logo

|

Om symbol1.112 - திருச்சிவபுரம் - இன்குர லிசைகெழும்Om symbol

திருமுறை : முதல்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


இன்குர லிசைகெழும் யாழ்முரலத்
தன்கரம் மருவிய சதுரன்நகர்
பொன்கரை பொருபழங் காவிரியின்
தென்கரை மருவிய சிவபுரமே.  1

إِنْكُرَلْ إِتشَيْ كِلُمْ يَالْ مُرَلَتْ
تَنْ كَرَمْ مَرُفِيَ تشَتُرَنْ نَكَرْ
بُنْ كَرَيْ بُرُ بَلَنْكَافِرِيِنْ
تِنْ كَرَيْ مَرُفِيَ تشِفَبُرَمِي۔  1

ইন়্কুৰল্ ইচৈ কেষ়ুম্ যাষ়্ মুৰলৎ
তন়্ কৰম্ মৰুৱিয় চতুৰন়্ নকৰ্
পোন়্ কৰৈ পোৰু পষ়ঙ্কাৱিৰিয়িন়্
তেন়্ কৰৈ মৰুৱিয় চিৱপুৰমে.  1

ইন়্কুরল্ ইচৈ কেষ়ুম্ যাষ়্ মুরলৎ
তন়্ করম্ মরুবিয় চতুরন়্ নকর্
পোন়্ করৈ পোরু পষ়ঙ্কাবিরিয়িন়্
তেন়্ করৈ মরুবিয় চিবপুরমে.  1

ઇન઼્કુરલ્ ઇચૈ કેળ઼ુમ્ યાળ઼્ મુરલત્
તન઼્ કરમ્ મરુવિય ચતુરન઼્ નકર્
પોન઼્ કરૈ પોરુ પળ઼ઙ્કાવિરિયિન઼્
તેન઼્ કરૈ મરુવિય ચિવપુરમે.	  1

אִנְכֻּרַל אִצַ׳י כֶּלֻם יָל מֻרַלַט
טַן כַּרַם מַרֻבִיַה צַ׳טֻרַן נַכַּר
פֹּן כַּרַי פֹּרֻה פַּלַנְכָּבִרִיִן
טֶן כַּרַי מַרֻבִיַה צִ׳וַפֻּרַמֵה.  1

ಇನ಼್ಕುರಲ್ ಇಚೈ ಕೆೞುಂ ಯಾೞ್ ಮುರಲತ್
ತನ಼್ ಕರಂ ಮರುವಿಯ ಚತುರನ಼್ ನಕರ್
ಪೊನ಼್ ಕರೈ ಪೊರು ಪೞಂಕಾವಿರಿಯಿನ಼್
ತೆನ಼್ ಕರೈ ಮರುವಿಯ ಚಿವಪುರಮೇ.  1

ഇൻകുരൽ ഇചൈ കെഴും യാഴ് മുരലത്
തൻ കരം മരുവിയ ചതുരൻ നകർ
പൊൻ കരൈ പൊരു പഴങ്കാവിരിയിൻ
തെൻ കരൈ മരുവിയ ചിവപുരമേ.  1

ଇନ଼୍କୁରଲ୍ ଇଚୈ କେଳ଼ୁମ୍ ଯାଳ଼୍ ମୁରଲତ୍
ତନ଼୍ କରମ୍ ମରୁବିୟ ଚତୁରନ଼୍ ନକର୍
ପୋନ଼୍ କରୈ ପୋରୁ ପଳ଼ଙ୍କାବିରିୟିନ଼୍
ତେନ଼୍ କରୈ ମରୁବିୟ ଚିବପୁରମେ.  1

ਇਨ਼੍ਕੁਰਲ੍ ਇਚੈ ਕੇਲ਼਼ੁਮ੍ ਯਾਲ਼਼੍ ਮੁਰਲਤ੍
ਤਨ਼੍ ਕਰਮ੍ ਮਰੁਵਿਯ ਚਤੁਰਨ਼੍ ਨਕਰ੍
ਪੋਨ਼੍ ਕਰੈ ਪੋਰੁ ਪਲ਼਼ਙ੍ਕਾਵਿਰਿਯਿਨ਼੍
ਤੇਨ਼੍ ਕਰੈ ਮਰੁਵਿਯ ਚਿਵਪੁਰਮੇ.	  1

