logo

|

Om symbol1.047 - திருச்சிரபுரம் - பல்லடைந்த வெண்டலையிற்Om symbol

திருமுறை : முதல்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


பல்லடைந்த வெண்டலையிற் 
  பலிகொள்வ தன்றியும்போய்
வில்லடைந்த புருவநல்லாள் 
  மேனியில் வைத்தலென்னே
சொல்லடைந்த தொல்மறையோ 
  டங்கங் கலைகளெல்லாஞ்
செல்லடைந்த செல்வர்வாழுஞ் 
  சிரபுரம் மேயவனே.  1

َلْ أَتَيْنْتَ فِنْ تَلَيْيِلْ 
  بَلِ كُلْفَتُ أَنْرِيُمْ، بُويْ،
فِلْ أَتَيْنْتَ بُرُفَ نَلَّالْ 
  مِينِيِلْ فَيْتَّلْ إِنِّي
تشُلْ أَتَيْنْتَ تُلْ مَرَيْيُوتُ 
  أَنْكَمْ كَلَيْكَلْ إِلَّامْ
تشِلْ أَتَيْنْتَ تشِلْفَرْ فَالُمْ 
  تشِرَبُرَمْ مِييَفَنِي؟  1

পল্ অটৈন্ত ৱেণ্ তলৈয়িল্ 
  পলি কোল়্ৱতু অন়্ৰ়িয়ুম্, পোয়্,
ৱিল্ অটৈন্ত পুৰুৱ নল্লাল়্ 
  মেন়িয়িল্ ৱৈত্তল্ এন়্ন়ে
চোল্ অটৈন্ত তোল্ মৰ়ৈয়োটু 
  অঙ্কম্ কলৈকল়্ এল্লাম্
চেল্ অটৈন্ত চেল্ৱৰ্ ৱাষ়ুম্ 
  চিৰপুৰম্ মেয়ৱন়ে?  1

পল্ অটৈন্ত বেণ্ তলৈয়িল্ 
  পলি কোল়্বতু অন়্র়িয়ুম্, পোয়্,
বিল্ অটৈন্ত পুরুব নল্লাল়্ 
  মেন়িয়িল্ বৈত্তল্ এন়্ন়ে
চোল্ অটৈন্ত তোল্ মর়ৈয়োটু 
  অঙ্কম্ কলৈকল়্ এল্লাম্
চেল্ অটৈন্ত চেল্বর্ বাষ়ুম্ 
  চিরপুরম্ মেয়বন়ে?  1

પલ્ અટૈન્ત વેણ્ તલૈયિલ્ 
  પલિ કોળ્વતુ અન઼્ર઼િયુમ્, પોય્,
વિલ્ અટૈન્ત પુરુવ નલ્લાળ્ 
  મેન઼િયિલ્ વૈત્તલ્ એન઼્ન઼ે
ચોલ્ અટૈન્ત તોલ્ મર઼ૈયોટુ 
  અઙ્કમ્ કલૈકળ્ એલ્લામ્
ચેલ્ અટૈન્ત ચેલ્વર્ વાળ઼ુમ્ 
  ચિરપુરમ્ મેયવન઼ે?  1

פַּל אַטַיְנְטַה וֶן טַלַיִּל 
  פַּלִה כֹּלְבַטֻה אַנְרִיֻם, פּוֹי,
וִל אַטַיְנְטַה פֻּרֻבַה נַלָּל 
  מֵנִיִל וַיְטַּל אֶנֵּה
צֹ׳ל אַטַיְנְטַה טֹל מַרַיּוֹטֻה 
  אַנְכַּם כַּלַיְכַּל אֶלָּם
צֶ׳ל אַטַיְנְטַה צֶ׳לְבַר וָלֻם 
  צִ׳רַפֻּרַם מֵיַבַנֵה?  1

