
নান়মুম্ পুকৈ ওল়ি ৱিৰৈয়োটু কমষ়, 
  নল়িৰ্পোষ়িল্ ইল় মঞ্ঞৈ মন়্ন়িয় পাঙ্কৰ্,
এন়মুম্ পিণৈয়লুম্ এষ়িল্ তিকষ়্ চাৰল্ 
  ইটৈচ্চুৰম্ মেৱিয় ইৱৰ্ ৱণম্ এন়্ন়ে?  3

কান়মুম্, চুটলৈয়ুম্, কল্ পটু নিলন়ুম্, 
  কাতলর্; তীতু ইলর্; কন়ল্ মষ়ুবাল়র্;
বান়মুম্ নিলমৈয়ুম্ ইরুমৈয়ুম্ আন়ার্; 
  বণঙ্কবুম্ ইণঙ্কবুম্ বাষ়্ত্তবুম্ পটুবার্;
নান়মুম্ পুকৈ ওল়ি বিরৈয়োটু কমষ়, 
  নল়ির্পোষ়িল্ ইল় মঞ্ঞৈ মন়্ন়িয় পাঙ্কর্,
এন়মুম্ পিণৈয়লুম্ এষ়িল্ তিকষ়্ চারল্ 
  ইটৈচ্চুরম্ মেবিয় ইবর্ বণম্ এন়্ন়ে?	  3

કાન઼મુમ્, ચુટલૈયુમ્, કલ્ પટુ નિલન઼ુમ્, 
  કાતલર્; તીતુ ઇલર્; કન઼લ્ મળ઼ુવાળર્;
વાન઼મુમ્ નિલમૈયુમ્ ઇરુમૈયુમ્ આન઼ાર્; 
  વણઙ્કવુમ્ ઇણઙ્કવુમ્ વાળ઼્ત્તવુમ્ પટુવાર્;
નાન઼મુમ્ પુકૈ ઓળિ વિરૈયોટુ કમળ઼, 
  નળિર્પોળ઼િલ્ ઇળ મઞ્ઞૈ મન઼્ન઼િય પાઙ્કર્,
એન઼મુમ્ પિણૈયલુમ્ એળ઼િલ્ તિકળ઼્ ચારલ્ 
  ઇટૈચ્ચુરમ્ મેવિય ઇવર્ વણમ્ એન઼્ન઼ે?  3


כָּנַמֻם, צֻ׳טַלַיֻּם, כַּל פַּטֻה נִלַנֻם, 
  כָּטַלַר; טִיטֻה אִלַר; כַּנַל מַלֻבָלַר;
וָנַמֻם נִלַמַיֻּם אִרֻמַיֻּם אָנָר; 
  וַנַנְכַּבֻם אִנַנְכַּבֻם וָלְטַּבֻם פַּטֻבָר;
נָנַמֻם פֻּכַּי אֹלִה וִרַיֹּטֻה כַּמַלַה, 
  נַלִרְפֹּלִל אִלַה מַנַּי מַנִּיַה פָּנְכַּר,
אֵנַמֻם פִּנַיַּלֻם אֶלִל טִכַּל צָ׳רַל 
  אִטַיְצֻּ׳רַם מֵבִיַה אִבַר וַנַם אֶנֵּה?  3

ಕಾನ಼ಮುಂ, ಚುಟಲೈಯುಂ, ಕಲ್ ಪಟು ನಿಲನ಼ುಂ, 
  ಕಾತಲರ್; ತೀತು ಇಲರ್; ಕನ಼ಲ್ ಮೞುವಾಳರ್;
ವಾನ಼ಮುಂ ನಿಲಮೈಯುಂ ಇರುಮೈಯುಂ ಆನ಼ಾರ್; 
  ವಣಂಕವುಂ ಇಣಂಕವುಂ ವಾೞ್ತ್ತವುಂ ಪಟುವಾರ್;
ನಾನ಼ಮುಂ ಪುಕೈ ಒಳಿ ವಿರೈಯೊಟು ಕಮೞ, 
  ನಳಿರ್ಪೊೞಿಲ್ ಇಳ ಮಞ್ಞೈ ಮನ಼್‌ನ಼ಿಯ ಪಾಂಕರ್,
ಏನ಼ಮುಂ ಪಿಣೈಯಲುಂ ಎೞಿಲ್ ತಿಕೞ್ ಚಾರಲ್ 
  ಇಟೈಚ್ಚುರಂ ಮೇವಿಯ ಇವರ್ ವಣಂ ಎನ಼್‌ನ಼ೇ?	  3

കാനമും, ചുടലൈയും, കൽ പടു നിലനും, 
  കാതലർ; തീതു ഇലർ; കനൽ മഴുവാളർ;
വാനമും നിലമൈയും ഇരുമൈയും ആനാർ; 
  വണങ്കവും ഇണങ്കവും വാഴ്ത്തവും പടുവാർ;
നാനമും പുകൈ ഒളി വിരൈയൊടു കമഴ, 
  നളിർപൊഴിൽ ഇള മഞ്ഞൈ മൻനിയ പാങ്കർ,
ഏനമും പിണൈയലും എഴിൽ തികഴ് ചാരൽ 
  ഇടൈച്ചുരം മേവിയ ഇവർ വണം എൻനേ?  3

