logo

|

Om symbol1.136 - திருத்தருமபுரம் - மாதர் மடப்பிடிOm symbol

திருமுறை : முதல்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


மாதர் மடப்பிடி யும்மட வன்னமு மன்னதோர்
  நடை யுடைம் மலை மகள் துணையென மகிழ்வர்
பூதவி னப்படை நின்றிசை பாடவு மாடுவர்
  அவர் படர் சடை நெடு முடியதொர் புனலர்
வேதமொ டேழிசை பாடுவ ராழ்கடல் வெண்டிரை 
  இரைந் நுரை கரை பொரு துவிம்மி நின்றயலே
தாதவிழ் புன்னை தயங்கு மலர்ச்சிறை வண்டறை
  எழில் பொழில் குயில் பயில் தருமபு ரம்பதியே.  1

مَاتَرْ مَتَبِّتِيُمْ مَتَ أَنَّمُمْ أَنَّتُ أُورْ
  نَتَيْ أُتَيْ مَلَيْمَكَلْ تُنَيْ إِنَ مَكِلْفَرْ،
بُوتَ إِنَبَّتَيْ نِنْرُ إِتشَيْ بَاتَفُمْ آتُفَرْ،
  أَفَرْ بَتَرْ تشَتَيْ نِتُمُتِيَتُ أُرْ بُنَلَرْ،
فِيتَمُتُ إِيلِتشَيْ بَاتُفَرْ آلْكَتَلْ فِنْتِرَيْ
  إِرَيْ نُرَيْ كَرَيْ بُرُتُ، فِمِّ نِنْرُ، أَيَلِي
تَاتُ أَفِلْ بُنَّيْ تَيَنْكُ مَلَرْتشْ تشِرَيْفَنْتُ أَرَيْ
  إِلِلْ بُلِلْ كُيِلْ بَيِلْ تَرُمَبُرَمْبَتِيِي۔	  1

মাতৰ্ মটপ্পিটিয়ুম্ মট অন়্ন়মুম্ অন়্ন়তু ওৰ্
  নটৈ উটৈ মলৈমকল়্ তুণৈ এন় মকিষ়্ৱৰ্,
পূত ইন়প্পটৈ নিন়্ৰ়ু ইচৈ পাটৱুম্ আটুৱৰ্,
  অৱৰ্ পটৰ্ চটৈ নেটুমুটিয়তু ওৰ্ পুন়লৰ্,
ৱেতমোটু এষ়িচৈ পাটুৱৰ্ আষ়্কটল্ ৱেণ্তিৰৈ
  ইৰৈ নুৰৈ কৰৈ পোৰুতু, ৱিম্মি নিন়্ৰ়ু, অয়লে
তাতু অৱিষ়্ পুন়্ন়ৈ তয়ঙ্কু মলৰ্চ্ চিৰ়ৈৱণ্টু অৰ়ৈ
  এষ়িল্ পোষ়িল্ কুয়িল্ পয়িল্ তৰুমপুৰম্পতিয়ে.  1

মাতর্ মটপ্পিটিয়ুম্ মট অন়্ন়মুম্ অন়্ন়তু ওর্
  নটৈ উটৈ মলৈমকল়্ তুণৈ এন় মকিষ়্বর্,
পূত ইন়প্পটৈ নিন়্র়ু ইচৈ পাটবুম্ আটুবর্,
  অবর্ পটর্ চটৈ নেটুমুটিয়তু ওর্ পুন়লর্,
বেতমোটু এষ়িচৈ পাটুবর্ আষ়্কটল্ বেণ্তিরৈ
  ইরৈ নুরৈ করৈ পোরুতু, বিম্মি নিন়্র়ু, অয়লে
তাতু অবিষ়্ পুন়্ন়ৈ তয়ঙ্কু মলর্চ্ চির়ৈবণ্টু অর়ৈ
  এষ়িল্ পোষ়িল্ কুয়িল্ পয়িল্ তরুমপুরম্পতিয়ে.  1

માતર્ મટપ્પિટિયુમ્ મટ અન઼્ન઼મુમ્ અન઼્ન઼તુ ઓર્
  નટૈ ઉટૈ મલૈમકળ્ તુણૈ એન઼ મકિળ઼્વર્,
પૂત ઇન઼પ્પટૈ નિન઼્ર઼ુ ઇચૈ પાટવુમ્ આટુવર્,
  અવર્ પટર્ ચટૈ નેટુમુટિયતુ ઓર્ પુન઼લર્,
વેતમોટુ એળ઼િચૈ પાટુવર્ આળ઼્કટલ્ વેણ્તિરૈ
  ઇરૈ નુરૈ કરૈ પોરુતુ, વિમ્મિ નિન઼્ર઼ુ, અયલે
તાતુ અવિળ઼્ પુન઼્ન઼ૈ તયઙ્કુ મલર્ચ્ ચિર઼ૈવણ્ટુ અર઼ૈ
  એળ઼િલ્ પોળ઼િલ્ કુયિલ્ પયિલ્ તરુમપુરમ્પતિયે.  1

מָטַר מַטַפִּטִיֻם מַטַה אַנַּמֻם אַנַּטֻה אוֹר
  נַטַי אֻטַי מַלַיְמַכַּל טֻנַי אֶנַה מַכִּלְבַר,
פּוּטַה אִנַפַּטַי נִנְרֻה אִצַ׳י פָּטַבֻם אָטֻבַר,
  אַבַר פַּטַר צַ׳טַי נֶטֻמֻטִיַטֻה אֹר פֻּנַלַר,
וֵטַמֹטֻה אֵלִצַ׳י פָּטֻבַר אָלְכַּטַל וֶנְטִרַי
  אִרַי נֻרַי כַּרַי פֹּרֻטֻה, וִמִּה נִנְרֻה, אַיַלֵה
טָטֻה אַבִל פֻּנַּי טַיַנְכֻּה מַלַרְץ׳ צִ׳רַיְבַנְטֻה אַרַי
  אֶלִל פֹּלִל כֻּיִל פַּיִל טַרֻמַפֻּרַמְפַּטִיֵה.  1

ಮಾತರ್ ಮಟಪ್ಪಿಟಿಯುಂ ಮಟ ಅನ಼್‌ನ಼ಮುಂ ಅನ಼್‌ನ಼ತು ಓರ್
  ನಟೈ ಉಟೈ ಮಲೈಮಕಳ್ ತುಣೈ ಎನ಼ ಮಕಿೞ್ವರ್,
ಪೂತ ಇನ಼ಪ್ಪಟೈ ನಿನ಼್ಱು ಇಚೈ ಪಾಟವುಂ ಆಟುವರ್,
  ಅವರ್ ಪಟರ್ ಚಟೈ ನೆಟುಮುಟಿಯತು ಒರ್ ಪುನ಼ಲರ್,
ವೇತಮೊಟು ಏೞಿಚೈ ಪಾಟುವರ್ ಆೞ್ಕಟಲ್ ವೆಣ್ತಿರೈ
  ಇರೈ ನುರೈ ಕರೈ ಪೊರುತು, ವಿಮ್ಮಿ ನಿನ಼್ಱು, ಅಯಲೇ
ತಾತು ಅವಿೞ್ ಪುನ಼್‌ನ಼ೈ ತಯಂಕು ಮಲರ್ಚ್ ಚಿಱೈವಂಟು ಅಱೈ
  ಎೞಿಲ್ ಪೊೞಿಲ್ ಕುಯಿಲ್ ಪಯಿಲ್ ತರುಮಪುರಂಪತಿಯೇ.	  1

