logo

|

Om symbol1.061 - திருச்செங்காட்டங்குடி- நறைகொண்ட மலர்தூவிOm symbol

அ௫ளியவர் : திருஞானசம்பந்தர்

திருமுறை : முதல்-திருமுறை

பண் : பழந்தக்கராகம்

நாடு :சோழநாடு காவிரித் தென்கரை

தலம் : செங்காட்டங்குடி

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


திருச்சிற்றம்பலம்
நறைகொண்ட மலர்தூவி 
  விரையளிப்ப நாடோறும்
முறைகொண்டு நின்றடியார் 
  முட்டாமே பணிசெய்யச்
சிறைகொண்ட வண்டறையுஞ் 
  செங்காட்டங் குடியதனுள்
கறைகொண்ட கண்டத்தான் 
  கணபதீச் சரத்தானே.  1

َرَيْ كُنْتَ مَلَرْ تُوفِ، 
  فِرَيْ أَلِبَّ، نَالْ تُورُمْ
مُرَيْ كُنْتُ نِنْرُ، أَتِيَارْ 
  مُتَّامِي بَنِ تشِيَّتشْ،
تشِرَيْ كُنْتَ فَنْتُ أَرَيْيُمْ 
  تشِنْكَاتَّنْكُتِ أَتَنُلْ،
كَرَيْ كُنْتَ كَنْتَتَّانْ 
  كَنَبَتِيتشَّرَتَّانِي۔  1

নৰ়ৈ কোণ্ট মলৰ্ তূৱি, 
  ৱিৰৈ অল়িপ্প, নাল়্ তোৰ়ুম্
মুৰ়ৈ কোণ্টু নিন়্ৰ়ু, অটিয়াৰ্ 
  মুট্টামে পণি চেয়্যচ্,
চিৰ়ৈ কোণ্ট ৱণ্টু অৰ়ৈয়ুম্ 
  চেঙ্কাট্টঙ্কুটি অতন়ুল়্,
কৰ়ৈ কোণ্ট কণ্টত্তান়্ 
  কণপতীচ্চৰত্তান়ে.  1

নর়ৈ কোণ্ট মলর্ তূবি, 
  বিরৈ অল়িপ্প, নাল়্ তোর়ুম্
মুর়ৈ কোণ্টু নিন়্র়ু, অটিয়ার্ 
  মুট্টামে পণি চেয়্যচ্,
চির়ৈ কোণ্ট বণ্টু অর়ৈয়ুম্ 
  চেঙ্কাট্টঙ্কুটি অতন়ুল়্,
কর়ৈ কোণ্ট কণ্টত্তান়্ 
  কণপতীচ্চরত্তান়ে.  1

નર઼ૈ કોણ્ટ મલર્ તૂવિ, 
  વિરૈ અળિપ્પ, નાળ્ તોર઼ુમ્
મુર઼ૈ કોણ્ટુ નિન઼્ર઼ુ, અટિયાર્ 
  મુટ્ટામે પણિ ચેય્યચ્,
ચિર઼ૈ કોણ્ટ વણ્ટુ અર઼ૈયુમ્ 
  ચેઙ્કાટ્ટઙ્કુટિ અતન઼ુળ્,
કર઼ૈ કોણ્ટ કણ્ટત્તાન઼્ 
  કણપતીચ્ચરત્તાન઼ે.  1

נַרַי כֹּנְטַה מַלַר טוּוִה, 
  וִרַי אַלִפַּה, נָל טוֹרֻם
מֻרַי כֹּנְטֻה נִנְרֻה, אַטִיָר 
  מֻטָּמֵה פַּנִה צֶ׳יַּץ׳,
צִ׳רַי כֹּנְטַה וַנְטֻה אַרַיֻּם 
  צֶ׳נְכָּטַּנְכֻּטִה אַטַנֻל,
כַּרַי כֹּנְטַה כַּנְטַטָּן 
  כַּנַפַּטִיצַּ׳רַטָּנֵה.  1