ಪಲ್ ಅಟೈಂತ ವೆಣ್ ತಲೈಯಿಲ್ 
  ಪಲಿ ಕೊಳ್ವತು ಅನ಼್ಱಿಯುಂ, ಪೋಯ್,
ವಿಲ್ ಅಟೈಂತ ಪುರುವ ನಲ್ಲಾಳ್ 
  ಮೇನ಼ಿಯಿಲ್ ವೈತ್ತಲ್ ಎನ಼್‌ನ಼ೇ
ಚೊಲ್ ಅಟೈಂತ ತೊಲ್ ಮಱೈಯೋಟು 
  ಅಂಕಂ ಕಲೈಕಳ್ ಎಲ್ಲಾಂ
ಚೆಲ್ ಅಟೈಂತ ಚೆಲ್ವರ್ ವಾೞುಂ 
  ಚಿರಪುರಂ ಮೇಯವನ಼ೇ?  1

പൽ അടൈന്ത വെൺ തലൈയിൽ 
  പലി കൊൾവതു അൻറിയും, പോയ്,
വിൽ അടൈന്ത പുരുവ നല്ലാൾ 
  മേനിയിൽ വൈത്തൽ എൻനേ
ചൊൽ അടൈന്ത തൊൽ മറൈയോടു 
  അങ്കം കലൈകൾ എല്ലാം
ചെൽ അടൈന്ത ചെല്വർ വാഴും 
  ചിരപുരം മേയവനേ?  1

ପଲ୍ ଅଟୈନ୍ତ ବେଣ୍ ତଲୈୟିଲ୍ 
  ପଲି କୋଳ୍ୱତୁ ଅନ଼୍ର଼ିୟୁମ୍, ପୋୟ୍,
ବିଲ୍ ଅଟୈନ୍ତ ପୁରୁବ ନଲ୍ଲାଳ୍ 
  ମେନ଼ିୟିଲ୍ ବୈତ୍ତଲ୍ ଏନ଼୍ନ଼େ
ଚୋଲ୍ ଅଟୈନ୍ତ ତୋଲ୍ ମର଼ୈୟୋଟୁ 
  ଅଙ୍କମ୍ କଲୈକଳ୍ ଏଲ୍ଲାମ୍
ଚେଲ୍ ଅଟୈନ୍ତ ଚେଲ୍ୱର୍ ବାଳ଼ୁମ୍ 
  ଚିରପୁରମ୍ ମେୟବନ଼େ?  1

ਪਲ੍ ਅਟੈਨ੍ਤ ਵੇਣ੍ ਤਲੈਯਿਲ੍ 
  ਪਲਿ ਕੋਲ਼੍ਵਤੁ ਅਨ਼੍ਰ਼ਿਯੁਮ੍, ਪੋਯ੍,
ਵਿਲ੍ ਅਟੈਨ੍ਤ ਪੁਰੁਵ ਨੱਲਾਲ਼੍ 
  ਮੇਨ਼ਿਯਿਲ੍ ਵੈੱਤਲ੍ ਏੰਨ਼ੇ
ਚੋਲ੍ ਅਟੈਨ੍ਤ ਤੋਲ੍ ਮਰ਼ੈਯੋਟੁ 
  ਅਙ੍ਕਮ੍ ਕਲੈਕਲ਼੍ ਏੱਲਾਮ੍
ਚੇਲ੍ ਅਟੈਨ੍ਤ ਚੇਲ੍ਵਰ੍ ਵਾਲ਼਼ੁਮ੍ 
  ਚਿਰਪੁਰਮ੍ ਮੇਯਵਨ਼ੇ?  1

පල් අටෛන්ත වෙණ් තලෛයිල් 
  පලි කොළ්වතු අන්‍රියුම්, පෝය්,
විල් අටෛන්ත පුරුව නල්ලාළ් 
  මේනියිල් වෛත්තල් එන්නේ
චොල් අටෛන්ත තොල් මරෛයෝටු 
  අඞ්කම් කලෛකළ් එල්ලාම්
චෙල් අටෛන්ත චෙල්වර් වාළුම් 
  චිරපුරම් මේයවනේ?  1

