logo

|

Om symbol1.066 - திருச்சண்பைநகர் - பங்கமேறு மதிசேர்சடையார்Om symbol

திருமுறை : முதல்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


பங்கமேறு மதிசேர்சடையார் விடையார் பலவேதம்
அங்கமாறும் மறைநான்கவையு மானார் மீனாரும்
வங்கமேவு கடல்வாழ்பரதர் மனைக்கே நுனைமூக்கின்
சங்கமேறி முத்தமீனுஞ் சண்பை நகராரே.  1

بَنْكَمْ إِيرُ مَتِ تشِيرْ تشَتَيْيَارْ، فِتَيْيَارْ، بَلَفِيتَمْ
أَنْكَمْ آرُمْ مَرَيْ نَانْكُ أَفَيْيُمْ آنَارْ مِينْ آرُمْ
فَنْكَمْ مِيفُ كَتَلْ فَالْ بَرَتَرْ مَنَيْكِّي نُنَيْ مُوكِّنْ
تشَنْكَمْ إِيرِ مُتَّمْ إِينُمْ تشَنْبَيْ نَكَرَارِي۔  1

পঙ্কম্ এৰ়ু মতি চেৰ্ চটৈয়াৰ্, ৱিটৈয়াৰ্, পলৱেতম্
অঙ্কম্ আৰ়ুম্ মৰ়ৈ নান়্কু অৱৈয়ুম্ আন়াৰ্ মীন়্ আৰুম্
ৱঙ্কম্ মেৱু কটল্ ৱাষ়্ পৰতৰ্ মন়ৈক্কে নুন়ৈ মূক্কিন়্
চঙ্কম্ এৰ়ি মুত্তম্ ঈন়ুম্ চণ্পৈ নকৰাৰে.	  1

পঙ্কম্ এর়ু মতি চের্ চটৈয়ার্, বিটৈয়ার্, পলবেতম্
অঙ্কম্ আর়ুম্ মর়ৈ নান়্কু অবৈয়ুম্ আন়ার্ মীন়্ আরুম্
বঙ্কম্ মেবু কটল্ বাষ়্ পরতর্ মন়ৈক্কে নুন়ৈ মূক্কিন়্
চঙ্কম্ এর়ি মুত্তম্ ঈন়ুম্ চণ্পৈ নকরারে.	  1

પઙ્કમ્ એર઼ુ મતિ ચેર્ ચટૈયાર્, વિટૈયાર્, પલવેતમ્
અઙ્કમ્ આર઼ુમ્ મર઼ૈ નાન઼્કુ અવૈયુમ્ આન઼ાર્ મીન઼્ આરુમ્
વઙ્કમ્ મેવુ કટલ્ વાળ઼્ પરતર્ મન઼ૈક્કે નુન઼ૈ મૂક્કિન઼્
ચઙ્કમ્ એર઼િ મુત્તમ્ ઈન઼ુમ્ ચણ્પૈ નકરારે.  1

פַּנְכַּם אֵרֻה מַטִה צֵ׳ר צַ׳טַיָּר, וִטַיָּר, פַּלַבֵטַם
אַנְכַּם אָרֻם מַרַי נָנְכֻּה אַבַיֻּם אָנָר מִין אָרֻם
וַנְכַּם מֵבֻה כַּטַל וָל פַּרַטַר מַנַיְקֵּה נֻנַי מוּקִּן
צַ׳נְכַּם אֵרִה מֻטַּם אִינֻם צַ׳נְפַּי נַכַּרָרֵה.	  1

ಪಂಕಂ ಏಱು ಮತಿ ಚೇರ್ ಚಟೈಯಾರ್, ವಿಟೈಯಾರ್, ಪಲವೇತಂ
ಅಂಕಂ ಆಱುಂ ಮಱೈ ನಾನ಼್ಕು ಅವೈಯುಂ ಆನ಼ಾರ್ ಮೀನ಼್ ಆರುಂ
ವಂಕಂ ಮೇವು ಕಟಲ್ ವಾೞ್ ಪರತರ್ ಮನ಼ೈಕ್ಕೇ ನುನ಼ೈ ಮೂಕ್ಕಿನ಼್
ಚಂಕಂ ಏಱಿ ಮುತ್ತಂ ಈನ಼ುಂ ಚಣ್ಪೈ ನಕರಾರೇ.	  1