କାନ଼ମୁମ୍, ଚୁଟଲୈୟୁମ୍, କଲ୍ ପଟୁ ନିଲନ଼ୁମ୍, 
  କାତଲର୍; ତୀତୁ ଇଲର୍; କନ଼ଲ୍ ମଳ଼ୁବାଳର୍;
ବାନ଼ମୁମ୍ ନିଲମୈୟୁମ୍ ଇରୁମୈୟୁମ୍ ଆନ଼ାର୍; 
  ବଣଙ୍କବୁମ୍ ଇଣଙ୍କବୁମ୍ ବାଳ଼୍ତ୍ତବୁମ୍ ପଟୁବାର୍;
ନାନ଼ମୁମ୍ ପୁକୈ ଓଳି ବିରୈୟୋଟୁ କମଳ଼, 
  ନଳିର୍ପୋଳ଼ିଲ୍ ଇଳ ମଞ୍ଞୈ ମନ଼୍ନ଼ିୟ ପାଙ୍କର୍,
ଏନ଼ମୁମ୍ ପିଣୈୟଲୁମ୍ ଏଳ଼ିଲ୍ ତିକଳ଼୍ ଚାରଲ୍ 
  ଇଟୈଚ୍ଚୁରମ୍ ମେବିୟ ଇବର୍ ବଣମ୍ ଏନ଼୍ନ଼େ?	  3

ਕਾਨ਼ਮੁਮ੍, ਚੁਟਲੈਯੁਮ੍, ਕਲ੍ ਪਟੁ ਨਿਲਨ਼ੁਮ੍, 
  ਕਾਤਲਰ੍; ਤੀਤੁ ਇਲਰ੍; ਕਨ਼ਲ੍ ਮਲ਼਼ੁਵਾਲ਼ਰ੍;
ਵਾਨ਼ਮੁਮ੍ ਨਿਲਮੈਯੁਮ੍ ਇਰੁਮੈਯੁਮ੍ ਆਨ਼ਾਰ੍; 
  ਵਣਙ੍ਕਵੁਮ੍ ਇਣਙ੍ਕਵੁਮ੍ ਵਾਲ਼਼੍ੱਤਵੁਮ੍ ਪਟੁਵਾਰ੍;
ਨਾਨ਼ਮੁਮ੍ ਪੁਕੈ ਓਲ਼ਿ ਵਿਰੈਯੋਟੁ ਕਮਲ਼਼, 
  ਨਲ਼ਿਰ੍ਪੋਲ਼਼ਿਲ੍ ਇਲ਼ ਮੱਞੈ ਮੰਨ਼ਿਯ ਪਾਙ੍ਕਰ੍,
ਏਨ਼ਮੁਮ੍ ਪਿਣੈਯਲੁਮ੍ ਏਲ਼਼ਿਲ੍ ਤਿਕਲ਼਼੍ ਚਾਰਲ੍ 
  ਇਟੈੱਚੁਰਮ੍ ਮੇਵਿਯ ਇਵਰ੍ ਵਣਮ੍ ਏੰਨ਼ੇ?  3

කානමුම්, චුටලෛයුම්, කල් පටු නිලනුම්, 
  කාතලර්; තීතු ඉලර්; කනල් මළුවාළර්;
වානමුම් නිලමෛයුම් ඉරුමෛයුම් ආනාර්; 
  වණඞ්කවුම් ඉණඞ්කවුම් වාළ්ත්තවුම් පටුවාර්;
නානමුම් පුකෛ ඔළි විරෛයොටු කමළ, 
  නළිර්පොළිල් ඉළ මඤ්ඤෛ මන්නිය පාඞ්කර්,
ඒනමුම් පිණෛයලුම් එළිල් තිකළ් චාරල් 
  ඉටෛච්චුරම් මේවිය ඉවර් වණම් එන්නේ?  3

కానముం, చుటలైయుం, కల్ పటు నిలనుం, 
  కాతలర్; తీతు ఇలర్; కనల్ మఴువాళర్;
వానముం నిలమైయుం ఇరుమైయుం ఆనార్; 
  వణంకవుం ఇణంకవుం వాఴ్త్తవుం పటువార్;
నానముం పుకై ఒళి విరైయొటు కమఴ, 
  నళిర్పొఴిల్ ఇళ మఞ్ఞై మన్నియ పాంకర్,
ఏనముం పిణైయలుం ఎఴిల్ తికఴ్ చారల్ 
  ఇటైచ్చురం మేవియ ఇవర్ వణం ఎన్నే?  3


