அ௫ளியவர் : திருஞானசம்பந்தர்
திருமுறை : முதல்-திருமுறை
பண் : பழந்தக்கராகம்
நாடு :சோழநாடு காவிரி வடகரை
தலம் : சேய்ஞலூர்
Odhuvar
Source language
Translation language
Click on the songs to view the meaning
நூலடைந்த கொள்கையாலே நுன்னடி கூடுதற்கு மாலடைந்த நால்வர்கேட்க நல்கிய நல்லறத்தை ஆலடைந்த நீழல்மேவி யருமறை சொன்னதென்னே சேலடைந்த தண்கழனிச் சேய்ஞலூர் மேயவனே. 1 نُولْ أَتَيْنْتَ كُلْكَيْيَالِي نُنْ أَتِ كُوتُتَرْكُ مَالْ أَتَيْنْتَ نَالْفَرْ كِيتْكَ، نَلْكِيَ نَلْ أَرَتَّيْ، آلْ أَتَيْنْتَ نِيلَلْ مِيفِ، أَرُمَرَيْ تشُنَّتُ إِنِّي تشِيلْ أَتَيْنْتَ تَنْ كَلَنِتشْ تشِييْنَلُورْ مِييَفَنِي؟ 1 নূল্ অটৈন্ত কোল়্কৈয়ালে নুন়্ অটি কূটুতৰ়্কু মাল্ অটৈন্ত নাল্ৱৰ্ কেট্ক, নল্কিয় নল্ অৰ়ত্তৈ, আল্ অটৈন্ত নীষ়ল্ মেৱি, অৰুমৰ়ৈ চোন়্ন়তু এন়্ন়ে চেল্ অটৈন্ত তণ্ কষ়ন়িচ্ চেয়্ঞলূৰ্ মেয়ৱন়ে? 1 নূল্ অটৈন্ত কোল়্কৈয়ালে নুন়্ অটি কূটুতর়্কু মাল্ অটৈন্ত নাল্বর্ কেট্ক, নল্কিয় নল্ অর়ত্তৈ, আল্ অটৈন্ত নীষ়ল্ মেবি, অরুমর়ৈ চোন়্ন়তু এন়্ন়ে চেল্ অটৈন্ত তণ্ কষ়ন়িচ্ চেয়্ঞলূর্ মেয়বন়ে? 1 નૂલ્ અટૈન્ત કોળ્કૈયાલે નુન઼્ અટિ કૂટુતર઼્કુ માલ્ અટૈન્ત નાલ્વર્ કેટ્ક, નલ્કિય નલ્ અર઼ત્તૈ, આલ્ અટૈન્ત નીળ઼લ્ મેવિ, અરુમર઼ૈ ચોન઼્ન઼તુ એન઼્ન઼ે ચેલ્ અટૈન્ત તણ્ કળ઼ન઼િચ્ ચેય્ઞલૂર્ મેયવન઼ે? 1 נוּל אַטַיְנְטַה כֹּלְכַּיָּלֵה נֻן אַטִה כּוּטֻטַרְכֻּה מָל אַטַיְנְטַה נָלְבַר כֵּטְכַּה, נַלְכִּיַה נַל אַרַטַּי, אָל אַטַיְנְטַה נִילַל מֵבִה, אַרֻמַרַי צֹ׳נַּטֻה אֶנֵּה צֵ׳ל אַטַיְנְטַה טַן כַּלַנִץ׳ צֵ׳יְנַלוּר מֵיַבַנֵה? 1 ನೂಲ್ ಅಟೈಂತ ಕೊಳ್ಕೈಯಾಲೇ ನುನ಼್ ಅಟಿ ಕೂಟುತಱ್ಕು ಮಾಲ್ ಅಟೈಂತ ನಾಲ್ವರ್ ಕೇಟ್ಕ, ನಲ್ಕಿಯ ನಲ್ ಅಱತ್ತೈ, ಆಲ್ ಅಟೈಂತ ನೀೞಲ್ ಮೇವಿ, ಅರುಮಱೈ ಚೊನ಼್ನ಼ತು ಎನ಼್ನ಼ೇ ಚೇಲ್ ಅಟೈಂತ ತಣ್ ಕೞನ಼ಿಚ್ ಚೇಯ್ಞಲೂರ್ ಮೇಯವನ಼ೇ? 