പങ്കം ഏറു മതി ചേർ ചടൈയാർ, വിടൈയാർ, പലവേതം
അങ്കം ആറും മറൈ നാൻകു അവൈയും ആനാർ മീൻ ആരും
വങ്കം മേവു കടൽ വാഴ് പരതർ മനൈക്കേ നുനൈ മൂക്കിൻ
ചങ്കം ഏറി മുത്തം ഈനും ചൺപൈ നകരാരേ.  1

ପଙ୍କମ୍ ଏର଼ୁ ମତି ଚେର୍ ଚଟୈୟାର୍, ବିଟୈୟାର୍, ପଲବେତମ୍
ଅଙ୍କମ୍ ଆର଼ୁମ୍ ମର଼ୈ ନାନ଼୍କୁ ଅବୈୟୁମ୍ ଆନ଼ାର୍ ମୀନ଼୍ ଆରୁମ୍
ବଙ୍କମ୍ ମେବୁ କଟଲ୍ ବାଳ଼୍ ପରତର୍ ମନ଼ୈକ୍କେ ନୁନ଼ୈ ମୂକ୍କିନ଼୍
ଚଙ୍କମ୍ ଏର଼ି ମୁତ୍ତମ୍ ଈନ଼ୁମ୍ ଚଣ୍ପୈ ନକରାରେ.  1

ਪਙ੍ਕਮ੍ ਏਰ਼ੁ ਮਤਿ ਚੇਰ੍ ਚਟੈਯਾਰ੍, ਵਿਟੈਯਾਰ੍, ਪਲਵੇਤਮ੍
ਅਙ੍ਕਮ੍ ਆਰ਼ੁਮ੍ ਮਰ਼ੈ ਨਾਨ਼੍ਕੁ ਅਵੈਯੁਮ੍ ਆਨ਼ਾਰ੍ ਮੀਨ਼੍ ਆਰੁਮ੍
ਵਙ੍ਕਮ੍ ਮੇਵੁ ਕਟਲ੍ ਵਾਲ਼਼੍ ਪਰਤਰ੍ ਮਨ਼ੈੱਕੇ ਨੁਨ਼ੈ ਮੂੱਕਿਨ਼੍
ਚਙ੍ਕਮ੍ ਏਰ਼ਿ ਮੁੱਤਮ੍ ਈਨ਼ੁਮ੍ ਚਣ੍ਪੈ ਨਕਰਾਰੇ.  1

පඞ්කම් ඒරු මති චේර් චටෛයාර්, විටෛයාර්, පලවේතම්
අඞ්කම් ආරුම් මරෛ නාන්කු අවෛයුම් ආනාර් මීන් ආරුම්
වඞ්කම් මේවු කටල් වාළ් පරතර් මනෛක්කේ නුනෛ මූක්කින්
චඞ්කම් ඒරි මුත්තම් ඊනුම් චණ්පෛ නකරාරේ.  1

పంకం ఏఱు మతి చేర్ చటైయార్, విటైయార్, పలవేతం
అంకం ఆఱుం మఱై నాన్కు అవైయుం ఆనార్ మీన్ ఆరుం
వంకం మేవు కటల్ వాఴ్ పరతర్ మనైక్కే నునై మూక్కిన్
చంకం ఏఱి ముత్తం ఈనుం చణ్పై నకరారే.  1

پَنْکَمْ ایرُ مَتِ چیرْ چَٹَییَارْ، وِٹَییَارْ، پَلَویتَمْ
اَنْکَمْ آرُمْ مَرَے نَانْکُ اَوَییُمْ آنَارْ مِینْ آرُمْ
وَنْکَمْ میوُ کَٹَلْ وَالْ پَرَتَرْ مَنَیکّے نُنَے مُوکِّنْ
چَنْکَمْ ایرِ مُتَّمْ اِینُمْ چَنْپَے نَکَرَارے۔  1

パングカム エール マティ チェール チャタイヤール、 ヴィタイヤール、 パラヴェータム
アングカム アールム マライ ナーンク アヴァイユム アーナール ミーン アールム
ヴァングカム メーヴ カタル ヴァール パラタル マナイッケー ヌナイ ムーッキン
チャングカム エーリ ムッタム イーヌム チャンパイ ナカラーレー。  1

paṅkam eṟu mati cer caṭaiyār, viṭaiyār, palavetam
aṅkam āṟum maṟai nāṉku avaiyum āṉār mīṉ ārum
vaṅkam mevu kaṭal vāḻ paratar maṉaikke nuṉai mūkkiṉ
caṅkam eṟi muttam īṉum caṇpai nakarāre.  1