ನಱೈ ಕೊಂಟ ಮಲರ್ ತೂವಿ, 
  ವಿರೈ ಅಳಿಪ್ಪ, ನಾಳ್ ತೋಱುಂ
ಮುಱೈ ಕೊಂಟು ನಿನ಼್ಱು, ಅಟಿಯಾರ್ 
  ಮುಟ್ಟಾಮೇ ಪಣಿ ಚೆಯ್ಯಚ್,
ಚಿಱೈ ಕೊಂಟ ವಂಟು ಅಱೈಯುಂ 
  ಚೆಂಕಾಟ್ಟಂಕುಟಿ ಅತನ಼ುಳ್,
ಕಱೈ ಕೊಂಟ ಕಂಟತ್ತಾನ಼್ 
  ಕಣಪತೀಚ್ಚರತ್ತಾನ಼ೇ.  1

നറൈ കൊണ്ട മലർ തൂവി, 
  വിരൈ അളിപ്പ, നാൾ തോറും
മുറൈ കൊണ്ടു നിൻറു, അടിയാർ 
  മുട്ടാമേ പണി ചെയ്യച്,
ചിറൈ കൊണ്ട വണ്ടു അറൈയും 
  ചെങ്കാട്ടങ്കുടി അതനുൾ,
കറൈ കൊണ്ട കണ്ടത്താൻ 
  കണപതീച്ചരത്താനേ.  1

ନର଼ୈ କୋଣ୍ଟ ମଲର୍ ତୂବି, 
  ବିରୈ ଅଳିପ୍ପ, ନାଳ୍ ତୋର଼ୁମ୍
ମୁର଼ୈ କୋଣ୍ଟୁ ନିନ଼୍ର଼ୁ, ଅଟିୟାର୍ 
  ମୁଟ୍ଟାମେ ପଣି ଚେୟ୍ୟଚ୍,
ଚିର଼ୈ କୋଣ୍ଟ ବଣ୍ଟୁ ଅର଼ୈୟୁମ୍ 
  ଚେଙ୍କାଟ୍ଟଙ୍କୁଟି ଅତନ଼ୁଳ୍,
କର଼ୈ କୋଣ୍ଟ କଣ୍ଟତ୍ତାନ଼୍ 
  କଣପତୀଚ୍ଚରତ୍ତାନ଼େ.  1

ਨਰ਼ੈ ਕੋਣ੍ਟ ਮਲਰ੍ ਤੂਵਿ, 
  ਵਿਰੈ ਅਲ਼ਿੱਪ, ਨਾਲ਼੍ ਤੋਰ਼ੁਮ੍
ਮੁਰ਼ੈ ਕੋਣ੍ਟੁ ਨਿਨ਼੍ਰ਼ੁ, ਅਟਿਯਾਰ੍ 
  ਮੁੱਟਾਮੇ ਪਣਿ ਚੇੱਯਚ੍,
ਚਿਰ਼ੈ ਕੋਣ੍ਟ ਵਣ੍ਟੁ ਅਰ਼ੈਯੁਮ੍ 
  ਚੇਙ੍ਕਾੱਟਙ੍ਕੁਟਿ ਅਤਨ਼ੁਲ਼੍,
ਕਰ਼ੈ ਕੋਣ੍ਟ ਕਣ੍ਟੱਤਾਨ਼੍ 
  ਕਣਪਤੀੱਚਰੱਤਾਨ਼ੇ.  1

නරෛ කොණ්ට මලර් තූවි, 
  විරෛ අළිප්ප, නාළ් තෝරුම්
මුරෛ කොණ්ටු නින්‍රු, අටියාර් 
  මුට්ටාමේ පණි චෙය්‍යච්,
චිරෛ කොණ්ට වණ්ටු අරෛයුම් 
  චෙඞ්කාට්ටඞ්කුටි අතනුළ්,
කරෛ කොණ්ට කණ්ටත්තාන් 
  කණපතීච්චරත්තානේ.  1