పల్ అటైంత వెణ్ తలైయిల్ 
  పలి కొళ్వతు అన్ఱియుం, పోయ్,
విల్ అటైంత పురువ నల్లాళ్ 
  మేనియిల్ వైత్తల్ ఎన్నే
చొల్ అటైంత తొల్ మఱైయోటు 
  అంకం కలైకళ్ ఎల్లాం
చెల్ అటైంత చెల్వర్ వాఴుం 
  చిరపురం మేయవనే?  1

پَلْ اَٹَینْتَ وینْ تَلَییِلْ 
  پَلِ کولْوَتُ اَنْرِیُمْ، پویْ،
وِلْ اَٹَینْتَ پُرُوَ نَلَّالْ 
  مینِیِلْ وَیتَّلْ اینّے
چولْ اَٹَینْتَ تولْ مَرَییوٹُ 
  اَنْکَمْ کَلَیکَلْ ایلَّامْ
چیلْ اَٹَینْتَ چیلْوَرْ وَالُمْ 
  چِرَپُرَمْ مییَوَنے؟  1

パル アタインタ ヴェン タライール 
  パリ コルヴァトゥ アンリユム、 ポーユ、
ヴィル アタインタ プルヴァ ナッラール 
  メーニール ヴァイッタル エンネー
チョル アタインタ トル マライヨートゥ 
  アングカム カライカル エッラーム
チェル アタインタ チェルヴァル ヴァールム 
  チラプラム メーヤヴァネー?  1

pal aṭainta vĕṇ talaiyil 
  pali kŏl̤vatu aṉṟiyum, poy,
vil aṭainta puruva nallāl̤ 
  meṉiyil vaittal ĕṉṉe
cŏl aṭainta tŏl maṟaiyoṭu 
  aṅkam kalaikal̤ ĕllām
cĕl aṭainta cĕlvar vāḻum 
  cirapuram meyavaṉe?  1

पल् अटैन्त वॆण् तलैयिल् 
  पलि कॊळ्वतु अऩ्ऱियुम्, पोय्,
विल् अटैन्त पुरुव नल्लाळ् 
  मेऩियिल् वैत्तल् ऎऩ्ऩे
चॊल् अटैन्त तॊल् मऱैयोटु 
  अङ्कम् कलैकळ् ऎल्लाम्
चॆल् अटैन्त चॆल्वर् वाऴुम् 
  चिरपुरम् मेयवऩे?  1

கொல்லைமுல்லை நகையினாளோர் 
  கூறது வன்றியும்போய்
அல்லல்வாழ்க்கைப் பலிகொண்டுண்ணும் 
  ஆதர வென்னைகொலாஞ்
சொல்லநீண்ட பெருமையாளர் 
  தொல்கலை கற்றுவல்லார்
செல்லநீண்ட செல்வமல்கு 
  சிரபுரம் மேயவனே.  2


كُلَّيْ مُلَّيْ نَكَيْيِنَالْ أُورْ 
  كُورُ أَتُ أَنْرِيُمْ، بُويْ،
أَلَّلْ فَالْكَّيْبْ بَلِ كُنْتُ أُنُّمْ 
  آتَرَفُ إِنَّيْكُلْ آمْ
تشُلَّ نِينْتَ بِرُمَيْيَالَرْ، 
  تُلْكَلَيْ كَرُّ فَلَّارْ،
تشِلَّ نِينْتَ تشِلْفَمْ مَلْكُ 
  تشِرَبُرَمْ مِييَفَنِي؟  2

কোল্লৈ মুল্লৈ নকৈয়িন়াল়্ ওৰ্ 
  কূৰ়ু অতু অন়্ৰ়িয়ুম্, পোয়্,
অল্লল্ ৱাষ়্ক্কৈপ্ পলি কোণ্টু উণ্ণুম্ 
  আতৰৱু এন়্ন়ৈকোল্ আম্
চোল্ল নীণ্ট পেৰুমৈয়াল়ৰ্, 
  তোল্কলৈ কৰ়্ৰ়ু ৱল্লাৰ্,
চেল্ল নীণ্ট চেল্ৱম্ মল্কু 
  চিৰপুৰম্ মেয়ৱন়ে?  2