1 നൂൽ അടൈന്ത കൊൾകൈയാലേ നുൻ അടി കൂടുതറ്കു മാൽ അടൈന്ത നാല്വർ കേട്ക, നൽകിയ നൽ അറത്തൈ, ആൽ അടൈന്ത നീഴൽ മേവി, അരുമറൈ ചൊൻനതു എൻനേ ചേൽ അടൈന്ത തൺ കഴനിച് ചേയ്ഞലൂർ മേയവനേ? 1 ନୂଲ୍ ଅଟୈନ୍ତ କୋଳ୍କୈୟାଲେ ନୁନ଼୍ ଅଟି କୂଟୁତର଼୍କୁ ମାଲ୍ ଅଟୈନ୍ତ ନାଲ୍ୱର୍ କେଟ୍କ, ନଲ୍କିୟ ନଲ୍ ଅର଼ତ୍ତୈ, ଆଲ୍ ଅଟୈନ୍ତ ନୀଳ଼ଲ୍ ମେବି, ଅରୁମର଼ୈ ଚୋନ଼୍ନ଼ତୁ ଏନ଼୍ନ଼େ ଚେଲ୍ ଅଟୈନ୍ତ ତଣ୍ କଳ଼ନ଼ିଚ୍ ଚେୟ୍ଞଲୂର୍ ମେୟବନ଼େ? 1 ਨੂਲ੍ ਅਟੈਨ੍ਤ ਕੋਲ਼੍ਕੈਯਾਲੇ ਨੁਨ਼੍ ਅਟਿ ਕੂਟੁਤਰ਼੍ਕੁ ਮਾਲ੍ ਅਟੈਨ੍ਤ ਨਾਲ੍ਵਰ੍ ਕੇਟ੍ਕ, ਨਲ੍ਕਿਯ ਨਲ੍ ਅਰ਼ੱਤੈ, ਆਲ੍ ਅਟੈਨ੍ਤ ਨੀਲ਼਼ਲ੍ ਮੇਵਿ, ਅਰੁਮਰ਼ੈ ਚੋੰਨ਼ਤੁ ਏੰਨ਼ੇ ਚੇਲ੍ ਅਟੈਨ੍ਤ ਤਣ੍ ਕਲ਼਼ਨ਼ਿਚ੍ ਚੇਯ੍ਞਲੂਰ੍ ਮੇਯਵਨ਼ੇ? 1 නූල් අටෛන්ත කොළ්කෛයාලේ නුන් අටි කූටුතර්කු මාල් අටෛන්ත නාල්වර් කේට්ක, නල්කිය නල් අරත්තෛ, ආල් අටෛන්ත නීළල් මේවි, අරුමරෛ චොන්නතු එන්නේ චේල් අටෛන්ත තණ් කළනිච් චේය්ඤලූර් මේයවනේ? 1 నూల్ అటైంత కొళ్కైయాలే నున్ అటి కూటుతఱ్కు మాల్ అటైంత నాల్వర్ కేట్క, నల్కియ నల్ అఱత్తై, ఆల్ అటైంత నీఴల్ మేవి, అరుమఱై చొన్నతు ఎన్నే చేల్ అటైంత తణ్ కఴనిచ్ చేయ్ఞలూర్ మేయవనే? 1 نُولْ اَٹَینْتَ کولْکَییَالے نُنْ اَٹِ کُوٹُتَرْکُ مَالْ اَٹَینْتَ نَالْوَرْ کیٹْکَ، نَلْکِیَ نَلْ اَرَتَّے، آلْ اَٹَینْتَ نِیلَلْ میوِ، اَرُمَرَے چونَّتُ اینّے چیلْ اَٹَینْتَ تَنْ کَلَنِچْ چییْنَلُورْ مییَوَنے؟ 1 ヌール アタインタ コルカイヤーレー ヌン アティ クートゥタルク マール アタインタ ナールヴァル ケートカ、 ナルキヤ ナル アラッタイ、 アール アタインタ ニーラル メーヴィ、 アルマライ チョンナトゥ エンネー チェール アタインタ タン カラニチュ チェーユニャルール メーヤヴァネー? 