నఱై కొంట మలర్ తూవి, 
  విరై అళిప్ప, నాళ్ తోఱుం
ముఱై కొంటు నిన్ఱు, అటియార్ 
  ముట్టామే పణి చెయ్యచ్,
చిఱై కొంట వంటు అఱైయుం 
  చెంకాట్టంకుటి అతనుళ్,
కఱై కొంట కంటత్తాన్ 
  కణపతీచ్చరత్తానే.  1

َرَے کونْٹَ مَلَرْ تُووِ، 
  وِرَے اَلِپَّ، نَالْ تورُمْ
مُرَے کونْٹُ نِنْرُ، اَٹِیَارْ 
  مُٹَّامے پَنِ چییْیَچْ،
چِرَے کونْٹَ وَنْٹُ اَرَییُمْ 
  چینْکَاٹَّنْکُٹِ اَتَنُلْ،
کَرَے کونْٹَ کَنْٹَتَّانْ 
  کَنَپَتِیچَّرَتَّانے۔  1

ナライ コンタ マラル トゥーヴィ、 
  ヴィライ アリッパ、 ナール トールム
ムライ コントゥ ニンル、 アティヤール 
  ムッターメー パニ チェッヤチュ、
チライ コンタ ヴァントゥ アライユム 
  チェングカーッタングクティ アタヌル、
カライ コンタ カンタッターン 
  カナパティーッチャラッターネー。  1

naṟai kŏṇṭa malar tūvi, 
  virai al̤ippa, nāl̤ toṟum
muṟai kŏṇṭu niṉṟu, aṭiyār 
  muṭṭāme paṇi cĕyyac,
ciṟai kŏṇṭa vaṇṭu aṟaiyum 
  cĕṅkāṭṭaṅkuṭi ataṉul̤,
kaṟai kŏṇṭa kaṇṭattāṉ 
  kaṇapatīccarattāṉe.  1

नऱै कॊण्ट मलर् तूवि, 
  विरै अळिप्प, नाळ् तोऱुम्
मुऱै कॊण्टु निऩ्ऱु, अटियार् 
  मुट्टामे पणि चॆय्यच्,
चिऱै कॊण्ट वण्टु अऱैयुम् 
  चॆङ्काट्टङ्कुटि अतऩुळ्,
कऱै कॊण्ट कण्टत्ताऩ् 
  कणपतीच्चरत्ताऩे.  1

வாரேற்ற பறையொலியுஞ் 
  சங்கொலியும் வந்தியம்ப
ஊரேற்ற செல்வத்தோ 
  டோங்கியசீர் விழவோவாச்
சீரேற்றம் உடைத்தாய 
  செங்காட்டங் குடியதனுள்
காரேற்ற கொன்றையான் 
  கணபதீச் சரத்தானே.  2


فَارْ إِيرَّ بَرَيْ أُلِيُمْ 
  تشَنْكُ أُلِيُمْ فَنْتُ إِيَمْبَ،
أُورْ إِيرَّ تشِلْفَتُّوتُ 
  أُونْكِيَ تشِيرْ فِلَفُ أُوفَاتشْ
تشِيرْ إِيرَّمْ أُتَيْتُّ آيَ 
  تشِنْكَاتَّنْكُتِ أَتَنُلْ،
كَارْ إِيرَّ كُنْرَيْيَانْ
  كَنَبَتِيتشَّرَتَّانِي۔  2


ৱাৰ্ এৰ়্ৰ় পৰ়ৈ ওলিয়ুম্ 
  চঙ্কু ওলিয়ুম্ ৱন্তু ইয়ম্প,
ঊৰ্ এৰ়্ৰ় চেল্ৱত্তোটু 
  ওঙ্কিয় চীৰ্ ৱিষ়ৱু ওৱাচ্
চীৰ্ এৰ়্ৰ়ম্ উটৈত্তু আয় 
  চেঙ্কাট্টঙ্কুটি অতন়ুল়্,
কাৰ্ এৰ়্ৰ় কোন়্ৰ়ৈয়ান়্
  কণপতীচ্চৰত্তান়ে.  2