کَانَمُمْ، چُٹَلَییُمْ، کَلْ پَٹُ نِلَنُمْ، 
  کَاتَلَرْ؛ تِیتُ اِلَرْ؛ کَنَلْ مَلُوَالَرْ؛
وَانَمُمْ نِلَمَییُمْ اِرُمَییُمْ آنَارْ؛ 
  وَنَنْکَوُمْ اِنَنْکَوُمْ وَالْتَّوُمْ پَٹُوَارْ؛
نَانَمُمْ پُکَے اولِ وِرَییوٹُ کَمَلَ، 
  نَلِرْپولِلْ اِلَ مَنَّے مَنِّیَ پَانْکَرْ،
اینَمُمْ پِنَییَلُمْ ایلِلْ تِکَلْ چَارَلْ 
  اِٹَیچُّرَمْ میوِیَ اِوَرْ وَنَمْ اینّے؟	  3

カーナムム、 チュタライユム、 カル パトゥ ニラヌム、 
  カータラル; ティートゥ イラル; カナル マルヴァーラル;
ヴァーナムム ニラマイユム イルマイユム アーナール; 
  ヴァナングカヴム イナングカヴム ヴァールッタヴム パトゥヴァール;
ナーナムム プカイ オリ ヴィライヨトゥ カマラ、 
  ナリルポリル イラ マンニャイ マンニヤ パーングカル、
エーナムム ピナイヤルム エリル ティカル チャーラル 
  イタイッチュラム メーヴィヤ イヴァル ヴァナム エンネー?  3

kāṉamum, cuṭalaiyum, kal paṭu nilaṉum, 
  kātalar; tītu ilar; kaṉal maḻuvāl̤ar;
vāṉamum nilamaiyum irumaiyum āṉār; 
  vaṇaṅkavum iṇaṅkavum vāḻttavum paṭuvār;
nāṉamum pukai ŏl̤i viraiyŏṭu kamaḻa, 
  nal̤irpŏḻil il̤a maññai maṉṉiya pāṅkar,
eṉamum piṇaiyalum ĕḻil tikaḻ cāral 
  iṭaiccuram meviya ivar vaṇam ĕṉṉe?  3

काऩमुम्, चुटलैयुम्, कल् पटु निलऩुम्, 
  कातलर्; तीतु इलर्; कऩल् मऴुवाळर्;
वाऩमुम् निलमैयुम् इरुमैयुम् आऩार्; 
  वणङ्कवुम् इणङ्कवुम् वाऴ्त्तवुम् पटुवार्;
नाऩमुम् पुकै ऒळि विरैयॊटु कमऴ, 
  नळिर्पॊऴिल् इळ मञ्ञै मऩ्ऩिय पाङ्कर्,
एऩमुम् पिणैयलुम् ऎऴिल् तिकऴ् चारल् 
  इटैच्चुरम् मेविय इवर् वणम् ऎऩ्ऩे?  3

கடமணி மார்பினர் கடல்தனி லுறைவார்
காதலர் தீதிலர் கனல்மழு வாளர்
விடமணி மிடறினர் மிளிர்வதோர் அரவர் 
வேறுமோர் சரிதையர் வேடமும் உடையர்
வடமுலை யயலன கருங்குருந் தேறி
வாழையின் தீங்கனி வார்ந்துதேன் அட்டும்
இடமுலை யரிவையர் எழில்திகழ் சாரல்
இடைச்சுரம் மேவிய இவர்வண மென்னே.  4


كَتَ مَنِ مَارْبِنَرْ؛ كَتَلْ تَنِلْ أُرَيْفَارْ 
  كَاتَلَرْ؛ تِيتُ إِلَرْ؛ كَنَلْ مَلُفَالَرْ؛
فِتَمْ أَنِ مِتَرِنَرْ؛ مِلِرْفَتُ أُورْ أَرَفَرْ؛ 
  فِيرُمْ أُورْ تشَرِتَيْيَرْ؛ فِيتَمُمْ أُتَيْيَرْ؛
فَتَمْ أُلَيْ أَيَلَنَ كَرُنْكُرُنْتُ إِيرِ، 
  فَالَيْيِنْ تِيمْكَنِ فَارْنْتُ تِينْ أَتُّمْ
إِتَمْ مُلَيْ أَرِفَيْيَرْ إِلِلْ تِكَلْ تشَارَلْ 
  إِتَيْتشُّرَمْ مِيفِيَ إِفَرْ فَنَمْ إِنِّي؟	  4

Translation

வரி வளர் அவிர் ஒளி அரவு அரை தாழ the cobra with shining brightness lines on its body to hang low. வார்சடை முடிமிசை வளர்மதி சூடி wearing a waxing crescent on the long caṭai coiled into a crown. கரிவளர் தருகழல் கால்வலன் ஏந்தி raising the right leg which wears a Kaḻal on which the form of an elephant is embossed. கனல் எரி ஆடுவார் காடு அரங்காக will dance in the burning fire; having the cremation ground as the stage. விரிவளர் தருபொழில் இளமயில் ஆல when the young peacocks dance in the gardens which are expanding and growing. வெள் நிறத்து அருவிகள் திண்ணென வீழும் எரி வளர் இனம் மணிபுனம் அணிசாரல் இடைச்சுரம் மேவிய இவர்வணம் என்னே How wonderful is the colour of this god who is in iṭaiccuram which has slopes which are made beautiful by millet farms which abound in heaps of gems which are like fire; and from which streams fall with a vibrating sound. 1