1 nūl aṭainta kŏl̤kaiyāle nuṉ aṭi kūṭutaṟku māl aṭainta nālvar keṭka, nalkiya nal aṟattai, āl aṭainta nīḻal mevi, arumaṟai cŏṉṉatu ĕṉṉe cel aṭainta taṇ kaḻaṉic ceyñalūr meyavaṉe? 1 नूल् अटैन्त कॊळ्कैयाले नुऩ् अटि कूटुतऱ्कु माल् अटैन्त नाल्वर् केट्क, नल्किय नल् अऱत्तै, आल् अटैन्त नीऴल् मेवि, अरुमऱै चॊऩ्ऩतु ऎऩ्ऩे चेल् अटैन्त तण् कऴऩिच् चेय्ञलूर् मेयवऩे? 1 நீறடைந்த மேனியின்கண் நேரிழை யாளொருபால் கூறடைந்த கொள்கையன்றிக் கோல வளர்சடைமேல் ஆறடைந்த திங்கள்சூடி யரவம் அணிந்ததென்னே சேறடைந்த தண்கழனிச்1 சேய்ஞலூர் மேயவனே. பாடம் : 1வார்கழனிச் 2 نِيرُ أَتَيْنْتَ مِينِيِنْ كَنْ نِيرِلَيْيَالْ أُرُبَالْ كُورُ أَتَيْنْتَ كُلْكَيْ أَنْرِ، كُولَ فَلَرْ تشَتَيْمِيلْ آرُ أَتَيْنْتَ تِنْكَلْ تشُوتِ، أَرَفَمْ أَنِنْتَتُ إِنِّي تشِيرُ أَتَيْنْتَ تَنْ كَلَنِتشْ تشِييْنَلُورْ مِييَفَنِي؟ 2 নীৰ়ু অটৈন্ত মেন়িয়িন়্ কণ্ নেৰিষ়ৈয়াল়্ ওৰুপাল্ কূৰ়ু অটৈন্ত কোল়্কৈ অন়্ৰ়ি, কোল ৱল়ৰ্ চটৈমেল্ আৰ়ু অটৈন্ত তিঙ্কল়্ চূটি, অৰৱম্ অণিন্ততু এন়্ন়ে চেৰ়ু অটৈন্ত তণ্ কষ়ন়িচ্ চেয়্ঞলূৰ্ মেয়ৱন়ে? 2 নীর়ু অটৈন্ত মেন়িয়িন়্ কণ্ নেরিষ়ৈয়াল়্ ওরুপাল্ কূর়ু অটৈন্ত কোল়্কৈ অন়্র়ি, কোল বল়র্ চটৈমেল্ আর়ু অটৈন্ত তিঙ্কল়্ চূটি, অরবম্ অণিন্ততু এন়্ন়ে চের়ু অটৈন্ত তণ্ কষ়ন়িচ্ চেয়্ঞলূর্ মেয়বন়ে? 2 નીર઼ુ અટૈન્ત મેન઼િયિન઼્ કણ્ નેરિળ઼ૈયાળ્ ઓરુપાલ્ કૂર઼ુ અટૈન્ત કોળ્કૈ અન઼્ર઼િ, કોલ વળર્ ચટૈમેલ્ આર઼ુ અટૈન્ત તિઙ્કળ્ ચૂટિ, અરવમ્ અણિન્તતુ એન઼્ન઼ે ચેર઼ુ અટૈન્ત તણ્ કળ઼ન઼િચ્ ચેય્ઞલૂર્ મેયવન઼ે? 