বার্ এর়্র় পর়ৈ ওলিয়ুম্ 
  চঙ্কু ওলিয়ুম্ বন্তু ইয়ম্প,
ঊর্ এর়্র় চেল্বত্তোটু 
  ওঙ্কিয় চীর্ বিষ়বু ওবাচ্
চীর্ এর়্র়ম্ উটৈত্তু আয় 
  চেঙ্কাট্টঙ্কুটি অতন়ুল়্,
কার্ এর়্র় কোন়্র়ৈয়ান়্
  কণপতীচ্চরত্তান়ে.  2

વાર્ એર઼્ર઼ પર઼ૈ ઓલિયુમ્ 
  ચઙ્કુ ઓલિયુમ્ વન્તુ ઇયમ્પ,
ઊર્ એર઼્ર઼ ચેલ્વત્તોટુ 
  ઓઙ્કિય ચીર્ વિળ઼વુ ઓવાચ્
ચીર્ એર઼્ર઼મ્ ઉટૈત્તુ આય 
  ચેઙ્કાટ્ટઙ્કુટિ અતન઼ુળ્,
કાર્ એર઼્ર઼ કોન઼્ર઼ૈયાન઼્
  કણપતીચ્ચરત્તાન઼ે.  2


וָר אֵרַּה פַּרַי אֹלִיֻם 
  צַ׳נְכֻּה אֹלִיֻם וַנְטֻה אִיַמְפַּה,
אוּר אֵרַּה צֶ׳לְבַטּוֹטֻה 
  אוֹנְכִּיַה צִ׳יר וִלַבֻה אוֹבָץ׳
צִ׳יר אֵרַּם אֻטַיְטֻּה אָיַה 
  צֶ׳נְכָּטַּנְכֻּטִה אַטַנֻל,
כָּר אֵרַּה כֹּנְרַיָּן
  כַּנַפַּטִיצַּ׳רַטָּנֵה.  2

ವಾರ್ ಏಱ್ಱ ಪಱೈ ಒಲಿಯುಂ 
  ಚಂಕು ಒಲಿಯುಂ ವಂತು ಇಯಂಪ,
ಊರ್ ಏಱ್ಱ ಚೆಲ್ವತ್ತೋಟು 
  ಓಂಕಿಯ ಚೀರ್ ವಿೞವು ಓವಾಚ್
ಚೀರ್ ಏಱ್ಱಂ ಉಟೈತ್ತು ಆಯ 
  ಚೆಂಕಾಟ್ಟಂಕುಟಿ ಅತನ಼ುಳ್,
ಕಾರ್ ಏಱ್ಱ ಕೊನ಼್ಱೈಯಾನ಼್
  ಕಣಪತೀಚ್ಚರತ್ತಾನ಼ೇ.  2

വാർ ഏറ്റ പറൈ ഒലിയും 
  ചങ്കു ഒലിയും വന്തു ഇയമ്പ,
ഊർ ഏറ്റ ചെല്വത്തോടു 
  ഓങ്കിയ ചീർ വിഴവു ഓവാച്
ചീർ ഏറ്റം ഉടൈത്തു ആയ 
  ചെങ്കാട്ടങ്കുടി അതനുൾ,
കാർ ഏറ്റ കൊൻറൈയാൻ
  കണപതീച്ചരത്താനേ.  2

ବାର୍ ଏର଼୍ର଼ ପର଼ୈ ଓଲିୟୁମ୍ 
  ଚଙ୍କୁ ଓଲିୟୁମ୍ ବନ୍ତୁ ଇୟମ୍ପ,
ଊର୍ ଏର଼୍ର଼ ଚେଲ୍ୱତ୍ତୋଟୁ 
  ଓଙ୍କିୟ ଚୀର୍ ବିଳ଼ବୁ ଓବାଚ୍
ଚୀର୍ ଏର଼୍ର଼ମ୍ ଉଟୈତ୍ତୁ ଆୟ 
  ଚେଙ୍କାଟ୍ଟଙ୍କୁଟି ଅତନ଼ୁଳ୍,
କାର୍ ଏର଼୍ର଼ କୋନ଼୍ର଼ୈୟାନ଼୍
  କଣପତୀଚ୍ଚରତ୍ତାନ଼େ.  2