কোল্লৈ মুল্লৈ নকৈয়িন়াল়্ ওর্ 
  কূর়ু অতু অন়্র়িয়ুম্, পোয়্,
অল্লল্ বাষ়্ক্কৈপ্ পলি কোণ্টু উণ্ণুম্ 
  আতরবু এন়্ন়ৈকোল্ আম্
চোল্ল নীণ্ট পেরুমৈয়াল়র্, 
  তোল্কলৈ কর়্র়ু বল্লার্,
চেল্ল নীণ্ট চেল্বম্ মল্কু 
  চিরপুরম্ মেয়বন়ে?  2

કોલ્લૈ મુલ્લૈ નકૈયિન઼ાળ્ ઓર્ 
  કૂર઼ુ અતુ અન઼્ર઼િયુમ્, પોય્,
અલ્લલ્ વાળ઼્ક્કૈપ્ પલિ કોણ્ટુ ઉણ્ણુમ્ 
  આતરવુ એન઼્ન઼ૈકોલ્ આમ્
ચોલ્લ નીણ્ટ પેરુમૈયાળર્, 
  તોલ્કલૈ કર઼્ર઼ુ વલ્લાર્,
ચેલ્લ નીણ્ટ ચેલ્વમ્ મલ્કુ 
  ચિરપુરમ્ મેયવન઼ે?  2


כֹּלַּי מֻלַּי נַכַּיִּנָל אוֹר 
  כּוּרֻה אַטֻה אַנְרִיֻם, פּוֹי,
אַלַּל וָלְקַּיְףּ פַּלִה כֹּנְטֻה אֻנֻּם 
  אָטַרַבֻה אֶנַּיְכֹּל אָם
צֹ׳לַּה נִינְטַה פֶּרֻמַיָּלַר, 
  טֹלְכַּלַי כַּרֻּה וַלָּר,
צֶ׳לַּה נִינְטַה צֶ׳לְבַם מַלְכֻּה 
  צִ׳רַפֻּרַם מֵיַבַנֵה?  2

ಕೊಲ್ಲೈ ಮುಲ್ಲೈ ನಕೈಯಿನ಼ಾಳ್ ಓರ್ 
  ಕೂಱು ಅತು ಅನ಼್ಱಿಯುಂ, ಪೋಯ್,
ಅಲ್ಲಲ್ ವಾೞ್ಕ್ಕೈಪ್ ಪಲಿ ಕೊಂಟು ಉಣ್ಣುಂ 
  ಆತರವು ಎನ಼್‌ನ಼ೈಕೊಲ್ ಆಂ
ಚೊಲ್ಲ ನೀಂಟ ಪೆರುಮೈಯಾಳರ್, 
  ತೊಲ್ಕಲೈ ಕಱ್ಱು ವಲ್ಲಾರ್,
ಚೆಲ್ಲ ನೀಂಟ ಚೆಲ್ವಂ ಮಲ್ಕು 
  ಚಿರಪುರಂ ಮೇಯವನ಼ೇ?  2

കൊല്ലൈ മുല്ലൈ നകൈയിനാൾ ഓർ 
  കൂറു അതു അൻറിയും, പോയ്,
അല്ലൽ വാഴ്ക്കൈപ് പലി കൊണ്ടു ഉണ്ണും 
  ആതരവു എൻനൈകൊൽ ആം
ചൊല്ല നീണ്ട പെരുമൈയാളർ, 
  തൊൽകലൈ കറ്റു വല്ലാർ,
ചെല്ല നീണ്ട ചെല്വം മൽകു 
  ചിരപുരം മേയവനേ?  2

କୋଲ୍ଲୈ ମୁଲ୍ଲୈ ନକୈୟିନ଼ାଳ୍ ଓର୍ 
  କୂର଼ୁ ଅତୁ ଅନ଼୍ର଼ିୟୁମ୍, ପୋୟ୍,
ଅଲ୍ଲଲ୍ ବାଳ଼୍କ୍କୈପ୍ ପଲି କୋଣ୍ଟୁ ଉଣ୍ଣୁମ୍ 
  ଆତରବୁ ଏନ଼୍ନ଼ୈକୋଲ୍ ଆମ୍
ଚୋଲ୍ଲ ନୀଣ୍ଟ ପେରୁମୈୟାଳର୍, 
  ତୋଲ୍କଲୈ କର଼୍ର଼ୁ ବଲ୍ଲାର୍,
ଚେଲ୍ଲ ନୀଣ୍ଟ ଚେଲ୍ୱମ୍ ମଲ୍କୁ 
  ଚିରପୁରମ୍ ମେୟବନ଼େ?  2