2 נִירֻה אַטַיְנְטַה מֵנִיִן כַּן נֵרִלַיָּל אֹרֻפָּל כּוּרֻה אַטַיְנְטַה כֹּלְכַּי אַנְרִה, כּוֹלַה וַלַר צַ׳טַיְמֵל אָרֻה אַטַיְנְטַה טִנְכַּל צ׳וּטִה, אַרַבַם אַנִנְטַטֻה אֶנֵּה צֵ׳רֻה אַטַיְנְטַה טַן כַּלַנִץ׳ צֵ׳יְנַלוּר מֵיַבַנֵה? 2 ನೀಱು ಅಟೈಂತ ಮೇನ಼ಿಯಿನ಼್ ಕಣ್ ನೇರಿೞೈಯಾಳ್ ಒರುಪಾಲ್ ಕೂಱು ಅಟೈಂತ ಕೊಳ್ಕೈ ಅನ಼್ಱಿ, ಕೋಲ ವಳರ್ ಚಟೈಮೇಲ್ ಆಱು ಅಟೈಂತ ತಿಂಕಳ್ ಚೂಟಿ, ಅರವಂ ಅಣಿಂತತು ಎನ಼್ನ಼ೇ ಚೇಱು ಅಟೈಂತ ತಣ್ ಕೞನ಼ಿಚ್ ಚೇಯ್ಞಲೂರ್ ಮೇಯವನ಼ೇ? 2 നീറു അടൈന്ത മേനിയിൻ കൺ നേരിഴൈയാൾ ഒരുപാൽ കൂറു അടൈന്ത കൊൾകൈ അൻറി, കോല വളർ ചടൈമേൽ ആറു അടൈന്ത തിങ്കൾ ചൂടി, അരവം അണിന്തതു എൻനേ ചേറു അടൈന്ത തൺ കഴനിച് ചേയ്ഞലൂർ മേയവനേ? 2 ନୀର଼ୁ ଅଟୈନ୍ତ ମେନ଼ିୟିନ଼୍ କଣ୍ ନେରିଳ଼ୈୟାଳ୍ ଓରୁପାଲ୍ କୂର଼ୁ ଅଟୈନ୍ତ କୋଳ୍କୈ ଅନ଼୍ର଼ି, କୋଲ ବଳର୍ ଚଟୈମେଲ୍ ଆର଼ୁ ଅଟୈନ୍ତ ତିଙ୍କଳ୍ ଚୂଟି, ଅରବମ୍ ଅଣିନ୍ତତୁ ଏନ଼୍ନ଼େ ଚେର଼ୁ ଅଟୈନ୍ତ ତଣ୍ କଳ଼ନ଼ିଚ୍ ଚେୟ୍ଞଲୂର୍ ମେୟବନ଼େ? 2 ਨੀਰ਼ੁ ਅਟੈਨ੍ਤ ਮੇਨ਼ਿਯਿਨ਼੍ ਕਣ੍ ਨੇਰਿਲ਼਼ੈਯਾਲ਼੍ ਓਰੁਪਾਲ੍ ਕੂਰ਼ੁ ਅਟੈਨ੍ਤ ਕੋਲ਼੍ਕੈ ਅਨ਼੍ਰ਼ਿ, ਕੋਲ ਵਲ਼ਰ੍ ਚਟੈਮੇਲ੍ ਆਰ਼ੁ ਅਟੈਨ੍ਤ ਤਿਙ੍ਕਲ਼੍ ਚੂਟਿ, ਅਰਵਮ੍ ਅਣਿਨ੍ਤਤੁ ਏੰਨ਼ੇ ਚੇਰ਼ੁ ਅਟੈਨ੍ਤ ਤਣ੍ ਕਲ਼਼ਨ਼ਿਚ੍ ਚੇਯ੍ਞਲੂਰ੍ ਮੇਯਵਨ਼ੇ? 2 නීරු අටෛන්ත මේනියින් කණ් නේරිළෛයාළ් ඔරුපාල් කූරු අටෛන්ත කොළ්කෛ අන්රි, කෝල වළර් චටෛමේල් ආරු අටෛන්ත තිඞ්කළ් චූටි, අරවම් අණින්තතු එන්නේ චේරු අටෛන්ත තණ් කළනිච් චේය්ඤලූර් මේයවනේ? 2 నీఱు అటైంత మేనియిన్ కణ్ నేరిఴైయాళ్ ఒరుపాల్ కూఱు అటైంత కొళ్కై అన్ఱి, కోల వళర్ చటైమేల్ ఆఱు అటైంత తింకళ్ చూటి, అరవం అణింతతు ఎన్నే చేఱు అటైంత తణ్ కఴనిచ్ చేయ్ఞలూర్ మేయవనే? 