മാതർ മടപ്പിടിയും മട അൻനമും അൻനതു ഓർ
  നടൈ ഉടൈ മലൈമകൾ തുണൈ എന മകിഴ്വർ,
പൂത ഇനപ്പടൈ നിൻറു ഇചൈ പാടവും ആടുവർ,
  അവർ പടർ ചടൈ നെടുമുടിയതു ഒർ പുനലർ,
വേതമൊടു ഏഴിചൈ പാടുവർ ആഴ്കടൽ വെൺതിരൈ
  ഇരൈ നുരൈ കരൈ പൊരുതു, വിമ്മി നിൻറു, അയലേ
താതു അവിഴ് പുൻനൈ തയങ്കു മലർച് ചിറൈവണ്ടു അറൈ
  എഴിൽ പൊഴിൽ കുയിൽ പയിൽ തരുമപുരമ്പതിയേ.  1

ମାତର୍ ମଟପ୍ପିଟିୟୁମ୍ ମଟ ଅନ଼୍ନ଼ମୁମ୍ ଅନ଼୍ନ଼ତୁ ଓର୍
  ନଟୈ ଉଟୈ ମଲୈମକଳ୍ ତୁଣୈ ଏନ଼ ମକିଳ଼୍ୱର୍,
ପୂତ ଇନ଼ପ୍ପଟୈ ନିନ଼୍ର଼ୁ ଇଚୈ ପାଟବୁମ୍ ଆଟୁବର୍,
  ଅବର୍ ପଟର୍ ଚଟୈ ନେଟୁମୁଟିୟତୁ ଓର୍ ପୁନ଼ଲର୍,
ବେତମୋଟୁ ଏଳ଼ିଚୈ ପାଟୁବର୍ ଆଳ଼୍କଟଲ୍ ବେଣ୍ତିରୈ
  ଇରୈ ନୁରୈ କରୈ ପୋରୁତୁ, ବିମ୍ମି ନିନ଼୍ର଼ୁ, ଅୟଲେ
ତାତୁ ଅବିଳ଼୍ ପୁନ଼୍ନ଼ୈ ତୟଙ୍କୁ ମଲର୍ଚ୍ ଚିର଼ୈବଣ୍ଟୁ ଅର଼ୈ
  ଏଳ଼ିଲ୍ ପୋଳ଼ିଲ୍ କୁୟିଲ୍ ପୟିଲ୍ ତରୁମପୁରମ୍ପତିୟେ.  1

ਮਾਤਰ੍ ਮਟੱਪਿਟਿਯੁਮ੍ ਮਟ ਅੰਨ਼ਮੁਮ੍ ਅੰਨ਼ਤੁ ਓਰ੍
  ਨਟੈ ਉਟੈ ਮਲੈਮਕਲ਼੍ ਤੁਣੈ ਏਨ਼ ਮਕਿਲ਼਼੍ਵਰ੍,
ਪੂਤ ਇਨ਼ੱਪਟੈ ਨਿਨ਼੍ਰ਼ੁ ਇਚੈ ਪਾਟਵੁਮ੍ ਆਟੁਵਰ੍,
  ਅਵਰ੍ ਪਟਰ੍ ਚਟੈ ਨੇਟੁਮੁਟਿਯਤੁ ਓਰ੍ ਪੁਨ਼ਲਰ੍,
ਵੇਤਮੋਟੁ ਏਲ਼਼ਿਚੈ ਪਾਟੁਵਰ੍ ਆਲ਼਼੍ਕਟਲ੍ ਵੇਣ੍ਤਿਰੈ
  ਇਰੈ ਨੁਰੈ ਕਰੈ ਪੋਰੁਤੁ, ਵਿੰਮਿ ਨਿਨ਼੍ਰ਼ੁ, ਅਯਲੇ
ਤਾਤੁ ਅਵਿਲ਼਼੍ ਪੁੰਨ਼ੈ ਤਯਙ੍ਕੁ ਮਲਰ੍ਚ੍ ਚਿਰ਼ੈਵਣ੍ਟੁ ਅਰ਼ੈ
  ਏਲ਼਼ਿਲ੍ ਪੋਲ਼਼ਿਲ੍ ਕੁਯਿਲ੍ ਪਯਿਲ੍ ਤਰੁਮਪੁਰਮ੍ਪਤਿਯੇ.  1

මාතර් මටප්පිටියුම් මට අන්නමුම් අන්නතු ඕර්
  නටෛ උටෛ මලෛමකළ් තුණෛ එන මකිළ්වර්,
පූත ඉනප්පටෛ නින්‍රු ඉචෛ පාටවුම් ආටුවර්,
  අවර් පටර් චටෛ නෙටුමුටියතු ඔර් පුනලර්,
වේතමොටු ඒළිචෛ පාටුවර් ආළ්කටල් වෙණ්තිරෛ
  ඉරෛ නුරෛ කරෛ පොරුතු, විම්මි නින්‍රු, අයලේ
තාතු අවිළ් පුන්නෛ තයඞ්කු මලර්ච් චිරෛවණ්ටු අරෛ
  එළිල් පොළිල් කුයිල් පයිල් තරුමපුරම්පතියේ.	  1

మాతర్ మటప్పిటియుం మట అన్నముం అన్నతు ఓర్
  నటై ఉటై మలైమకళ్ తుణై ఎన మకిఴ్వర్,
పూత ఇనప్పటై నిన్ఱు ఇచై పాటవుం ఆటువర్,
  అవర్ పటర్ చటై నెటుముటియతు ఒర్ పునలర్,
వేతమొటు ఏఴిచై పాటువర్ ఆఴ్కటల్ వెణ్తిరై
  ఇరై నురై కరై పొరుతు, విమ్మి నిన్ఱు, అయలే
తాతు అవిఴ్ పున్నై తయంకు మలర్చ్ చిఱైవంటు అఱై
  ఎఴిల్ పొఴిల్ కుయిల్ పయిల్ తరుమపురంపతియే.  1