ਕੋੱਲੈ ਮੁੱਲੈ ਨਕੈਯਿਨ਼ਾਲ਼੍ ਓਰ੍ 
  ਕੂਰ਼ੁ ਅਤੁ ਅਨ਼੍ਰ਼ਿਯੁਮ੍, ਪੋਯ੍,
ਅੱਲਲ੍ ਵਾਲ਼਼੍ੱਕੈਪ੍ ਪਲਿ ਕੋਣ੍ਟੁ ਉੱਣੁਮ੍ 
  ਆਤਰਵੁ ਏੰਨ਼ੈਕੋਲ੍ ਆਮ੍
ਚੋੱਲ ਨੀਣ੍ਟ ਪੇਰੁਮੈਯਾਲ਼ਰ੍, 
  ਤੋਲ੍ਕਲੈ ਕੱਰ਼ੁ ਵੱਲਾਰ੍,
ਚੇੱਲ ਨੀਣ੍ਟ ਚੇਲ੍ਵਮ੍ ਮਲ੍ਕੁ 
  ਚਿਰਪੁਰਮ੍ ਮੇਯਵਨ਼ੇ?  2

කොල්ලෛ මුල්ලෛ නකෛයිනාළ් ඕර් 
  කූරු අතු අන්‍රියුම්, පෝය්,
අල්ලල් වාළ්ක්කෛප් පලි කොණ්ටු උණ්ණුම් 
  ආතරවු එන්නෛකොල් ආම්
චොල්ල නීණ්ට පෙරුමෛයාළර්, 
  තොල්කලෛ කර්‍රු වල්ලාර්,
චෙල්ල නීණ්ට චෙල්වම් මල්කු 
  චිරපුරම් මේයවනේ?	  2

కొల్లై ముల్లై నకైయినాళ్ ఓర్ 
  కూఱు అతు అన్ఱియుం, పోయ్,
అల్లల్ వాఴ్క్కైప్ పలి కొంటు ఉణ్ణుం 
  ఆతరవు ఎన్నైకొల్ ఆం
చొల్ల నీంట పెరుమైయాళర్, 
  తొల్కలై కఱ్ఱు వల్లార్,
చెల్ల నీంట చెల్వం మల్కు 
  చిరపురం మేయవనే?  2


کولَّے مُلَّے نَکَییِنَالْ اورْ 
  کُورُ اَتُ اَنْرِیُمْ، پویْ،
اَلَّلْ وَالْکَّیپْ پَلِ کونْٹُ اُنُّمْ 
  آتَرَوُ اینَّیکولْ آمْ
چولَّ نِینْٹَ پیرُمَییَالَرْ، 
  تولْکَلَے کَرُّ وَلَّارْ،
چیلَّ نِینْٹَ چیلْوَمْ مَلْکُ 
  چِرَپُرَمْ مییَوَنے؟  2

コッライ ムッライ ナカイーナール オール 
  クール アトゥ アンリユム、 ポーユ、
アッラル ヴァールッカイプ パリ コントゥ ウンヌム 
  アータラヴ エンナイコル アーム
チョッラ ニーンタ ペルマイヤーラル、 
  トルカライ カッル ヴァッラール、
チェッラ ニーンタ チェルヴァム マルク 
  チラプラム メーヤヴァネー?  2

kŏllai mullai nakaiyiṉāl̤ or 
  kūṟu atu aṉṟiyum, poy,
allal vāḻkkaip pali kŏṇṭu uṇṇum 
  ātaravu ĕṉṉaikŏl ām
cŏlla nīṇṭa pĕrumaiyāl̤ar, 
  tŏlkalai kaṟṟu vallār,
cĕlla nīṇṭa cĕlvam malku 
  cirapuram meyavaṉe?  2