पङ्कम् एऱु मति चेर् चटैयार्, विटैयार्, पलवेतम्
अङ्कम् आऱुम् मऱै नाऩ्कु अवैयुम् आऩार् मीऩ् आरुम्
वङ्कम् मेवु कटल् वाऴ् परतर् मऩैक्के नुऩै मूक्किऩ्
चङ्कम् एऱि मुत्तम् ईऩुम् चण्पै नकरारे.  1

சூதகஞ்சேர் கொங்கையாளோர் பங்கர் சுடர்க்கமலப்
போதகஞ்சேர் புண்ணியனார் பூத கணநாதர்
மேதகஞ்சேர் மேகமந்தண் சோலையில் விண்ணார்ந்த
சாதகஞ்சேர் பாளைநீர்சேர் சண்பை நகராரே.  2


تشُوتُ أَكَمْ تشِيرْ كُنْكَيْيَالْ أُورْبَنْكَرْ، تشُتَرْكْ كَمَلَبْ
بُوتُ أَكَمْ تشِيرْ بُنِّيَنَارْ، بُوتَكَنَ نَاتَرْ
مِيتَكَمْ تشِيرْ مِيكَمْ أَمْ تَنْتشُولَيْيِلْ، فِنْ آرْنْتَ
تشَاتَكَمْ تشِيرْ، بَالَيْ نِيرْ تشِيرْ، تشَنْبَيْ نَكَرَارِي۔  2

চূতু অকম্ চেৰ্ কোঙ্কৈয়াল়্ ওৰ্পঙ্কৰ্, চুটৰ্ক্ কমলপ্
পোতু অকম্ চেৰ্ পুণ্ণিয়ন়াৰ্, পূতকণ নাতৰ্
মেতকম্ চেৰ্ মেকম্ অম্ তণ্চোলৈয়িল্, ৱিণ্ আৰ্ন্ত
চাতকম্ চেৰ্, পাল়ৈ নীৰ্ চেৰ্, চণ্পৈ নকৰাৰে.  2

চূতু অকম্ চের্ কোঙ্কৈয়াল়্ ওর্পঙ্কর্, চুটর্ক্ কমলপ্
পোতু অকম্ চের্ পুণ্ণিয়ন়ার্, পূতকণ নাতর্
মেতকম্ চের্ মেকম্ অম্ তণ্চোলৈয়িল্, বিণ্ আর্ন্ত
চাতকম্ চের্, পাল়ৈ নীর্ চের্, চণ্পৈ নকরারে.  2

ચૂતુ અકમ્ ચેર્ કોઙ્કૈયાળ્ ઓર્પઙ્કર્, ચુટર્ક્ કમલપ્
પોતુ અકમ્ ચેર્ પુણ્ણિયન઼ાર્, પૂતકણ નાતર્
મેતકમ્ ચેર્ મેકમ્ અમ્ તણ્ચોલૈયિલ્, વિણ્ આર્ન્ત
ચાતકમ્ ચેર્, પાળૈ નીર્ ચેર્, ચણ્પૈ નકરારે.  2


צ׳וּטֻה אַכַּם צֵ׳ר כֹּנְכַּיָּל אוֹרְפַּנְכַּר, צֻ׳טַרְךּ כַּמַלַףּ
פּוֹטֻה אַכַּם צֵ׳ר פֻּנִּיַנָר, פּוּטַכַּנַה נָטַר
מֵטַכַּם צֵ׳ר מֵכַּם אַם טַנְצ׳וֹלַיִּל, וִן אָרְנְטַה
צָ׳טַכַּם צֵ׳ר, פָּלַי נִיר צֵ׳ר, צַ׳נְפַּי נַכַּרָרֵה.  2


ಚೂತು ಅಕಂ ಚೇರ್ ಕೊಂಕೈಯಾಳ್ ಓರ್ಪಂಕರ್, ಚುಟರ್ಕ್ ಕಮಲಪ್
ಪೋತು ಅಕಂ ಚೇರ್ ಪುಣ್ಣಿಯನ಼ಾರ್, ಪೂತಕಣ ನಾತರ್
ಮೇತಕಂ ಚೇರ್ ಮೇಕಂ ಅಂ ತಣ್ಚೋಲೈಯಿಲ್, ವಿಣ್ ಆರ್ನ್ತ
ಚಾತಕಂ ಚೇರ್, ಪಾಳೈ ನೀರ್ ಚೇರ್, ಚಣ್ಪೈ ನಕರಾರೇ.  2