مَاتَرْ مَٹَپِّٹِیُمْ مَٹَ اَنَّمُمْ اَنَّتُ اورْ
  نَٹَے اُٹَے مَلَیمَکَلْ تُنَے اینَ مَکِلْوَرْ،
پُوتَ اِنَپَّٹَے نِنْرُ اِچَے پَاٹَوُمْ آٹُوَرْ،
  اَوَرْ پَٹَرْ چَٹَے نیٹُمُٹِیَتُ اورْ پُنَلَرْ،
ویتَموٹُ ایلِچَے پَاٹُوَرْ آلْکَٹَلْ وینْتِرَے
  اِرَے نُرَے کَرَے پورُتُ، وِمِّ نِنْرُ، اَیَلے
تَاتُ اَوِلْ پُنَّے تَیَنْکُ مَلَرْچْ چِرَیوَنْٹُ اَرَے
  ایلِلْ پولِلْ کُیِلْ پَیِلْ تَرُمَپُرَمْپَتِیے۔  1

マータル マタッピティユム マタ アンナムム アンナトゥ オール
  ナタイ ウタイ マライマカル トゥナイ エナ マキルヴァル、
プータ イナッパタイ ニンル イチャイ パータヴム アートゥヴァル、
  アヴァル パタル チャタイ ネトゥムティヤトゥ オル プナラル、
ヴェータモトゥ エーリチャイ パートゥヴァル アールカタル ヴェンティライ
  イライ ヌライ カライ ポルトゥ、 ヴィンミ ニンル、 アヤレー
タートゥ アヴィル プンナイ タヤングク マラルチュ チライヴァントゥ アライ
  エリル ポリル クイル パイル タルマプランパティーェー。  1

mātar maṭappiṭiyum maṭa aṉṉamum aṉṉatu or
  naṭai uṭai malaimakal̤ tuṇai ĕṉa makiḻvar,
pūta iṉappaṭai niṉṟu icai pāṭavum āṭuvar,
  avar paṭar caṭai nĕṭumuṭiyatu ŏr puṉalar,
vetamŏṭu eḻicai pāṭuvar āḻkaṭal vĕṇtirai
  irai nurai karai pŏrutu, vimmi niṉṟu, ayale
tātu aviḻ puṉṉai tayaṅku malarc ciṟaivaṇṭu aṟai
  ĕḻil pŏḻil kuyil payil tarumapurampatiye.  1

मातर् मटप्पिटियुम् मट अऩ्ऩमुम् अऩ्ऩतु ओर्
  नटै उटै मलैमकळ् तुणै ऎऩ मकिऴ्वर्,
पूत इऩप्पटै निऩ्ऱु इचै पाटवुम् आटुवर्,
  अवर् पटर् चटै नॆटुमुटियतु ऒर् पुऩलर्,
वेतमॊटु एऴिचै पाटुवर् आऴ्कटल् वॆण्तिरै
  इरै नुरै करै पॊरुतु, विम्मि निऩ्ऱु, अयले
तातु अविऴ् पुऩ्ऩै तयङ्कु मलर्च् चिऱैवण्टु अऱै
  ऎऴिल् पॊऴिल् कुयिल् पयिल् तरुमपुरम्पतिये.  1

பொங்கு நடைப்புக லில்விடை யாமவ ரூர்திவெண்
  பொடி யணி தடங் கொள்மார் புபூண நூல்புரள
மங்குலி டைத்தவ ழும்மதி சூடுவ ராடுவர் 
  வளங் கிளர் புன லரவம் வைகிய சடையர்
சங்கு கடற்றிரை யாலுதை யுண்டுச ரிந்திரிந் 
  தொசிந் தசைந் திசைந்து சேரும் வெண்மணற் குவைமேல்
தங்கு கதிர்மணி நித்தில மெல்லிரு ளொல்கநின்
  றிலங் கொளிந் நலங் கெழிற் றருமபு ரம்பதியே.  2


بُنْكُمْ نَتَيْبْ بُكَلْ إِلْ فِتَيْ آمْ أَفَرْ أُورْتِ،
  فِنْبُتِ أَنِ تَتَمْ كُلْ مَارْبُ نَنُولْ بُرَلَ،
مَنْكُلْ إِتَيْتْ تَفَلُمْ مَتِ تشُوتُفَرْ، آتُفَرْ،
  فَلَمْ كِلَرْبُنَلْ أَرَفَمْ فَيْكِيَ تشَتَيْيَرْ
تشَنْكُ كَتَلْ—تِرَيْيَالْ أُتَيْيُنْتُ، تشَرِنْتُ إِرِنْتُ،
  أُتشِنْتُ أَتشَيْنْتُ، إِتشَيْنْتُ تشِيرُمْ فِنْمَنَلْ كُفَيْمِيلْ
تَنْكُ كَتِرْ مَنِ نِتِّلَمْ مِلْ إِرُلْ أُلْكَ نِنْرُ،
  إِلَنْكُ أُلِ نَلَنْكُ إِلِلْ—تَرُمَبُرَمْ بَتِيِي۔  2

পোঙ্কুম্ নটৈপ্ পুকল্ ইল্ ৱিটৈ আম্ অৱৰ্ ঊৰ্তি,
  ৱেণ্পোটি অণি তটম্ কোল়্ মাৰ্পু ণনূল্ পুৰল়,
মঙ্কুল্ ইটৈৎ তৱষ়ুম্ মতি চূটুৱৰ্, আটুৱৰ্,
  ৱল়ম্ কিল়ৰ্পুন়ল্ অৰৱম্ ৱৈকিয় চটৈয়ৰ্
চঙ্কু কটল্—তিৰৈয়াল্ উতৈয়ুণ্টু, চৰিন্তু ইৰিন্তু,
  ওচিন্তু অচৈন্তু, ইচৈন্তু চেৰুম্ ৱেণ্মণল্ কুৱৈমেল্
তঙ্কু কতিৰ্ মণি নিত্তিলম্ মেল্ ইৰুল়্ ওল্ক নিন়্ৰ়ু,
  ইলঙ্কু ওল়ি নলঙ্কু এষ়িল্ত ৰুমপুৰম্ পতিয়ে.  2

পোঙ্কুম্ নটৈপ্ পুকল্ ইল্ বিটৈ আম্ অবর্ ঊর্তি,
  বেণ্পোটি অণি তটম্ কোল়্ মার্পু ণনূল্ পুরল়,
মঙ্কুল্ ইটৈৎ তবষ়ুম্ মতি চূটুবর্, আটুবর্,
  বল়ম্ কিল়র্পুন়ল্ অরবম্ বৈকিয় চটৈয়র্
চঙ্কু কটল্ তিরৈয়াল্ উতৈয়ুণ্টু, চরিন্তু ইরিন্তু,
  ওচিন্তু অচৈন্তু, ইচৈন্তু চেরুম্ বেণ্মণল্ কুবৈমেল্
তঙ্কু কতির্ মণি নিত্তিলম্ মেল্ ইরুল়্ ওল্ক নিন়্র়ু,
  ইলঙ্কু ওল়ি নলঙ্কু এষ়িল্ত রুমপুরম্ পতিয়ে.  2