ඉන්කුරල් ඉචෛ කෙළුම් යාළ් මුරලත්
තන් කරම් මරුවිය චතුරන් නකර්
පොන් කරෛ පොරු පළඞ්කාවිරියින්
තෙන් කරෛ මරුවිය චිවපුරමේ.  1

ఇన్కురల్ ఇచై కెఴుం యాఴ్ మురలత్
తన్ కరం మరువియ చతురన్ నకర్
పొన్ కరై పొరు పఴంకావిరియిన్
తెన్ కరై మరువియ చివపురమే.  1

ِنْکُرَلْ اِچَے کیلُمْ یَالْ مُرَلَتْ
تَنْ کَرَمْ مَرُوِیَ چَتُرَنْ نَکَرْ
پونْ کَرَے پورُ پَلَنْکَاوِرِیِنْ
تینْ کَرَے مَرُوِیَ چِوَپُرَمے۔  1

インクラル イチャイ ケルム ヤール ムララト
タン カラム マルヴィヤ チャトゥラン ナカル
ポン カライ ポル パラングカーヴィリーン
テン カライ マルヴィヤ チヴァプラメー。  1

iṉkural icai kĕḻum yāḻ muralat
taṉ karam maruviya caturaṉ nakar
pŏṉ karai pŏru paḻaṅkāviriyiṉ
tĕṉ karai maruviya civapurame.  1

इऩ्कुरल् इचै कॆऴुम् याऴ् मुरलत्
तऩ् करम् मरुविय चतुरऩ् नकर्
पॊऩ् करै पॊरु पऴङ्काविरियिऩ्
तॆऩ् करै मरुविय चिवपुरमे.  1

அன்றடற் காலனைப் பாலனுக்காய்ப்
பொன்றிட வுதைசெய்த புனிதன்நகர்
வென்றிகொள் ளெயிற்றுவெண் பன்றிமுன்னாள்
சென்றடி வீழ்தரு சிவபுரமே.  2


أَنْرُ أَتَلْ كَالَنَيْبْ بَالَنُكُّ آيْبْ
بُنْرِتَ أُتَيْ تشِيْتَ بُنِتَنْ نَكَرْ
فِنْرِ كُلْ إِيِرُّ فِنْبَنْرِ مُنَّالْ
تشِنْرُ أَتِ فِيلْتَرُ تشِفَبُرَمِي۔  2

অন়্ৰ়ু অটল্ কালন়ৈপ্ পালন়ুক্কু আয়্প্
পোন়্ৰ়িট উতৈ চেয়্ত পুন়িতন়্ নকৰ্
ৱেন়্ৰ়ি কোল়্ এয়িৰ়্ৰ়ু ৱেণ্পন়্ৰ়ি মুন়্নাল়্
চেন়্ৰ়ু অটি ৱীষ়্তৰু চিৱপুৰমে.  2

অন়্র়ু অটল্ কালন়ৈপ্ পালন়ুক্কু আয়্প্
পোন়্র়িট উতৈ চেয়্ত পুন়িতন়্ নকর্
বেন়্র়ি কোল়্ এয়ির়্র়ু বেণ্পন়্র়ি মুন়্নাল়্
চেন়্র়ু অটি বীষ়্তরু চিবপুরমে.  2

અન઼્ર઼ુ અટલ્ કાલન઼ૈપ્ પાલન઼ુક્કુ આય્પ્
પોન઼્ર઼િટ ઉતૈ ચેય્ત પુન઼િતન઼્ નકર્
વેન઼્ર઼િ કોળ્ એયિર઼્ર઼ુ વેણ્પન઼્ર઼િ મુન઼્નાળ્
ચેન઼્ર઼ુ અટિ વીળ઼્તરુ ચિવપુરમે.  2