ਵਾਰ੍ ਏੱਰ਼ ਪਰ਼ੈ ਓਲਿਯੁਮ੍ 
  ਚਙ੍ਕੁ ਓਲਿਯੁਮ੍ ਵਨ੍ਤੁ ਇਯਮ੍ਪ,
ਊਰ੍ ਏੱਰ਼ ਚੇਲ੍ਵੱਤੋਟੁ 
  ਓਙ੍ਕਿਯ ਚੀਰ੍ ਵਿਲ਼਼ਵੁ ਓਵਾਚ੍
ਚੀਰ੍ ਏੱਰ਼ਮ੍ ਉਟੈੱਤੁ ਆਯ 
  ਚੇਙ੍ਕਾੱਟਙ੍ਕੁਟਿ ਅਤਨ਼ੁਲ਼੍,
ਕਾਰ੍ ਏੱਰ਼ ਕੋਨ਼੍ਰ਼ੈਯਾਨ਼੍
  ਕਣਪਤੀੱਚਰੱਤਾਨ਼ੇ.  2

වාර් ඒර්‍ර පරෛ ඔලියුම් 
  චඞ්කු ඔලියුම් වන්තු ඉයම්ප,
ඌර් ඒර්‍ර චෙල්වත්තෝටු 
  ඕඞ්කිය චීර් විළවු ඕවාච්
චීර් ඒර්‍රම් උටෛත්තු ආය 
  චෙඞ්කාට්ටඞ්කුටි අතනුළ්,
කාර් ඒර්‍ර කොන්‍රෛයාන්
  කණපතීච්චරත්තානේ.  2

వార్ ఏఱ్ఱ పఱై ఒలియుం 
  చంకు ఒలియుం వంతు ఇయంప,
ఊర్ ఏఱ్ఱ చెల్వత్తోటు 
  ఓంకియ చీర్ విఴవు ఓవాచ్
చీర్ ఏఱ్ఱం ఉటైత్తు ఆయ 
  చెంకాట్టంకుటి అతనుళ్,
కార్ ఏఱ్ఱ కొన్ఱైయాన్
  కణపతీచ్చరత్తానే.  2


وَارْ ایرَّ پَرَے اولِیُمْ 
  چَنْکُ اولِیُمْ وَنْتُ اِیَمْپَ،
اُورْ ایرَّ چیلْوَتّوٹُ 
  اونْکِیَ چِیرْ وِلَوُ اووَاچْ
چِیرْ ایرَّمْ اُٹَیتُّ آیَ 
  چینْکَاٹَّنْکُٹِ اَتَنُلْ،
کَارْ ایرَّ کونْرَییَانْ
  کَنَپَتِیچَّرَتَّانے۔  2

ヴァール エーッラ パライ オリユム 
  チャングク オリユム ヴァントゥ イヤンパ、
ウール エーッラ チェルヴァットートゥ 
  オーングキヤ チール ヴィラヴ オーヴァーチュ
チール エーッラム ウタイットゥ アーヤ 
  チェングカーッタングクティ アタヌル、
カール エーッラ コンライヤーン
  カナパティーッチャラッターネー。  2

vār eṟṟa paṟai ŏliyum 
  caṅku ŏliyum vantu iyampa,
ūr eṟṟa cĕlvattoṭu 
  oṅkiya cīr viḻavu ovāc
cīr eṟṟam uṭaittu āya 
  cĕṅkāṭṭaṅkuṭi ataṉul̤,
kār eṟṟa kŏṉṟaiyāṉ
  kaṇapatīccarattāṉe.  2