પોઙ્કુમ્ નટૈપ્ પુકલ્ ઇલ્ વિટૈ આમ્ અવર્ ઊર્તિ,
  વેણ્પોટિ અણિ તટમ્ કોળ્ માર્પુ ણનૂલ્ પુરળ,
મઙ્કુલ્ ઇટૈત્ તવળ઼ુમ્ મતિ ચૂટુવર્, આટુવર્,
  વળમ્ કિળર્પુન઼લ્ અરવમ્ વૈકિય ચટૈયર્
ચઙ્કુ કટલ્ તિરૈયાલ્ ઉતૈયુણ્ટુ, ચરિન્તુ ઇરિન્તુ,
  ઓચિન્તુ અચૈન્તુ, ઇચૈન્તુ ચેરુમ્ વેણ્મણલ્ કુવૈમેલ્
તઙ્કુ કતિર્ મણિ નિત્તિલમ્ મેલ્ ઇરુળ્ ઓલ્ક નિન઼્ર઼ુ,
  ઇલઙ્કુ ઓળિ નલઙ્કુ એળ઼િલ્ તરુમપુરમ્ પતિયે.  2


פֹּנְכֻּם נַטַיְףּ פֻּכַּל אִל וִטַי אָם אַבַר אוּרְטִה,
  וֶנְפֹּטִה אַנִה טַטַם כֹּל מָרְפֻּה נַנוּל פֻּרַלַה,
מַנְכֻּל אִטַיְט טַבַלֻם מַטִה צ׳וּטֻבַר, אָטֻבַר,
  וַלַם כִּלַרְפֻּנַל אַרַבַם וַיְכִּיַה צַ׳טַיַּר
צַ׳נְכֻּה כַּטַל טִרַיָּל אֻטַיֻּנְטֻה, צַ׳רִנְטֻה אִרִנְטֻה,
  אֹצִ׳נְטֻה אַצַ׳יְנְטֻה, אִצַ׳יְנְטֻה צֵ׳רֻם וֶנְמַנַל כֻּבַיְמֵל
טַנְכֻּה כַּטִר מַנִה נִטִּלַם מֶל אִרֻל אֹלְכַּה נִנְרֻה,
  אִלַנְכֻּה אֹלִה נַלַנְכֻּה אֶלִל טַרֻמַפֻּרַם פַּטִיֵה.  2


ಪೊಂಕುಂ ನಟೈಪ್ ಪುಕಲ್ ಇಲ್ ವಿಟೈ ಆಂ ಅವರ್ ಊರ್ತಿ,
  ವೆಣ್ಪೊಟಿ ಅಣಿ ತಟಂ ಕೊಳ್ ಮಾರ್ಪು ಣನೂಲ್ ಪುರಳ,
ಮಂಕುಲ್ ಇಟೈತ್ ತವೞುಂ ಮತಿ ಚೂಟುವರ್, ಆಟುವರ್,
  ವಳಂ ಕಿಳರ್ಪುನ಼ಲ್ ಅರವಂ ವೈಕಿಯ ಚಟೈಯರ್
ಚಂಕು ಕಟಲ್ ತಿರೈಯಾಲ್ ಉತೈಯುಂಟು, ಚರಿಂತು ಇರಿಂತು,
  ಒಚಿಂತು ಅಚೈಂತು, ಇಚೈಂತು ಚೇರುಂ ವೆಣ್ಮಣಲ್ ಕುವೈಮೇಲ್
ತಂಕು ಕತಿರ್ ಮಣಿ ನಿತ್ತಿಲಂ ಮೆಲ್ ಇರುಳ್ ಒಲ್ಕ ನಿನ಼್ಱು,
  ಇಲಂಕು ಒಳಿ ನಲಂಕು ಎೞಿಲ್ ತರುಮಪುರಂ ಪತಿಯೇ.  2

പൊങ്കും നടൈപ് പുകൽ ഇൽ വിടൈ ആം അവർ ഊർതി,
  വെൺപൊടി അണി തടം കൊൾ മാർപു ണനൂൽ പുരള,
മങ്കുൽ ഇടൈത് തവഴും മതി ചൂടുവർ, ആടുവർ,
  വളം കിളർപുനൽ അരവം വൈകിയ ചടൈയർ
ചങ്കു കടൽ തിരൈയാൽ ഉതൈയുണ്ടു, ചരിന്തു ഇരിന്തു,
  ഒചിന്തു അചൈന്തു, ഇചൈന്തു ചേരും വെണ്മണൽ കുവൈമേൽ
തങ്കു കതിർ മണി നിത്തിലം മെൽ ഇരുൾ ഒൽക നിൻറു,
  ഇലങ്കു ഒളി നലങ്കു എഴിൽ തരുമപുരം പതിയേ.	  2


ପୋଙ୍କୁମ୍ ନଟୈପ୍ ପୁକଲ୍ ଇଲ୍ ବିଟୈ ଆମ୍ ଅବର୍ ଊର୍ତି,
  ବେଣ୍ପୋଟି ଅଣି ତଟମ୍ କୋଳ୍ ମାର୍ପୁ ଣନୂଲ୍ ପୁରଳ,
ମଙ୍କୁଲ୍ ଇଟୈତ୍ ତବଳ଼ୁମ୍ ମତି ଚୂଟୁବର୍, ଆଟୁବର୍,
  ବଳମ୍ କିଳର୍ପୁନ଼ଲ୍ ଅରବମ୍ ବୈକିୟ ଚଟୈୟର୍
ଚଙ୍କୁ କଟଲ୍ ତିରୈୟାଲ୍ ଉତୈୟୁଣ୍ଟୁ, ଚରିନ୍ତୁ ଇରିନ୍ତୁ,
  ଓଚିନ୍ତୁ ଅଚୈନ୍ତୁ, ଇଚୈନ୍ତୁ ଚେରୁମ୍ ବେଣ୍ମଣଲ୍ କୁବୈମେଲ୍
ତଙ୍କୁ କତିର୍ ମଣି ନିତ୍ତିଲମ୍ ମେଲ୍ ଇରୁଳ୍ ଓଲ୍କ ନିନ଼୍ର଼ୁ,
  ଇଲଙ୍କୁ ଓଳି ନଲଙ୍କୁ ଏଳ଼ିଲ୍ ତରୁମପୁରମ୍ ପତିୟେ.  2