אַנְרֻה אַטַל כָּלַנַיְףּ פָּלַנֻקֻּה אָיְףּ
פֹּנְרִטַה אֻטַי צֶ׳יְטַה פֻּנִטַן נַכַּר
וֶנְרִה כֹּל אֶיִרֻּה וֶנְפַּנְרִה מֻנָּל
צֶ׳נְרֻה אַטִה וִילְטַרֻה צִ׳וַפֻּרַמֵה.  2

ಅನ಼್ಱು ಅಟಲ್ ಕಾಲನ಼ೈಪ್ ಪಾಲನ಼ುಕ್ಕು ಆಯ್ಪ್
ಪೊನ಼್ಱಿಟ ಉತೈ ಚೆಯ್ತ ಪುನ಼ಿತನ಼್ ನಕರ್
ವೆನ಼್ಱಿ ಕೊಳ್ ಎಯಿಱ್ಱು ವೆಣ್ಪನ಼್ಱಿ ಮುನ಼್ನಾಳ್
ಚೆನ಼್ಱು ಅಟಿ ವೀೞ್ತರು ಚಿವಪುರಮೇ.  2

അൻറു അടൽ കാലനൈപ് പാലനുക്കു ആയ്പ്
പൊൻറിട ഉതൈ ചെയ്ത പുനിതൻ നകർ
വെൻറി കൊൾ എയിറ്റു വെൺപൻറി മുന്നാൾ
ചെൻറു അടി വീഴ്തരു ചിവപുരമേ.  2

ଅନ଼୍ର଼ୁ ଅଟଲ୍ କାଲନ଼ୈପ୍ ପାଲନ଼ୁକ୍କୁ ଆୟ୍ପ୍
ପୋନ଼୍ର଼ିଟ ଉତୈ ଚେୟ୍ତ ପୁନ଼ିତନ଼୍ ନକର୍
ବେନ଼୍ର଼ି କୋଳ୍ ଏୟିର଼୍ର଼ୁ ବେଣ୍ପନ଼୍ର଼ି ମୁନ଼୍ନାଳ୍
ଚେନ଼୍ର଼ୁ ଅଟି ବୀଳ଼୍ତରୁ ଚିବପୁରମେ.  2

ਅਨ਼੍ਰ਼ੁ ਅਟਲ੍ ਕਾਲਨ਼ੈਪ੍ ਪਾਲਨ਼ੁੱਕੁ ਆਯ੍ਪ੍
ਪੋਨ਼੍ਰ਼ਿਟ ਉਤੈ ਚੇਯ੍ਤ ਪੁਨ਼ਿਤਨ਼੍ ਨਕਰ੍
ਵੇਨ਼੍ਰ਼ਿ ਕੋਲ਼੍ ਏਯਿੱਰ਼ੁ ਵੇਣ੍ਪਨ਼੍ਰ਼ਿ ਮੁਨ਼੍ਨਾਲ਼੍
ਚੇਨ਼੍ਰ਼ੁ ਅਟਿ ਵੀਲ਼਼੍ਤਰੁ ਚਿਵਪੁਰਮੇ.	  2

අන්‍රු අටල් කාලනෛප් පාලනුක්කු ආය්ප්
පොන්‍රිට උතෛ චෙය්ත පුනිතන් නකර්
වෙන්‍රි කොළ් එයිර්‍රු වෙණ්පන්‍රි මුන්නාළ්
චෙන්‍රු අටි වීළ්තරු චිවපුරමේ.  2

అన్ఱు అటల్ కాలనైప్ పాలనుక్కు ఆయ్ప్
పొన్ఱిట ఉతై చెయ్త పునితన్ నకర్
వెన్ఱి కొళ్ ఎయిఱ్ఱు వెణ్పన్ఱి మున్నాళ్
చెన్ఱు అటి వీఴ్తరు చివపురమే.  2


اَنْرُ اَٹَلْ کَالَنَیپْ پَالَنُکُّ آیْپْ
پونْرِٹَ اُتَے چییْتَ پُنِتَنْ نَکَرْ
وینْرِ کولْ اییِرُّ وینْپَنْرِ مُنَّالْ
چینْرُ اَٹِ وِیلْتَرُ چِوَپُرَمے۔  2