2 نِیرُ اَٹَینْتَ مینِیِنْ کَنْ نیرِلَییَالْ اورُپَالْ کُورُ اَٹَینْتَ کولْکَے اَنْرِ، کولَ وَلَرْ چَٹَیمیلْ آرُ اَٹَینْتَ تِنْکَلْ چُوٹِ، اَرَوَمْ اَنِنْتَتُ اینّے چیرُ اَٹَینْتَ تَنْ کَلَنِچْ چییْنَلُورْ مییَوَنے؟ 2 ニール アタインタ メーニーン カン ネーリライヤール オルパール クール アタインタ コルカイ アンリ、 コーラ ヴァラル チャタイメール アール アタインタ ティングカル チューティ、 アラヴァム アニンタトゥ エンネー チェール アタインタ タン カラニチュ チェーユニャルール メーヤヴァネー? 2 nīṟu aṭainta meṉiyiṉ kaṇ neriḻaiyāl̤ ŏrupāl kūṟu aṭainta kŏl̤kai aṉṟi, kola val̤ar caṭaimel āṟu aṭainta tiṅkal̤ cūṭi, aravam aṇintatu ĕṉṉe ceṟu aṭainta taṇ kaḻaṉic ceyñalūr meyavaṉe? 2 नीऱु अटैन्त मेऩियिऩ् कण् नेरिऴैयाळ् ऒरुपाल् कूऱु अटैन्त कॊळ्कै अऩ्ऱि, कोल वळर् चटैमेल् आऱु अटैन्त तिङ्कळ् चूटि, अरवम् अणिन्ततु ऎऩ्ऩे चेऱु अटैन्त तण् कऴऩिच् चेय्ञलूर् मेयवऩे? 2 ஊனடைந்த வெண்டலையி னோடு பலிதிரிந்து கானடைந்த பேய்களோடு பூதங் கலந்துடனே மானடைந்த நோக்கிகாண மகிழ்ந்தெரி யாடலென்னே தேனடைந்த சோலைமல்கு சேய்ஞலூர் மேயவனே. 3 أُونْ أَتَيْنْتَ فِنْ تَلَيْيِنُوتُ بَلِ تِرِنْتُ، كَانْ أَتَيْنْتَ بِييْكَلُوتُ بُوتَمْ كَلَنْتُ أُتَنِي، مَانْ أَتَيْنْتَ نُوكِّ كَانَ، مَكِلْنْتُ إِرِ آتَلْ إِنِّي تِينْ أَتَيْنْتَ تشُولَيْ مَلْكُ تشِييْنَلُورْ مِييَفَنِي؟ 3 ঊন়্ অটৈন্ত ৱেণ্ তলৈয়িন়োটু পলি তিৰিন্তু, কান়্ অটৈন্ত পেয়্কল়োটু পূতম্ কলন্তু উটন়ে, মান়্ অটৈন্ত নোক্কি কাণ, মকিষ়্ন্তু এৰি আটল্ এন়্ন়ে তেন়্ অটৈন্ত চোলৈ মল্কু চেয়্ঞলূৰ্ মেয়ৱন়ে? 3 ঊন়্ অটৈন্ত বেণ্ তলৈয়িন়োটু পলি তিরিন্তু, কান়্ অটৈন্ত পেয়্কল়োটু পূতম্ কলন্তু উটন়ে, মান়্ অটৈন্ত নোক্কি কাণ, মকিষ়্ন্তু এরি আটল্ এন়্ন়ে তেন়্ অটৈন্ত চোলৈ মল্কু চেয়্ঞলূর্ মেয়বন়ে? 