ਪੋਙ੍ਕੁਮ੍ ਨਟੈਪ੍ ਪੁਕਲ੍ ਇਲ੍ ਵਿਟੈ ਆਮ੍ ਅਵਰ੍ ਊਰ੍ਤਿ,
  ਵੇਣ੍ਪੋਟਿ ਅਣਿ ਤਟਮ੍ ਕੋਲ਼੍ ਮਾਰ੍ਪੁ ਣਨੂਲ੍ ਪੁਰਲ਼,
ਮਙ੍ਕੁਲ੍ ਇਟੈਤ੍ ਤਵਲ਼਼ੁਮ੍ ਮਤਿ ਚੂਟੁਵਰ੍, ਆਟੁਵਰ੍,
  ਵਲ਼ਮ੍ ਕਿਲ਼ਰ੍ਪੁਨ਼ਲ੍ ਅਰਵਮ੍ ਵੈਕਿਯ ਚਟੈਯਰ੍
ਚਙ੍ਕੁ ਕਟਲ੍ ਤਿਰੈਯਾਲ੍ ਉਤੈਯੁਣ੍ਟੁ, ਚਰਿਨ੍ਤੁ ਇਰਿਨ੍ਤੁ,
  ਓਚਿਨ੍ਤੁ ਅਚੈਨ੍ਤੁ, ਇਚੈਨ੍ਤੁ ਚੇਰੁਮ੍ ਵੇਣ੍ਮਣਲ੍ ਕੁਵੈਮੇਲ੍
ਤਙ੍ਕੁ ਕਤਿਰ੍ ਮਣਿ ਨਿੱਤਿਲਮ੍ ਮੇਲ੍ ਇਰੁਲ਼੍ ਓਲ੍ਕ ਨਿਨ਼੍ਰ਼ੁ,
  ਇਲਙ੍ਕੁ ਓਲ਼ਿ ਨਲਙ੍ਕੁ ਏਲ਼਼ਿਲ੍ ਤਰੁਮਪੁਰਮ੍ ਪਤਿਯੇ.  2

පොඞ්කුම් නටෛප් පුකල් ඉල් විටෛ ආම් අවර් ඌර්ති,
  වෙණ්පොටි අණි තටම් කොළ් මාර්පු ණනූල් පුරළ,
මඞ්කුල් ඉටෛත් තවළුම් මති චූටුවර්, ආටුවර්,
  වළම් කිළර්පුනල් අරවම් වෛකිය චටෛයර්
චඞ්කු කටල් තිරෛයාල් උතෛයුණ්ටු, චරින්තු ඉරින්තු,
  ඔචින්තු අචෛන්තු, ඉචෛන්තු චේරුම් වෙණ්මණල් කුවෛමේල්
තඞ්කු කතිර් මණි නිත්තිලම් මෙල් ඉරුළ් ඔල්ක නින්‍රු,
  ඉලඞ්කු ඔළි නලඞ්කු එළිල් තරුමපුරම් පතියේ.  2

పొంకుం నటైప్ పుకల్ ఇల్ విటై ఆం అవర్ ఊర్తి,
  వెణ్పొటి అణి తటం కొళ్ మార్పు ణనూల్ పురళ,
మంకుల్ ఇటైత్ తవఴుం మతి చూటువర్, ఆటువర్,
  వళం కిళర్పునల్ అరవం వైకియ చటైయర్
చంకు కటల్ తిరైయాల్ ఉతైయుంటు, చరింతు ఇరింతు,
  ఒచింతు అచైంతు, ఇచైంతు చేరుం వెణ్మణల్ కువైమేల్
తంకు కతిర్ మణి నిత్తిలం మెల్ ఇరుళ్ ఒల్క నిన్ఱు,
  ఇలంకు ఒళి నలంకు ఎఴిల్ తరుమపురం పతియే.  2


پونْکُمْ نَٹَیپْ پُکَلْ اِلْ وِٹَے آمْ اَوَرْ اُورْتِ،
  وینْپوٹِ اَنِ تَٹَمْ کولْ مَارْپُ نَنُولْ پُرَلَ،
مَنْکُلْ اِٹَیتْ تَوَلُمْ مَتِ چُوٹُوَرْ، آٹُوَرْ،
  وَلَمْ کِلَرْپُنَلْ اَرَوَمْ وَیکِیَ چَٹَییَرْ
چَنْکُ کَٹَلْ—تِرَییَالْ اُتَییُنْٹُ، چَرِنْتُ اِرِنْتُ،
  اوچِنْتُ اَچَینْتُ، اِچَینْتُ چیرُمْ وینْمَنَلْ کُوَیمیلْ
تَنْکُ کَتِرْ مَنِ نِتِّلَمْ میلْ اِرُلْ اولْکَ نِنْرُ،
  اِلَنْکُ اولِ نَلَنْکُ ایلِلْ—تَرُمَپُرَمْ پَتِیے۔  2

ポングクム ナタイプ プカル イル ヴィタイ アーム アヴァル ウールティ、
  ヴェンポティ アニ タタム コル マールプ ナヌール プララ、
マングクル イタイト タヴァルム マティ チュートゥヴァル、 アートゥヴァル、
  ヴァラム キラルプナル アラヴァム ヴァイキヤ チャタイヤル
チャングク カタル ティライヤール ウタイユントゥ、 チャリントゥ イリントゥ、
  オチントゥ アチャイントゥ、 イチャイントゥ チェールム ヴェンマナル クヴァイメール
タングク カティル マニ ニッティラム メル イルル オルカ ニンル、
  イラングク オリ ナラングク エリル タルマプラム パティーェー。	
  2

pŏṅkum naṭaip pukal il viṭai ām avar ūrti,
  vĕṇpŏṭi aṇi taṭam kŏl̤ mārpu ṇanūl pural̤a,
maṅkul iṭait tavaḻum mati cūṭuvar, āṭuvar,
  val̤am kil̤arpuṉal aravam vaikiya caṭaiyar
caṅku kaṭal tiraiyāl utaiyuṇṭu, carintu irintu,
  ŏcintu acaintu, icaintu cerum vĕṇmaṇal kuvaimel
taṅku katir maṇi nittilam mĕl irul̤ ŏlka niṉṟu,
  ilaṅku ŏl̤i nalaṅku ĕḻil tarumapuram patiye.  2

पॊङ्कुम् नटैप् पुकल् इल् विटै आम् अवर् ऊर्ति,
  वॆण्पॊटि अणि तटम् कॊळ् मार्पु णनूल् पुरळ,
मङ्कुल् इटैत् तवऴुम् मति चूटुवर्, आटुवर्,
  वळम् किळर्पुऩल् अरवम् वैकिय चटैयर्
चङ्कु कटल् तिरैयाल् उतैयुण्टु, चरिन्तु इरिन्तु,
  ऒचिन्तु अचैन्तु, इचैन्तु चेरुम् वॆण्मणल् कुवैमेल्
तङ्कु कतिर् मणि नित्तिलम् मॆल् इरुळ् ऒल्क निऩ्ऱु,
  इलङ्कु ऒळि नलङ्कु ऎऴिल् तरुमपुरम् पतिये.  2