वार् एऱ्‌ऱ पऱै ऒलियुम् 
  चङ्कु ऒलियुम् वन्तु इयम्प,
ऊर् एऱ्‌ऱ चॆल्वत्तोटु 
  ओङ्किय चीर् विऴवु ओवाच्
चीर् एऱ्‌ऱम् उटैत्तु आय 
  चॆङ्काट्टङ्कुटि अतऩुळ्,
कार् एऱ्‌ऱ कॊऩ्ऱैयाऩ्
  कणपतीच्चरत्ताऩे.  2

வரந்தையான் சோபுரத்தான் 
  மந்திரத்தான் தந்திரத்தான்
கிரந்தையான் கோவணத்தான் 
  கிண்கிணியான் கையதோர்
சிரந்தையான் செங்காட்டங் 
  குடியான்செஞ் சடைச்சேரும்
கரந்தையான் வெண்ணீற்றான் 
  கணபதீச் சரத்தானே.  3


فَرَنْتَيْيَانْ، تشُوبُرَتَّانْ، 
  مَنْتِرَتَّانْ، تَنْتِرَتَّانْ،
كِرَنْتَيْيَانْ، كُوفَنَتَّانْ، 
  كِنْكِنِيَانْ، كَيْيَتُ أُورْ
تشِرَنْتَيْيَانْ، تشِنْكَاتَّنْ
  كُتِيَانْ، تشِنْتشَتَيْتشْ تشِيرُمْ
كَرَنْتَيْيَانْ، فِنْ نِيرَّانْ
  كَنَبَتِيتشَّرَتَّانِي۔  3

ৱৰন্তৈয়ান়্, চোপুৰত্তান়্, 
  মন্তিৰত্তান়্, তন্তিৰত্তান়্,
কিৰন্তৈয়ান়্, কোৱণত্তান়্, 
  কিণ্কিণিয়ান়্, কৈয়তু ওৰ্
চিৰন্তৈয়ান়্, চেঙ্কাট্টঙ্
  কুটিয়ান়্, চেঞ্চটৈচ্ চেৰুম্
কৰন্তৈয়ান়্, ৱেণ্ নীৰ়্ৰ়ান়্
  কণপতীচ্চৰত্তান়ে.  3

বরন্তৈয়ান়্, চোপুরত্তান়্, 
  মন্তিরত্তান়্, তন্তিরত্তান়্,
কিরন্তৈয়ান়্, কোবণত্তান়্, 
  কিণ্কিণিয়ান়্, কৈয়তু ওর্
চিরন্তৈয়ান়্, চেঙ্কাট্টঙ্
  কুটিয়ান়্, চেঞ্চটৈচ্ চেরুম্
করন্তৈয়ান়্, বেণ্ নীর়্র়ান়্
  কণপতীচ্চরত্তান়ে.  3

વરન્તૈયાન઼્, ચોપુરત્તાન઼્, 
  મન્તિરત્તાન઼્, તન્તિરત્તાન઼્,
કિરન્તૈયાન઼્, કોવણત્તાન઼્, 
  કિણ્કિણિયાન઼્, કૈયતુ ઓર્
ચિરન્તૈયાન઼્, ચેઙ્કાટ્ટઙ્
  કુટિયાન઼્, ચેઞ્ચટૈચ્ ચેરુમ્
કરન્તૈયાન઼્, વેણ્ નીર઼્ર઼ાન઼્
  કણપતીચ્ચરત્તાન઼ે.  3


וַרַנְטַיָּן, צ׳וֹפֻּרַטָּן, 
  מַנְטִרַטָּן, טַנְטִרַטָּן,
כִּרַנְטַיָּן, כּוֹבַנַטָּן, 
  כִּנְכִּנִיָן, כַּיַּטֻה אוֹר
צִ׳רַנְטַיָּן, צֶ׳נְכָּטַּן
  כֻּטִיָן, צֶ׳נְצַ׳טַיְץ׳ צֵ׳רֻם
כַּרַנְטַיָּן, וֶן נִירָּן
  כַּנַפַּטִיצַּ׳רַטָּנֵה.  3