ചൂതു അകം ചേർ കൊങ്കൈയാൾ ഓർപങ്കർ, ചുടർക് കമലപ്
പോതു അകം ചേർ പുണ്ണിയനാർ, പൂതകണ നാതർ
മേതകം ചേർ മേകം അം തൺചോലൈയിൽ, വിൺ ആർന്ത
ചാതകം ചേർ, പാളൈ നീർ ചേർ, ചൺപൈ നകരാരേ.  2


ଚୂତୁ ଅକମ୍ ଚେର୍ କୋଙ୍କୈୟାଳ୍ ଓର୍ପଙ୍କର୍, ଚୁଟର୍କ୍ କମଲପ୍
ପୋତୁ ଅକମ୍ ଚେର୍ ପୁଣ୍ଣିୟନ଼ାର୍, ପୂତକଣ ନାତର୍
ମେତକମ୍ ଚେର୍ ମେକମ୍ ଅମ୍ ତଣ୍ଚୋଲୈୟିଲ୍, ବିଣ୍ ଆର୍ନ୍ତ
ଚାତକମ୍ ଚେର୍, ପାଳୈ ନୀର୍ ଚେର୍, ଚଣ୍ପୈ ନକରାରେ.  2

ਚੂਤੁ ਅਕਮ੍ ਚੇਰ੍ ਕੋਙ੍ਕੈਯਾਲ਼੍ ਓਰ੍ਪਙ੍ਕਰ੍, ਚੁਟਰ੍ਕ੍ ਕਮਲਪ੍
ਪੋਤੁ ਅਕਮ੍ ਚੇਰ੍ ਪੁੱਣਿਯਨ਼ਾਰ੍, ਪੂਤਕਣ ਨਾਤਰ੍
ਮੇਤਕਮ੍ ਚੇਰ੍ ਮੇਕਮ੍ ਅਮ੍ ਤਣ੍ਚੋਲੈਯਿਲ੍, ਵਿਣ੍ ਆਰ੍ਨ੍ਤ
ਚਾਤਕਮ੍ ਚੇਰ੍, ਪਾਲ਼ੈ ਨੀਰ੍ ਚੇਰ੍, ਚਣ੍ਪੈ ਨਕਰਾਰੇ.	  2

චූතු අකම් චේර් කොඞ්කෛයාළ් ඕර්පඞ්කර්, චුටර්ක් කමලප්
පෝතු අකම් චේර් පුණ්ණියනාර්, පූතකණ නාතර්
මේතකම් චේර් මේකම් අම් තණ්චෝලෛයිල්, විණ් ආර්න්ත
චාතකම් චේර්, පාළෛ නීර් චේර්, චණ්පෛ නකරාරේ.  2

చూతు అకం చేర్ కొంకైయాళ్ ఓర్పంకర్, చుటర్క్ కమలప్
పోతు అకం చేర్ పుణ్ణియనార్, పూతకణ నాతర్
మేతకం చేర్ మేకం అం తణ్చోలైయిల్, విణ్ ఆర్న్త
చాతకం చేర్, పాళై నీర్ చేర్, చణ్పై నకరారే.  2


چُوتُ اَکَمْ چیرْ کونْکَییَالْ اورْپَنْکَرْ، چُٹَرْکْ کَمَلَپْ
پوتُ اَکَمْ چیرْ پُنِّیَنَارْ، پُوتَکَنَ نَاتَرْ
میتَکَمْ چیرْ میکَمْ اَمْ تَنْچولَییِلْ، وِنْ آرْنْتَ
چَاتَکَمْ چیرْ، پَالَے نِیرْ چیرْ، چَنْپَے نَکَرَارے۔  2

チュートゥ アカム チェール コングカイヤール オールパングカル、 チュタルク カマラプ
ポートゥ アカム チェール プンニヤナール、 プータカナ ナータル
メータカム チェール メーカム アム タンチョーライール、 ヴィン アールンタ
チャータカム チェール、 パーライ ニール チェール、 チャンパイ ナカラーレー。  2

cūtu akam cer kŏṅkaiyāl̤ orpaṅkar, cuṭark kamalap
potu akam cer puṇṇiyaṉār, pūtakaṇa nātar
metakam cer mekam am taṇcolaiyil, viṇ ārnta
cātakam cer, pāl̤ai nīr cer, caṇpai nakarāre.  2