விண்ணுறு மால்வரை போல்விடை யேறுவர் ஆறுசூ
  டுவர் விரி சுரி யொளிகொள் தோடுநின் றிலங்கக்
கண்ணுற நின்றொளி ருங்கதிர் வெண்மதிக் கண்ணியர்
  கழிந் தவ ரிழிந் திடும் முடைதலை கலனாப்
பெண்ணுற நின்றவர் தம்முரு வம்மயன் மால்தொழவ் 
  வரி வையைப் பிணைந் திணைந் தணைந்ததும் பிரியார்
தண்ணிதழ் முல்லையொ டெண்ணிதழ் மௌவல் மருங்கலர்
  கருங் கழிந் நெருங் குநற் றரும புரம்பதியே.  3


فِنْ أُرُ مَالْفَرَيْ بُولْ فِتَيْ إِيرُفَرْ، آرُ تشُوتُفَرْ،
  فِرِ تشُرِ أُلِ كُلْ تُوتُ نِنْرُ إِلَنْكَكْ
كَنْ أُرَ نِنْرُ أُلِرُمْ كَتِرْ فِنْمَتِكَّنِّيَرْ،
  كَلِنْتَفَرْ إِلِنْتِتُمْ أُتَيْتَلَيْ كَلَنَابْ
بِنْ أُرَ نِنْرَفَرْ، تَمْ أُرُفَمْ أَيَنْ مَالْ تُلَ
  أَرِفَيْيَيْبْ بِنَيْنْتُ إِنَيْنْتُ أَنَيْنْتَتُمْ بِرِيَارْ
تَنْ إِتَلْ مُلَّيْيُتُ،إِنْإِتَلْ مَوْفَلْ، مَرُنْكُ أَلَرْ
  كَرُنْكَلِ نِرُنْكُ نَلْ—تَرُمَبُرَمْبَتِيِي۔  3

ৱিণ্ উৰ়ু মাল্ৱৰৈ পোল্ ৱিটৈ এৰ়ুৱৰ্, আৰ়ু চূটুৱৰ্,
  ৱিৰি চুৰি ওল়ি কোল়্ তোটু নিন়্ৰ়ু ইলঙ্কক্
কণ্ উৰ় নিন়্ৰ়ু ওল়িৰুম্ কতিৰ্ ৱেণ্মতিক্কণ্ণিয়ৰ্,
  কষ়িন্তৱৰ্ ইষ়িন্তিটুম্ উটৈতলৈ কলন়াপ্
পেণ্ উৰ় নিন়্ৰ়ৱৰ্, তম্ উৰুৱম্ অয়ন়্ মাল্ তোষ়
  অৰিৱৈয়ৈপ্ পিণৈন্তু ইণৈন্তু অণৈন্ততুম্ পিৰিয়াৰ্
তণ্ ইতষ়্ মুল্লৈয়োটু,এণ্ইতষ়্ মৌৱল্, মৰুঙ্কু অলৰ্
  কৰুঙ্কষ়ি নেৰুঙ্কু নল্—তৰুমপুৰম্পতিয়ে.  3

বিণ্ উর়ু মাল্বরৈ পোল্ বিটৈ এর়ুবর্, আর়ু চূটুবর্,
  বিরি চুরি ওল়ি কোল়্ তোটু নিন়্র়ু ইলঙ্কক্
কণ্ উর় নিন়্র়ু ওল়িরুম্ কতির্ বেণ্মতিক্কণ্ণিয়র্,
  কষ়িন্তবর্ ইষ়িন্তিটুম্ উটৈতলৈ কলন়াপ্
পেণ্ উর় নিন়্র়বর্, তম্ উরুবম্ অয়ন়্ মাল্ তোষ়
  অরিবৈয়ৈপ্ পিণৈন্তু ইণৈন্তু অণৈন্ততুম্ পিরিয়ার্
তণ্ ইতষ়্ মুল্লৈয়োটু,এণ্ইতষ়্ মৌবল্, মরুঙ্কু অলর্
  করুঙ্কষ়ি নেরুঙ্কু নল্ত রুমপুরম্পতিয়ে.  3

વિણ્ ઉર઼ુ માલ્વરૈ પોલ્ વિટૈ એર઼ુવર્, આર઼ુ ચૂટુવર્,
  વિરિ ચુરિ ઓળિ કોળ્ તોટુ નિન઼્ર઼ુ ઇલઙ્કક્
કણ્ ઉર઼ નિન઼્ર઼ુ ઓળિરુમ્ કતિર્ વેણ્મતિક્કણ્ણિયર્,
  કળ઼િન્તવર્ ઇળ઼િન્તિટુમ્ ઉટૈતલૈ કલન઼ાપ્
પેણ્ ઉર઼ નિન઼્ર઼વર્, તમ્ ઉરુવમ્ અયન઼્ માલ્ તોળ઼
  અરિવૈયૈપ્ પિણૈન્તુ ઇણૈન્તુ અણૈન્તતુમ્ પિરિયાર્
તણ્ ઇતળ઼્ મુલ્લૈયોટુ,એણ્ઇતળ઼્ મૌવલ્, મરુઙ્કુ અલર્
  કરુઙ્કળ઼િ નેરુઙ્કુ નલ્ તરુમપુરમ્પતિયે.	  3


וִן אֻרֻה מָלְבַרַי פּוֹל וִטַי אֵרֻבַר, אָרֻה צ׳וּטֻבַר,
  וִרִה צֻ׳רִה אֹלִה כֹּל טוֹטֻה נִנְרֻה אִלַנְכַּךּ
כַּן אֻרַה נִנְרֻה אֹלִרֻם כַּטִר וֶנְמַטִקַּנִּיַר,
  כַּלִנְטַבַר אִלִנְטִטֻם אֻטַיְטַלַי כַּלַנָףּ
פֶּן אֻרַה נִנְרַבַר, טַם אֻרֻבַם אַיַן מָל טֹלַה
  אַרִבַיַּיְףּ פִּנַיְנְטֻה אִנַיְנְטֻה אַנַיְנְטַטֻם פִּרִיָר
טַן אִטַל מֻלַּיֹּטֻה,אֶןאִטַל מַבְבַל, מַרֻנְכֻּה אַלַר
  כַּרֻנְכַּלִה נֶרֻנְכֻּה נַל טַרֻמַפֻּרַמְפַּטִיֵה.  3