3 ઊન઼્ અટૈન્ત વેણ્ તલૈયિન઼ોટુ પલિ તિરિન્તુ, કાન઼્ અટૈન્ત પેય્કળોટુ પૂતમ્ કલન્તુ ઉટન઼ે, માન઼્ અટૈન્ત નોક્કિ કાણ, મકિળ઼્ન્તુ એરિ આટલ્ એન઼્ન઼ે તેન઼્ અટૈન્ત ચોલૈ મલ્કુ ચેય્ઞલૂર્ મેયવન઼ે? 3 אוּן אַטַיְנְטַה וֶן טַלַיִּנוֹטֻה פַּלִה טִרִנְטֻה, כָּן אַטַיְנְטַה פֵּיְכַּלוֹטֻה פּוּטַם כַּלַנְטֻה אֻטַנֵה, מָן אַטַיְנְטַה נוֹקִּה כָּנַה, מַכִּלְנְטֻה אֶרִה אָטַל אֶנֵּה טֵן אַטַיְנְטַה צ׳וֹלַי מַלְכֻּה צֵ׳יְנַלוּר מֵיַבַנֵה? 3 ಊನ಼್ ಅಟೈಂತ ವೆಣ್ ತಲೈಯಿನ಼ೋಟು ಪಲಿ ತಿರಿಂತು, ಕಾನ಼್ ಅಟೈಂತ ಪೇಯ್ಕಳೋಟು ಪೂತಂ ಕಲಂತು ಉಟನ಼ೇ, ಮಾನ಼್ ಅಟೈಂತ ನೋಕ್ಕಿ ಕಾಣ, ಮಕಿೞ್ನ್ತು ಎರಿ ಆಟಲ್ ಎನ಼್ನ಼ೇ ತೇನ಼್ ಅಟೈಂತ ಚೋಲೈ ಮಲ್ಕು ಚೇಯ್ಞಲೂರ್ ಮೇಯವನ಼ೇ? 3 ഊൻ അടൈന്ത വെൺ തലൈയിനോടു പലി തിരിന്തു, കാൻ അടൈന്ത പേയ്കളോടു പൂതം കലന്തു ഉടനേ, മാൻ അടൈന്ത നോക്കി കാണ, മകിഴ്ന്തു എരി ആടൽ എൻനേ തേൻ അടൈന്ത ചോലൈ മൽകു ചേയ്ഞലൂർ മേയവനേ? 3 ଊନ଼୍ ଅଟୈନ୍ତ ବେଣ୍ ତଲୈୟିନ଼ୋଟୁ ପଲି ତିରିନ୍ତୁ, କାନ଼୍ ଅଟୈନ୍ତ ପେୟ୍କଳୋଟୁ ପୂତମ୍ କଲନ୍ତୁ ଉଟନ଼େ, ମାନ଼୍ ଅଟୈନ୍ତ ନୋକ୍କି କାଣ, ମକିଳ଼୍ନ୍ତୁ ଏରି ଆଟଲ୍ ଏନ଼୍ନ଼େ ତେନ଼୍ ଅଟୈନ୍ତ ଚୋଲୈ ମଲ୍କୁ ଚେୟ୍ଞଲୂର୍ ମେୟବନ଼େ? 3 ਊਨ਼੍ ਅਟੈਨ੍ਤ ਵੇਣ੍ ਤਲੈਯਿਨ਼ੋਟੁ ਪਲਿ ਤਿਰਿਨ੍ਤੁ, ਕਾਨ਼੍ ਅਟੈਨ੍ਤ ਪੇਯ੍ਕਲ਼ੋਟੁ ਪੂਤਮ੍ ਕਲਨ੍ਤੁ ਉਟਨ਼ੇ, ਮਾਨ਼੍ ਅਟੈਨ੍ਤ ਨੋੱਕਿ ਕਾਣ, ਮਕਿਲ਼਼੍ਨ੍ਤੁ ਏਰਿ ਆਟਲ੍ ਏੰਨ਼ੇ ਤੇਨ਼੍ ਅਟੈਨ੍ਤ ਚੋਲੈ ਮਲ੍ਕੁ ਚੇਯ੍ਞਲੂਰ੍ ਮੇਯਵਨ਼ੇ? 3 ඌන් අටෛන්ත වෙණ් තලෛයිනෝටු පලි තිරින්තු, කාන් අටෛන්ත පේය්කළෝටු පූතම් කලන්තු උටනේ, මාන් අටෛන්ත නෝක්කි කාණ, මකිළ්න්තු එරි ආටල් එන්නේ තේන් අටෛන්ත චෝලෛ මල්කු චේය්ඤලූර් මේයවනේ? 