ವರಂತೈಯಾನ಼್, ಚೋಪುರತ್ತಾನ಼್, 
  ಮಂತಿರತ್ತಾನ಼್, ತಂತಿರತ್ತಾನ಼್,
ಕಿರಂತೈಯಾನ಼್, ಕೋವಣತ್ತಾನ಼್, 
  ಕಿಣ್ಕಿಣಿಯಾನ಼್, ಕೈಯತು ಓರ್
ಚಿರಂತೈಯಾನ಼್, ಚೆಂಕಾಟ್ಟಙ್
  ಕುಟಿಯಾನ಼್, ಚೆಂಚಟೈಚ್ ಚೇರುಂ
ಕರಂತೈಯಾನ಼್, ವೆಣ್ ನೀಱ್ಱಾನ಼್
  ಕಣಪತೀಚ್ಚರತ್ತಾನ಼ೇ.  3

വരന്തൈയാൻ, ചോപുരത്താൻ, 
  മന്തിരത്താൻ, തന്തിരത്താൻ,
കിരന്തൈയാൻ, കോവണത്താൻ, 
  കിൺകിണിയാൻ, കൈയതു ഓർ
ചിരന്തൈയാൻ, ചെങ്കാട്ടങ്
  കുടിയാൻ, ചെഞ്ചടൈച് ചേരും
കരന്തൈയാൻ, വെൺ നീറ്റാൻ
  കണപതീച്ചരത്താനേ.  3

ବରନ୍ତୈୟାନ଼୍, ଚୋପୁରତ୍ତାନ଼୍, 
  ମନ୍ତିରତ୍ତାନ଼୍, ତନ୍ତିରତ୍ତାନ଼୍,
କିରନ୍ତୈୟାନ଼୍, କୋବଣତ୍ତାନ଼୍, 
  କିଣ୍କିଣିୟାନ଼୍, କୈୟତୁ ଓର୍
ଚିରନ୍ତୈୟାନ଼୍, ଚେଙ୍କାଟ୍ଟଙ୍
  କୁଟିୟାନ଼୍, ଚେଞ୍ଚଟୈଚ୍ ଚେରୁମ୍
କରନ୍ତୈୟାନ଼୍, ବେଣ୍ ନୀର଼୍ର଼ାନ଼୍
  କଣପତୀଚ୍ଚରତ୍ତାନ଼େ.  3

ਵਰਨ੍ਤੈਯਾਨ਼੍, ਚੋਪੁਰੱਤਾਨ਼੍, 
  ਮਨ੍ਤਿਰੱਤਾਨ਼੍, ਤਨ੍ਤਿਰੱਤਾਨ਼੍,
ਕਿਰਨ੍ਤੈਯਾਨ਼੍, ਕੋਵਣੱਤਾਨ਼੍, 
  ਕਿਣ੍ਕਿਣਿਯਾਨ਼੍, ਕੈਯਤੁ ਓਰ੍
ਚਿਰਨ੍ਤੈਯਾਨ਼੍, ਚੇਙ੍ਕਾੱਟਙ੍
  ਕੁਟਿਯਾਨ਼੍, ਚੇਞ੍ਚਟੈਚ੍ ਚੇਰੁਮ੍
ਕਰਨ੍ਤੈਯਾਨ਼੍, ਵੇਣ੍ ਨੀੱਰ਼ਾਨ਼੍
  ਕਣਪਤੀੱਚਰੱਤਾਨ਼ੇ.  3

වරන්තෛයාන්, චෝපුරත්තාන්, 
  මන්තිරත්තාන්, තන්තිරත්තාන්,
කිරන්තෛයාන්, කෝවණත්තාන්, 
  කිණ්කිණියාන්, කෛයතු ඕර්
චිරන්තෛයාන්, චෙඞ්කාට්ටඞ්
  කුටියාන්, චෙඤ්චටෛච් චේරුම්
කරන්තෛයාන්, වෙණ් නීර්‍රාන්
  කණපතීච්චරත්තානේ.  3