ವಿಣ್ ಉಱು ಮಾಲ್ವರೈ ಪೋಲ್ ವಿಟೈ ಏಱುವರ್, ಆಱು ಚೂಟುವರ್,
  ವಿರಿ ಚುರಿ ಒಳಿ ಕೊಳ್ ತೋಟು ನಿನ಼್ಱು ಇಲಂಕಕ್
ಕಣ್ ಉಱ ನಿನ಼್ಱು ಒಳಿರುಂ ಕತಿರ್ ವೆಣ್ಮತಿಕ್ಕಣ್ಣಿಯರ್,
  ಕೞಿಂತವರ್ ಇೞಿಂತಿಟುಂ ಉಟೈತಲೈ ಕಲನ಼ಾಪ್
ಪೆಣ್ ಉಱ ನಿನ಼್ಱವರ್, ತಂ ಉರುವಂ ಅಯನ಼್ ಮಾಲ್ ತೊೞ
  ಅರಿವೈಯೈಪ್ ಪಿಣೈಂತು ಇಣೈಂತು ಅಣೈಂತತುಂ ಪಿರಿಯಾರ್
ತಣ್ ಇತೞ್ ಮುಲ್ಲೈಯೊಟು,ಎಣ್ಇತೞ್ ಮೌವಲ್, ಮರುಂಕು ಅಲರ್
  ಕರುಂಕೞಿ ನೆರುಂಕು ನಲ್ ತರುಮಪುರಂಪತಿಯೇ.	  3

വിൺ ഉറു മാല്വരൈ പോൽ വിടൈ ഏറുവർ, ആറു ചൂടുവർ,
  വിരി ചുരി ഒളി കൊൾ തോടു നിൻറു ഇലങ്കക്
കൺ ഉറ നിൻറു ഒളിരും കതിർ വെണ്മതിക്കണ്ണിയർ,
  കഴിന്തവർ ഇഴിന്തിടും ഉടൈതലൈ കലനാപ്
പെൺ ഉറ നിൻറവർ, തം ഉരുവം അയൻ മാൽ തൊഴ
  അരിവൈയൈപ് പിണൈന്തു ഇണൈന്തു അണൈന്തതും പിരിയാർ
തൺ ഇതഴ് മുല്ലൈയൊടു,എൺഇതഴ് മൗവൽ, മരുങ്കു അലർ
  കരുങ്കഴി നെരുങ്കു നൽ തരുമപുരമ്പതിയേ.	  3


ବିଣ୍ ଉର଼ୁ ମାଲ୍ୱରୈ ପୋଲ୍ ବିଟୈ ଏର଼ୁବର୍, ଆର଼ୁ ଚୂଟୁବର୍,
  ବିରି ଚୁରି ଓଳି କୋଳ୍ ତୋଟୁ ନିନ଼୍ର଼ୁ ଇଲଙ୍କକ୍
କଣ୍ ଉର଼ ନିନ଼୍ର଼ୁ ଓଳିରୁମ୍ କତିର୍ ବେଣ୍ମତିକ୍କଣ୍ଣିୟର୍,
  କଳ଼ିନ୍ତବର୍ ଇଳ଼ିନ୍ତିଟୁମ୍ ଉଟୈତଲୈ କଲନ଼ାପ୍
ପେଣ୍ ଉର଼ ନିନ଼୍ର଼ବର୍, ତମ୍ ଉରୁବମ୍ ଅୟନ଼୍ ମାଲ୍ ତୋଳ଼
  ଅରିବୈୟୈପ୍ ପିଣୈନ୍ତୁ ଇଣୈନ୍ତୁ ଅଣୈନ୍ତତୁମ୍ ପିରିୟାର୍
ତଣ୍ ଇତଳ଼୍ ମୁଲ୍ଲୈୟୋଟୁ,ଏଣ୍ଇତଳ଼୍ ମୌବଲ୍, ମରୁଙ୍କୁ ଅଲର୍
  କରୁଙ୍କଳ଼ି ନେରୁଙ୍କୁ ନଲ୍ ତରୁମପୁରମ୍ପତିୟେ.  3

ਵਿਣ੍ ਉਰ਼ੁ ਮਾਲ੍ਵਰੈ ਪੋਲ੍ ਵਿਟੈ ਏਰ਼ੁਵਰ੍, ਆਰ਼ੁ ਚੂਟੁਵਰ੍,
  ਵਿਰਿ ਚੁਰਿ ਓਲ਼ਿ ਕੋਲ਼੍ ਤੋਟੁ ਨਿਨ਼੍ਰ਼ੁ ਇਲਙ੍ਕਕ੍
ਕਣ੍ ਉਰ਼ ਨਿਨ਼੍ਰ਼ੁ ਓਲ਼ਿਰੁਮ੍ ਕਤਿਰ੍ ਵੇਣ੍ਮਤਿੱਕੱਣਿਯਰ੍,
  ਕਲ਼਼ਿਨ੍ਤਵਰ੍ ਇਲ਼਼ਿਨ੍ਤਿਟੁਮ੍ ਉਟੈਤਲੈ ਕਲਨ਼ਾਪ੍
ਪੇਣ੍ ਉਰ਼ ਨਿਨ਼੍ਰ਼ਵਰ੍, ਤਮ੍ ਉਰੁਵਮ੍ ਅਯਨ਼੍ ਮਾਲ੍ ਤੋਲ਼਼
  ਅਰਿਵੈਯੈਪ੍ ਪਿਣੈਨ੍ਤੁ ਇਣੈਨ੍ਤੁ ਅਣੈਨ੍ਤਤੁਮ੍ ਪਿਰਿਯਾਰ੍
ਤਣ੍ ਇਤਲ਼਼੍ ਮੁੱਲੈਯੋਟੁ,ਏਣ੍ਇਤਲ਼਼੍ ਮੌਵਲ੍, ਮਰੁਙ੍ਕੁ ਅਲਰ੍
  ਕਰੁਙ੍ਕਲ਼਼ਿ ਨੇਰੁਙ੍ਕੁ ਨਲ੍ ਤਰੁਮਪੁਰਮ੍ਪਤਿਯੇ.	  3

විණ් උරු මාල්වරෛ පෝල් විටෛ ඒරුවර්, ආරු චූටුවර්,
  විරි චුරි ඔළි කොළ් තෝටු නින්‍රු ඉලඞ්කක්
කණ් උර නින්‍රු ඔළිරුම් කතිර් වෙණ්මතික්කණ්ණියර්,
  කළින්තවර් ඉළින්තිටුම් උටෛතලෛ කලනාප්
පෙණ් උර නින්‍රවර්, තම් උරුවම් අයන් මාල් තොළ
  අරිවෛයෛප් පිණෛන්තු ඉණෛන්තු අණෛන්තතුම් පිරියාර්
තණ් ඉතළ් මුල්ලෛයොටු,එණ්ඉතළ් මෞවල්, මරුඞ්කු අලර්
  කරුඞ්කළි නෙරුඞ්කු නල් තරුමපුරම්පතියේ.	  3