कॊल्लै मुल्लै नकैयिऩाळ् ओर् 
  कूऱु अतु अऩ्ऱियुम्, पोय्,
अल्लल् वाऴ्क्कैप् पलि कॊण्टु उण्णुम् 
  आतरवु ऎऩ्ऩैकॊल् आम्
चॊल्ल नीण्ट पॆरुमैयाळर्, 
  तॊल्कलै कऱ्‌ऱु वल्लार्,
चॆल्ल नीण्ट चॆल्वम् मल्कु 
  चिरपुरम् मेयवऩे?  2

நீரடைந்த சடையின்மேலோர் 
  நிகழ்மதி யன்றியும்போய்
ஊரடைந்த ஏறதேறி 
  யுண்பலி கொள்வதென்னே
காரடைந்த சோலைசூழ்ந்து 
  காமரம் வண்டிசைப்பச்
சீரடைந்த செல்வமோங்கு 
  சிரபுரம் மேயவனே.  3


نِيرْ أَتَيْنْتَ تشَتَيْيِنْمِيلْ أُورْ 
  نِكَلْمَتِ أَنْرِيُمْ، بُويْ،
أُورْ أَتَيْنْتَ إِيرُ أَتُ إِيرِ 
  أُنْ بَلِ كُلْفَتُ إِنِّي
كَارْ أَتَيْنْتَ تشُولَيْ تشُولْنْتُ 
  كَامَرَمْ فَنْتُ إِتشَيْبَّ،
تشِيرْ أَتَيْنْتَ تشِلْفَمْ أُونْكُ 
  تشِرَبُرَمْ مِييَفَنِي؟  3


নীৰ্ অটৈন্ত চটৈয়িন়্মেল্ ওৰ্ 
  নিকষ়্মতি অন়্ৰ়িয়ুম্, পোয়্,
ঊৰ্ অটৈন্ত এৰ়ু অতু এৰ়ি 
  উণ্ পলি কোল়্ৱতু এন়্ন়ে
কাৰ্ অটৈন্ত চোলৈ চূষ়্ন্তু 
  কামৰম্ ৱণ্টু ইচৈপ্প,
চীৰ্ অটৈন্ত চেল্ৱম্ ওঙ্কু 
  চিৰপুৰম্ মেয়ৱন়ে?  3

নীর্ অটৈন্ত চটৈয়িন়্মেল্ ওর্ 
  নিকষ়্মতি অন়্র়িয়ুম্, পোয়্,
ঊর্ অটৈন্ত এর়ু অতু এর়ি 
  উণ্ পলি কোল়্বতু এন়্ন়ে
কার্ অটৈন্ত চোলৈ চূষ়্ন্তু 
  কামরম্ বণ্টু ইচৈপ্প,
চীর্ অটৈন্ত চেল্বম্ ওঙ্কু 
  চিরপুরম্ মেয়বন়ে?  3

નીર્ અટૈન્ત ચટૈયિન઼્મેલ્ ઓર્ 
  નિકળ઼્મતિ અન઼્ર઼િયુમ્, પોય્,
ઊર્ અટૈન્ત એર઼ુ અતુ એર઼િ 
  ઉણ્ પલિ કોળ્વતુ એન઼્ન઼ે
કાર્ અટૈન્ત ચોલૈ ચૂળ઼્ન્તુ 
  કામરમ્ વણ્ટુ ઇચૈપ્પ,
ચીર્ અટૈન્ત ચેલ્વમ્ ઓઙ્કુ 
  ચિરપુરમ્ મેયવન઼ે?  3


נִיר אַטַיְנְטַה צַ׳טַיִּנְמֵל אוֹר 
  נִכַּלְמַטִה אַנְרִיֻם, פּוֹי,
אוּר אַטַיְנְטַה אֵרֻה אַטֻה אֵרִה 
  אֻן פַּלִה כֹּלְבַטֻה אֶנֵּה
כָּר אַטַיְנְטַה צ׳וֹלַי צ׳וּלְנְטֻה 
  כָּמַרַם וַנְטֻה אִצַ׳יְפַּה,
צִ׳יר אַטַיְנְטַה צֶ׳לְבַם אוֹנְכֻּה 
  צִ׳רַפֻּרַם מֵיַבַנֵה?  3