3 ఊన్ అటైంత వెణ్ తలైయినోటు పలి తిరింతు, కాన్ అటైంత పేయ్కళోటు పూతం కలంతు ఉటనే, మాన్ అటైంత నోక్కి కాణ, మకిఴ్న్తు ఎరి ఆటల్ ఎన్నే తేన్ అటైంత చోలై మల్కు చేయ్ఞలూర్ మేయవనే? 3 اُونْ اَٹَینْتَ وینْ تَلَییِنوٹُ پَلِ تِرِنْتُ، کَانْ اَٹَینْتَ پییْکَلوٹُ پُوتَمْ کَلَنْتُ اُٹَنے، مَانْ اَٹَینْتَ نوکِّ کَانَ، مَکِلْنْتُ ایرِ آٹَلْ اینّے تینْ اَٹَینْتَ چولَے مَلْکُ چییْنَلُورْ مییَوَنے؟ 3 ウーン アタインタ ヴェン タライーノートゥ パリ ティリントゥ、 カーン アタインタ ペーユカロートゥ プータム カラントゥ ウタネー、 マーン アタインタ ノーッキ カーナ、 マキルントゥ エリ アータル エンネー テーン アタインタ チョーライ マルク チェーユニャルール メーヤヴァネー? 3 ūṉ aṭainta vĕṇ talaiyiṉoṭu pali tirintu, kāṉ aṭainta peykal̤oṭu pūtam kalantu uṭaṉe, māṉ aṭainta nokki kāṇa, makiḻntu ĕri āṭal ĕṉṉe teṉ aṭainta colai malku ceyñalūr meyavaṉe? 3 ऊऩ् अटैन्त वॆण् तलैयिऩोटु पलि तिरिन्तु, काऩ् अटैन्त पेय्कळोटु पूतम् कलन्तु उटऩे, माऩ् अटैन्त नोक्कि काण, मकिऴ्न्तु ऎरि आटल् ऎऩ्ऩे तेऩ् अटैन्त चोलै मल्कु चेय्ञलूर् मेयवऩे? 3 வீணடைந்த மும்மதிலும் வில்மலை யாவரவின் நாணடைந்த வெஞ்சரத்தால் நல்லெரி யூட்டலென்னே பாணடைந்த வண்டுபாடும் பைம்பொழில் சூழ்ந்தழகார் சேணடைந்த மாடமல்கு சேய்ஞலூர் மேயவனே. 4 فِينْ أَتَيْنْتَ مُمَّتِلُمْ، فِلْ مَلَيْيَا، أَرَفِنْ نَانْ أَتَيْنْتَ فِنْتشَرَتَّالْ، نَلْ إِرِيُوتَّلْ إِنِّي بَانْ أَتَيْنْتَ فَنْتُ بَاتُمْ بَيْمْبُلِلْ تشُولْنْتُ أَلَكُ آرْ تشِينْ أَتَيْنْتَ مَاتَمْ مَلْكُ تشِييْنَلُورْ مِييَفَنِي؟ 4 சுவாமி: சத்தியகிரீஸ்வரர் அம்பாள்: சகிதேவியம்மை
சுவாமி: சத்தியகிரீஸ்வரர்
அம்பாள்: சகிதேவியம்மை