వరంతైయాన్, చోపురత్తాన్, 
  మంతిరత్తాన్, తంతిరత్తాన్,
కిరంతైయాన్, కోవణత్తాన్, 
  కిణ్కిణియాన్, కైయతు ఓర్
చిరంతైయాన్, చెంకాట్టఙ్
  కుటియాన్, చెంచటైచ్ చేరుం
కరంతైయాన్, వెణ్ నీఱ్ఱాన్
  కణపతీచ్చరత్తానే.  3


وَرَنْتَییَانْ، چوپُرَتَّانْ، 
  مَنْتِرَتَّانْ، تَنْتِرَتَّانْ،
کِرَنْتَییَانْ، کووَنَتَّانْ، 
  کِنْکِنِیَانْ، کَییَتُ اورْ
چِرَنْتَییَانْ، چینْکَاٹَّنْ
  کُٹِیَانْ، چینْچَٹَیچْ چیرُمْ
کَرَنْتَییَانْ، وینْ نِیرَّانْ
  کَنَپَتِیچَّرَتَّانے۔  3

ヴァランタイヤーン、 チョープラッターン、 
  マンティラッターン、 タンティラッターン、
キランタイヤーン、 コーヴァナッターン、 
  キンキニヤーン、 カイヤトゥ オール
チランタイヤーン、 チェングカーッタング
  クティヤーン、 チェンチャタイチュ チェールム
カランタイヤーン、 ヴェン ニーッラーン
  カナパティーッチャラッターネー。  3

varantaiyāṉ, copurattāṉ, 
  mantirattāṉ, tantirattāṉ,
kirantaiyāṉ, kovaṇattāṉ, 
  kiṇkiṇiyāṉ, kaiyatu or
cirantaiyāṉ, cĕṅkāṭṭaṅ
  kuṭiyāṉ, cĕñcaṭaic cerum
karantaiyāṉ, vĕṇ nīṟṟāṉ
  kaṇapatīccarattāṉe.  3

वरन्तैयाऩ्, चोपुरत्ताऩ्, 
  मन्तिरत्ताऩ्, तन्तिरत्ताऩ्,
किरन्तैयाऩ्, कोवणत्ताऩ्, 
  किण्किणियाऩ्, कैयतु ओर्
चिरन्तैयाऩ्, चॆङ्काट्टङ्
  कुटियाऩ्, चॆञ्चटैच् चेरुम्
करन्तैयाऩ्, वॆण् नीऱ्‌ऱाऩ्
  कणपतीच्चरत्ताऩे.  3

தொங்கலுங் கமழ்சாந்தும் 
  அகில்புகையுந் தொண்டர்கொண்
டங்கையால் தொழுதேத்த 
  அருச்சுனற்கன் றருள்செய்தான்
செங்கயல்பாய் வயலுடுத்த 
  செங்காட்டங் குடியதனுள்
கங்கைசேர் வார்சடையான்1 
  கணபதீச் சரத்தானே.

பாடம் : 1யோர்சடையான்  4


تُنْكَلُمْ كَمَلْتشَانْتُمْ 
  أَكِلْ بُكَيْيُمْ تُنْتَرْ كُنْتُ،
أَنْكَيْيَالْ تُلُتُ إِيتَّ، 
  أَرُتشُّنَرْكُ أَنْرُ أَرُلْتشِيْتَانْ؛
تشِنْكَيَلْ بَايْ فَيَلْ أُتُتَّ 
  تشِنْكَاتَّنْكُتِ أَتَنُلْ،
كَنْكَيْ تشِيرْ فَارْتشَتَيْيَانْ
  كَنَبَتِيتشَّرَتَّانِي۔  4

சுவாமி: உத்தராபதீஸ்வரர்
அம்பாள்: குழலம்மை
திருச்சிற்றம்பலம்

சுவாமி: உத்தராபதீஸ்வரர்

அம்பாள்: குழலம்மை

Translation

devotees offering, by turns, incense and scattering fragrant flowers. do service without and deficiency. Civaṉ who has a black neck in Kaṇapaticcaram in cenkāttankuṭi where bees with wings hum making a loud noise. 1