アンル アタル カーラナイプ パーラヌック アーユプ
ポンリタ ウタイ チェユタ プニタン ナカル
ヴェンリ コル エイッル ヴェンパンリ ムンナール
チェンル アティ ヴィールタル チヴァプラメー。  2

aṉṟu aṭal kālaṉaip pālaṉukku āyp
pŏṉṟiṭa utai cĕyta puṉitaṉ nakar
vĕṉṟi kŏl̤ ĕyiṟṟu vĕṇpaṉṟi muṉnāl̤
cĕṉṟu aṭi vīḻtaru civapurame.  2

अऩ्ऱु अटल् कालऩैप् पालऩुक्कु आय्प्
पॊऩ्ऱिट उतै चॆय्त पुऩितऩ् नकर्
वॆऩ्ऱि कॊळ् ऎयिऱ्‌ऱु वॆण्पऩ्ऱि मुऩ्नाळ्
चॆऩ्ऱु अटि वीऴ्तरु चिवपुरमे.	  2

மலைமகள் மறுகிட மதகரியைக்
கொலைமல்க வுரிசெய்த குழகன்நகர்
அலைமல்கும் (*)அரிசிலி னதனயலே
சிலைமல்கு மதிலணி சிவபுரமே. 

(*) அரிசில் என்பது ஒரு நதி.  3


مَلَيْمَكَلْ مَرُكِتَ، مَتَكَرِيَيْكْ
كُلَيْ مَلْكَ أُرِتشِيْتَ كُلَكَنْ نَكَرْ
أَلَيْ مَلْكُمْ أَرِتشِلِنْ أَتَنْ أَيَلِي
تشِلَيْ مَلْكُ مَتِلْ أَنِ تشِفَبُرَمِي۔  3

মলৈমকল়্ মৰ়ুকিট, মতকৰিয়ৈক্
কোলৈ মল্ক উৰিচেয়্ত কুষ়কন়্ নকৰ্
অলৈ মল্কুম্ অৰিচিলিন়্ অতন়্ অয়লে
চিলৈ মল্কু মতিল্ অণি চিৱপুৰমে.  3

মলৈমকল়্ মর়ুকিট, মতকরিয়ৈক্
কোলৈ মল্ক উরিচেয়্ত কুষ়কন়্ নকর্
অলৈ মল্কুম্ অরিচিলিন়্ অতন়্ অয়লে
চিলৈ মল্কু মতিল্ অণি চিবপুরমে.  3

મલૈમકળ્ મર઼ુકિટ, મતકરિયૈક્
કોલૈ મલ્ક ઉરિચેય્ત કુળ઼કન઼્ નકર્
અલૈ મલ્કુમ્ અરિચિલિન઼્ અતન઼્ અયલે
ચિલૈ મલ્કુ મતિલ્ અણિ ચિવપુરમે.  3


מַלַיְמַכַּל מַרֻכִּטַה, מַטַכַּרִיַיְךּ
כֹּלַי מַלְכַּה אֻרִצֶ׳יְטַה כֻּלַכַּן נַכַּר
אַלַי מַלְכֻּם אַרִצִ׳לִן אַטַן אַיַלֵה
צִ׳לַי מַלְכֻּה מַטִל אַנִה צִ׳וַפֻּרַמֵה.  3

ಮಲೈಮಕಳ್ ಮಱುಕಿಟ, ಮತಕರಿಯೈಕ್
ಕೊಲೈ ಮಲ್ಕ ಉರಿಚೆಯ್ತ ಕುೞಕನ಼್ ನಕರ್
ಅಲೈ ಮಲ್ಕುಂ ಅರಿಚಿಲಿನ಼್ ಅತನ಼್ ಅಯಲೇ
ಚಿಲೈ ಮಲ್ಕು ಮತಿಲ್ ಅಣಿ ಚಿವಪುರಮೇ.  3

മലൈമകൾ മറുകിട, മതകരിയൈക്
കൊലൈ മൽക ഉരിചെയ്ത കുഴകൻ നകർ
അലൈ മൽകും അരിചിലിൻ അതൻ അയലേ
ചിലൈ മൽകു മതിൽ അണി ചിവപുരമേ.  3