విణ్ ఉఱు మాల్వరై పోల్ విటై ఏఱువర్, ఆఱు చూటువర్,
  విరి చురి ఒళి కొళ్ తోటు నిన్ఱు ఇలంకక్
కణ్ ఉఱ నిన్ఱు ఒళిరుం కతిర్ వెణ్మతిక్కణ్ణియర్,
  కఴింతవర్ ఇఴింతిటుం ఉటైతలై కలనాప్
పెణ్ ఉఱ నిన్ఱవర్, తం ఉరువం అయన్ మాల్ తొఴ
  అరివైయైప్ పిణైంతు ఇణైంతు అణైంతతుం పిరియార్
తణ్ ఇతఴ్ ముల్లైయొటు,ఎణ్ఇతఴ్ మౌవల్, మరుంకు అలర్
  కరుంకఴి నెరుంకు నల్ తరుమపురంపతియే.	  3


وِنْ اُرُ مَالْوَرَے پولْ وِٹَے ایرُوَرْ، آرُ چُوٹُوَرْ،
  وِرِ چُرِ اولِ کولْ توٹُ نِنْرُ اِلَنْکَکْ
کَنْ اُرَ نِنْرُ اولِرُمْ کَتِرْ وینْمَتِکَّنِّیَرْ،
  کَلِنْتَوَرْ اِلِنْتِٹُمْ اُٹَیتَلَے کَلَنَاپْ
پینْ اُرَ نِنْرَوَرْ، تَمْ اُرُوَمْ اَیَنْ مَالْ تولَ
  اَرِوَییَیپْ پِنَینْتُ اِنَینْتُ اَنَینْتَتُمْ پِرِیَارْ
تَنْ اِتَلْ مُلَّییوٹُ،اینْئِتَلْ مَووَلْ، مَرُنْکُ اَلَرْ
  کَرُنْکَلِ نیرُنْکُ نَلْ—تَرُمَپُرَمْپَتِیے۔  3

ヴィン ウル マールヴァライ ポール ヴィタイ エールヴァル、 アール チュートゥヴァル、
  ヴィリ チュリ オリ コル トートゥ ニンル イラングカク
カン ウラ ニンル オリルム カティル ヴェンマティッカンニヤル、
  カリンタヴァル イリンティトゥム ウタイタライ カラナープ
ペン ウラ ニンラヴァル、 タム ウルヴァム アヤン マール トラ
  アリヴァイヤイプ ピナイントゥ イナイントゥ アナインタトゥム ピリヤール
タン イタル ムッライヨトゥ、エニタル マウヴァル、 マルングク アラル
  カルングカリ ネルングク ナル タルマプランパティーェー。	  3

viṇ uṟu mālvarai pol viṭai eṟuvar, āṟu cūṭuvar,
  viri curi ŏl̤i kŏl̤ toṭu niṉṟu ilaṅkak
kaṇ uṟa niṉṟu ŏl̤irum katir vĕṇmatikkaṇṇiyar,
  kaḻintavar iḻintiṭum uṭaitalai kalaṉāp
pĕṇ uṟa niṉṟavar, tam uruvam ayaṉ māl tŏḻa
  arivaiyaip piṇaintu iṇaintu aṇaintatum piriyār
taṇ itaḻ mullaiyŏṭu,ĕṇitaḻ mauval, maruṅku alar
  karuṅkaḻi nĕruṅku nal tarumapurampatiye.  3

विण् उऱु माल्वरै पोल् विटै एऱुवर्, आऱु चूटुवर्,
  विरि चुरि ऒळि कॊळ् तोटु निऩ्ऱु इलङ्कक्
कण् उऱ निऩ्ऱु ऒळिरुम् कतिर् वॆण्मतिक्कण्णियर्,
  कऴिन्तवर् इऴिन्तिटुम् उटैतलै कलऩाप्
पॆण् उऱ निऩ्ऱवर्, तम् उरुवम् अयऩ् माल् तॊऴ
  अरिवैयैप् पिणैन्तु इणैन्तु अणैन्ततुम् पिरियार्
तण् इतऴ् मुल्लैयॊटु,ऎण्इतऴ् मौवल्, मरुङ्कु अलर्
  करुङ्कऴि नॆरुङ्कु नल् तरुमपुरम्पतिये.	  3

வாருறு மென்முலை நன்னுதல் ஏழையொ டாடுவர் 
  வளங் கிளர் விளங் குதிங் கள்வைகிய சடையர்
காருற நின்றல ரும்மலர்க் கொன்றை யங்கண்ணியர் 
  கடு விடை கொடி வெடிகொள் காடுறை பதியர்
பாருற விண்ணுல கம்பர வப்படு வோரவர் 
  படு தலைப் பலி கொளல் பரிபவந் நினையார்
தாருறு நல்லர வம்மலர் துன்னிய தாதுதிர் 
  தழை பொழின் மழைந் நுழை தருமபு ரம்பதியே.  4


فَارْ أُرُ مِنْمُلَيْ نَنُّتَلْ إِيلَيْيُتُ آتُفَرْ،
  فَلَمْ كِلَرْ فِلَنْكُ تِنْكَلْ فَيْكِيَ تشَتَيْيَرْ،
كَارْ أُرَ نِنْرُ أَلَرُمْ مَلَرْكُّنْرَيْ أَمْ كَنِّيَرْ،
  كَتُ فِتَيْ كُتِ، فِتِكُلْ كَاتُ أُرَيْ بَتِيَرْ،
بَارْ أُرَ فِنُّلَكَمْ بَرَفَبَتُفُورْ، أَفَرْ
  بَتُتَلَيْبْ بَلِ كُلَلْ بَرِبَفَمْ نِنَيْيَارْ
تَارْ أُرُ نَلْ أَرَفَمْ مَلَرْ تُنِّيَ تَاتُ أُتِرْ
  تَلَيْ بُلِلْ مَلَيْ نُلَيْ تَرُمَبُرَمْبَتِيِي۔	  4

Translation

மாதர் மடப்பிடியும் மட அன்னமும் அன்னது ஓர் நடை உடை(ம்) மலைமகள் துணை என மகிழ்வர் Civaṉ feels happy in having the daughters of the mountain who has a gait like the tender swan and the lovable tender female elephant, as his companion. பூத இனப்படை நின்று இசைபாடவும் ஆடுவர் dances when the groups of army of putam stand by his side and sing. அவர் படர் சடை(ந்) நெடுமுடியது ஓர் புனலர் has water on his tall and spreading caṭai coiled into and crown. வேதமொடு ஏழ்இசை பாடுவர் will sing the seven notes of the diatonic scale along with Vētam. ஆழ்கடல் வெண்திரை(ந்) நுரை கரைபொருது விம்மி நின்று the foam of the white waves of the deep sea dash against the shore and increase in size. அயலே தாது அவிழ் புன்னை தயங்கும் மலர்ச் சிறைவண்டு அறை எழில்பொழில் தருமபுரம் பதியே his place is Tarumapuram which has beautiful gardens where the bees with wings hum noisily in the shining flowers of the mast-wood tree which shed their pollen in the neighbourhood. [[the letters within brackets are augmentation for rhythm; this rule will apply in this decade wherever they occur]] 1