चूतु अकम् चेर् कॊङ्कैयाळ् ओर्पङ्कर्, चुटर्क् कमलप्
पोतु अकम् चेर् पुण्णियऩार्, पूतकण नातर्
मेतकम् चेर् मेकम् अम् तण्चोलैयिल्, विण् आर्न्त
चातकम् चेर्, पाळै नीर् चेर्, चण्पै नकरारे.  2

மகரத்தாடு கொடியோனுடலம் பொடிசெய் தவனுடைய
நிகரொப் பில்லாத் தேவிக்கருள்செய் நீலகண்டனார்
பகரத்தாரா வன்னம்பகன்றில் பாதம் பணிந்தேத்தத்
தகரப்புன்னை தாழைப்பொழில்சேர் சண்பை நகராரே.  3


مَكَرَتُّ آتُ كُتِيُونْ أُتَلَمْ بُتِ تشِيْتُ، أَفَنُتَيْيَ
نِكَرْ أُبُّ إِلَّاتْ تِيفِكُّ أَرُلْتشِيْ نِيلَ كَنْتَنَارْ
بَكَرَتْ تَارَا، أَنَّمْ، بَكَنْرِلْ، بَاتَمْ بَنِنْتُ إِيتَّ،
تَكَرَبْ بُنَّيْ تَالَيْبُّلِلْ تشِيرْ تشَنْبَيْ نَكَرَارِي۔  3

মকৰত্তু আটু কোটিয়োন়্ উটলম্ পোটি চেয়্তু, অৱন়ুটৈয়
নিকৰ্ ওপ্পু ইল্লাৎ তেৱিক্কু অৰুল়্চেয়্ নীল কণ্টন়াৰ্
পকৰৎ তাৰা, অন়্ন়ম্, পকন়্ৰ়িল্, পাতম্ পণিন্তু এত্ত,
তকৰপ্ পুন়্ন়ৈ তাষ়ৈপ্পোষ়িল্ চেৰ্ চণ্পৈ নকৰাৰে.  3

মকরত্তু আটু কোটিয়োন়্ উটলম্ পোটি চেয়্তু, অবন়ুটৈয়
নিকর্ ওপ্পু ইল্লাৎ তেবিক্কু অরুল়্চেয়্ নীল কণ্টন়ার্
পকরৎ তারা, অন়্ন়ম্, পকন়্র়িল্, পাতম্ পণিন্তু এত্ত,
তকরপ্ পুন়্ন়ৈ তাষ়ৈপ্পোষ়িল্ চের্ চণ্পৈ নকরারে.  3

મકરત્તુ આટુ કોટિયોન઼્ ઉટલમ્ પોટિ ચેય્તુ, અવન઼ુટૈય
નિકર્ ઓપ્પુ ઇલ્લાત્ તેવિક્કુ અરુળ્ચેય્ નીલ કણ્ટન઼ાર્
પકરત્ તારા, અન઼્ન઼મ્, પકન઼્ર઼િલ્, પાતમ્ પણિન્તુ એત્ત,
તકરપ્ પુન઼્ન઼ૈ તાળ઼ૈપ્પોળ઼િલ્ ચેર્ ચણ્પૈ નકરારે.  3


מַכַּרַטֻּה אָטֻה כֹּטִיוֹן אֻטַלַם פֹּטִה צֶ׳יְטֻה, אַבַנֻטַיַּה
נִכַּר אֹפֻּה אִלָּט טֵבִקֻּה אַרֻלְצֶ׳י נִילַה כַּנְטַנָר
פַּכַּרַט טָרָה, אַנַּם, פַּכַּנְרִל, פָּטַם פַּנִנְטֻה אֵטַּה,
טַכַּרַףּ פֻּנַּי טָלַיְפֹּלִל צֵ׳ר צַ׳נְפַּי נַכַּרָרֵה.  3


ಮಕರತ್ತು ಆಟು ಕೊಟಿಯೋನ಼್ ಉಟಲಂ ಪೊಟಿ ಚೆಯ್ತು, ಅವನ಼ುಟೈಯ
ನಿಕರ್ ಒಪ್ಪು ಇಲ್ಲಾತ್ ತೇವಿಕ್ಕು ಅರುಳ್ಚೆಯ್ ನೀಲ ಕಂಟನ಼ಾರ್
ಪಕರತ್ ತಾರಾ, ಅನ಼್‌ನ಼ಂ, ಪಕನ಼್ಱಿಲ್, ಪಾತಂ ಪಣಿಂತು ಏತ್ತ,
ತಕರಪ್ ಪುನ಼್‌ನ಼ೈ ತಾೞೈಪ್ಪೊೞಿಲ್ ಚೇರ್ ಚಣ್ಪೈ ನಕರಾರೇ.  3