ମଲୈମକଳ୍ ମର଼ୁକିଟ, ମତକରିୟୈକ୍
କୋଲୈ ମଲ୍କ ଉରିଚେୟ୍ତ କୁଳ଼କନ଼୍ ନକର୍
ଅଲୈ ମଲ୍କୁମ୍ ଅରିଚିଲିନ଼୍ ଅତନ଼୍ ଅୟଲେ
ଚିଲୈ ମଲ୍କୁ ମତିଲ୍ ଅଣି ଚିବପୁରମେ.  3

ਮਲੈਮਕਲ਼੍ ਮਰ਼ੁਕਿਟ, ਮਤਕਰਿਯੈਕ੍
ਕੋਲੈ ਮਲ੍ਕ ਉਰਿਚੇਯ੍ਤ ਕੁਲ਼਼ਕਨ਼੍ ਨਕਰ੍
ਅਲੈ ਮਲ੍ਕੁਮ੍ ਅਰਿਚਿਲਿਨ਼੍ ਅਤਨ਼੍ ਅਯਲੇ
ਚਿਲੈ ਮਲ੍ਕੁ ਮਤਿਲ੍ ਅਣਿ ਚਿਵਪੁਰਮੇ.  3

මලෛමකළ් මරුකිට, මතකරියෛක්
කොලෛ මල්ක උරිචෙය්ත කුළකන් නකර්
අලෛ මල්කුම් අරිචිලින් අතන් අයලේ
චිලෛ මල්කු මතිල් අණි චිවපුරමේ.  3

మలైమకళ్ మఱుకిట, మతకరియైక్
కొలై మల్క ఉరిచెయ్త కుఴకన్ నకర్
అలై మల్కుం అరిచిలిన్ అతన్ అయలే
చిలై మల్కు మతిల్ అణి చివపురమే.	  3


مَلَیمَکَلْ مَرُکِٹَ، مَتَکَرِیَیکْ
کولَے مَلْکَ اُرِچییْتَ کُلَکَنْ نَکَرْ
اَلَے مَلْکُمْ اَرِچِلِنْ اَتَنْ اَیَلے
چِلَے مَلْکُ مَتِلْ اَنِ چِوَپُرَمے۔  3

マライマカル マルキタ、 マタカリヤイク
コライ マルカ ウリチェユタ クラカン ナカル
アライ マルクム アリチリン アタン アヤレー
チライ マルク マティル アニ チヴァプラメー。  3

malaimakal̤ maṟukiṭa, matakariyaik
kŏlai malka uricĕyta kuḻakaṉ nakar
alai malkum ariciliṉ ataṉ ayale
cilai malku matil aṇi civapurame.  3

मलैमकळ् मऱुकिट, मतकरियैक्
कॊलै मल्क उरिचॆय्त कुऴकऩ् नकर्
अलै मल्कुम् अरिचिलिऩ् अतऩ् अयले
चिलै मल्कु मतिल् अणि चिवपुरमे.  3

மண்புன லனலொடு மாருதமும்
விண்புனை மருவிய விகிர்தன்நகர்
பண்புனை குரல்வழி வண்டுகெண்டிச்
செண்பக மலர்பொழிற் சிவபுரமே.  4


مَنْ، بُنَلْ، أَنَلُتُ، مَارُتَمُمْ،
فِنْ، بُنَيْ مَرُفِيَ فِكِرْتَنْ نَكَرْ
بَنْ بُنَيْ كُرَلْفَلِ فَنْتُ كِنْتِتشْ
تشِنْبَكَمْ أَلَرْ بُلِلْ تشِفَبُرَمِي۔  4

Translation

இன்குரல் இசை கெழும் யாழ் முரலத்தன் கரம் மருவிய சதுரன் நகர் the city of the skilled Civaṉ who holds in his hands a yāḻ to play upon to the accompaniment of abundant vocal music of sweet sound பொன்கரை பொருபழங்காவிரியின் தென்கரைமருவிய சிவபுரமே is Civapuram which is on the southern bank of the old Kāviri which dashes gold on its banks. 1