ನೀರ್ ಅಟೈಂತ ಚಟೈಯಿನ಼್ಮೇಲ್ ಓರ್ 
  ನಿಕೞ್ಮತಿ ಅನ಼್ಱಿಯುಂ, ಪೋಯ್,
ಊರ್ ಅಟೈಂತ ಏಱು ಅತು ಏಱಿ 
  ಉಣ್ ಪಲಿ ಕೊಳ್ವತು ಎನ಼್‌ನ಼ೇ
ಕಾರ್ ಅಟೈಂತ ಚೋಲೈ ಚೂೞ್ನ್ತು 
  ಕಾಮರಂ ವಂಟು ಇಚೈಪ್ಪ,
ಚೀರ್ ಅಟೈಂತ ಚೆಲ್ವಂ ಓಂಕು 
  ಚಿರಪುರಂ ಮೇಯವನ಼ೇ?  3

നീർ അടൈന്ത ചടൈയിന്മേൽ ഓർ 
  നികഴ്മതി അൻറിയും, പോയ്,
ഊർ അടൈന്ത ഏറു അതു ഏറി 
  ഉൺ പലി കൊൾവതു എൻനേ
കാർ അടൈന്ത ചോലൈ ചൂഴ്ന്തു 
  കാമരം വണ്ടു ഇചൈപ്പ,
ചീർ അടൈന്ത ചെല്വം ഓങ്കു 
  ചിരപുരം മേയവനേ?  3

ନୀର୍ ଅଟୈନ୍ତ ଚଟୈୟିନ଼୍ମେଲ୍ ଓର୍ 
  ନିକଳ଼୍ମତି ଅନ଼୍ର଼ିୟୁମ୍, ପୋୟ୍,
ଊର୍ ଅଟୈନ୍ତ ଏର଼ୁ ଅତୁ ଏର଼ି 
  ଉଣ୍ ପଲି କୋଳ୍ୱତୁ ଏନ଼୍ନ଼େ
କାର୍ ଅଟୈନ୍ତ ଚୋଲୈ ଚୂଳ଼୍ନ୍ତୁ 
  କାମରମ୍ ବଣ୍ଟୁ ଇଚୈପ୍ପ,
ଚୀର୍ ଅଟୈନ୍ତ ଚେଲ୍ୱମ୍ ଓଙ୍କୁ 
  ଚିରପୁରମ୍ ମେୟବନ଼େ?  3

ਨੀਰ੍ ਅਟੈਨ੍ਤ ਚਟੈਯਿਨ਼੍ਮੇਲ੍ ਓਰ੍ 
  ਨਿਕਲ਼਼੍ਮਤਿ ਅਨ਼੍ਰ਼ਿਯੁਮ੍, ਪੋਯ੍,
ਊਰ੍ ਅਟੈਨ੍ਤ ਏਰ਼ੁ ਅਤੁ ਏਰ਼ਿ 
  ਉਣ੍ ਪਲਿ ਕੋਲ਼੍ਵਤੁ ਏੰਨ਼ੇ
ਕਾਰ੍ ਅਟੈਨ੍ਤ ਚੋਲੈ ਚੂਲ਼਼੍ਨ੍ਤੁ 
  ਕਾਮਰਮ੍ ਵਣ੍ਟੁ ਇਚੈੱਪ,
ਚੀਰ੍ ਅਟੈਨ੍ਤ ਚੇਲ੍ਵਮ੍ ਓਙ੍ਕੁ 
  ਚਿਰਪੁਰਮ੍ ਮੇਯਵਨ਼ੇ?  3

නීර් අටෛන්ත චටෛයින්මේල් ඕර් 
  නිකළ්මති අන්‍රියුම්, පෝය්,
ඌර් අටෛන්ත ඒරු අතු ඒරි 
  උණ් පලි කොළ්වතු එන්නේ
කාර් අටෛන්ත චෝලෛ චූළ්න්තු 
  කාමරම් වණ්ටු ඉචෛප්ප,
චීර් අටෛන්ත චෙල්වම් ඕඞ්කු 
  චිරපුරම් මේයවනේ?  3

నీర్ అటైంత చటైయిన్మేల్ ఓర్ 
  నికఴ్మతి అన్ఱియుం, పోయ్,
ఊర్ అటైంత ఏఱు అతు ఏఱి 
  ఉణ్ పలి కొళ్వతు ఎన్నే
కార్ అటైంత చోలై చూఴ్న్తు 
  కామరం వంటు ఇచైప్ప,
చీర్ అటైంత చెల్వం ఓంకు 
  చిరపురం మేయవనే?  3


نِیرْ اَٹَینْتَ چَٹَییِنْمیلْ اورْ 
  نِکَلْمَتِ اَنْرِیُمْ، پویْ،
اُورْ اَٹَینْتَ ایرُ اَتُ ایرِ 
  اُنْ پَلِ کولْوَتُ اینّے
کَارْ اَٹَینْتَ چولَے چُولْنْتُ 
  کَامَرَمْ وَنْٹُ اِچَیپَّ،
چِیرْ اَٹَینْتَ چیلْوَمْ اونْکُ 
  چِرَپُرَمْ مییَوَنے؟  3

ニール アタインタ チャタイーンメール オール 
  ニカルマティ アンリユム、 ポーユ、
ウール アタインタ エール アトゥ エーリ 
  ウン パリ コルヴァトゥ エンネー
カール アタインタ チョーライ チュールントゥ 
  カーマラム ヴァントゥ イチャイッパ、
チール アタインタ チェルヴァム オーングク 
  チラプラム メーヤヴァネー?  3

nīr aṭainta caṭaiyiṉmel or 
  nikaḻmati aṉṟiyum, poy,
ūr aṭainta eṟu atu eṟi 
  uṇ pali kŏl̤vatu ĕṉṉe
kār aṭainta colai cūḻntu 
  kāmaram vaṇṭu icaippa,
cīr aṭainta cĕlvam oṅku 
  cirapuram meyavaṉe?  3

नीर् अटैन्त चटैयिऩ्मेल् ओर् 
  निकऴ्मति अऩ्ऱियुम्, पोय्,
ऊर् अटैन्त एऱु अतु एऱि 
  उण् पलि कॊळ्वतु ऎऩ्ऩे
कार् अटैन्त चोलै चूऴ्न्तु 
  कामरम् वण्टु इचैप्प,
चीर् अटैन्त चॆल्वम् ओङ्कु 
  चिरपुरम् मेयवऩे?  3

கையடைந்த மானினோடு 
  காரர வன்றியும்போய்
மெய்யடைந்த வேட்கையோடு 
  மெல்லியல் வைத்ததென்னே
கையடைந்த களைகளாகச் 
  செங்கழு நீர்மலர்கள்
செய்யடைந்த வயல்கள்சூழ்ந்த 
  சிரபுரம் மேயவனே.  4


كَيْ أَتَيْنْتَ مَانِنُوتُ 
  كَارْ أَرَفُ أَنْرِيُمْ، بُويْ،
مِيْ أَتَيْنْتَ فِيتْكَيْيُوتُ 
  مِلِّيَلْ فَيْتَّلْ إِنِّي
كَيْ أَتَيْنْتَ كَلَيْكَلْ آكَتشْ 
  تشِنْكَلُنِيرْ مَلَرْكَلْ
تشِيْ أَتَيْنْتَ فَيَلْكَلْ تشُولْنْتَ 
  تشِرَبُرَمْ مِييَفَنِي؟  4

Translation

God in Cirapuram where brahmins who possess the wealth of knowledge, as their sharp intelligence is capable of quickly grasping the ancient vētam of meaningful words, six ankams, and sixty-four arts! besides receiving alms in the skull which has teeth intact, going to houses. what is the reason for placing on your body a good lady whose eye-brows are curved like bows. 1