മകരത്തു ആടു കൊടിയോൻ ഉടലം പൊടി ചെയ്തു, അവനുടൈയ
നികർ ഒപ്പു ഇല്ലാത് തേവിക്കു അരുൾചെയ് നീല കണ്ടനാർ
പകരത് താരാ, അൻനം, പകൻറിൽ, പാതം പണിന്തു ഏത്ത,
തകരപ് പുൻനൈ താഴൈപ്പൊഴിൽ ചേർ ചൺപൈ നകരാരേ.  3


ମକରତ୍ତୁ ଆଟୁ କୋଟିୟୋନ଼୍ ଉଟଲମ୍ ପୋଟି ଚେୟ୍ତୁ, ଅବନ଼ୁଟୈୟ
ନିକର୍ ଓପ୍ପୁ ଇଲ୍ଲାତ୍ ତେବିକ୍କୁ ଅରୁଳ୍ଚେୟ୍ ନୀଲ କଣ୍ଟନ଼ାର୍
ପକରତ୍ ତାରା, ଅନ଼୍ନ଼ମ୍, ପକନ଼୍ର଼ିଲ୍, ପାତମ୍ ପଣିନ୍ତୁ ଏତ୍ତ,
ତକରପ୍ ପୁନ଼୍ନ଼ୈ ତାଳ଼ୈପ୍ପୋଳ଼ିଲ୍ ଚେର୍ ଚଣ୍ପୈ ନକରାରେ.  3

ਮਕਰੱਤੁ ਆਟੁ ਕੋਟਿਯੋਨ਼੍ ਉਟਲਮ੍ ਪੋਟਿ ਚੇਯ੍ਤੁ, ਅਵਨ਼ੁਟੈਯ
ਨਿਕਰ੍ ਓੱਪੁ ਇੱਲਾਤ੍ ਤੇਵਿੱਕੁ ਅਰੁਲ਼੍ਚੇਯ੍ ਨੀਲ ਕਣ੍ਟਨ਼ਾਰ੍
ਪਕਰਤ੍ ਤਾਰਾ, ਅੰਨ਼ਮ੍, ਪਕਨ਼੍ਰ਼ਿਲ੍, ਪਾਤਮ੍ ਪਣਿਨ੍ਤੁ ਏੱਤ,
ਤਕਰਪ੍ ਪੁੰਨ਼ੈ ਤਾਲ਼਼ੈੱਪੋਲ਼਼ਿਲ੍ ਚੇਰ੍ ਚਣ੍ਪੈ ਨਕਰਾਰੇ.  3

මකරත්තු ආටු කොටියෝන් උටලම් පොටි චෙය්තු, අවනුටෛය
නිකර් ඔප්පු ඉල්ලාත් තේවික්කු අරුළ්චෙය් නීල කණ්ටනාර්
පකරත් තාරා, අන්නම්, පකන්‍රිල්, පාතම් පණින්තු ඒත්ත,
තකරප් පුන්නෛ තාළෛප්පොළිල් චේර් චණ්පෛ නකරාරේ.  3

మకరత్తు ఆటు కొటియోన్ ఉటలం పొటి చెయ్తు, అవనుటైయ
నికర్ ఒప్పు ఇల్లాత్ తేవిక్కు అరుళ్చెయ్ నీల కంటనార్
పకరత్ తారా, అన్నం, పకన్ఱిల్, పాతం పణింతు ఏత్త,
తకరప్ పున్నై తాఴైప్పొఴిల్ చేర్ చణ్పై నకరారే.  3


مَکَرَتُّ آٹُ کوٹِیونْ اُٹَلَمْ پوٹِ چییْتُ، اَوَنُٹَییَ
نِکَرْ اوپُّ اِلَّاتْ تیوِکُّ اَرُلْچییْ نِیلَ کَنْٹَنَارْ
پَکَرَتْ تَارَا، اَنَّمْ، پَکَنْرِلْ، پَاتَمْ پَنِنْتُ ایتَّ،
تَکَرَپْ پُنَّے تَالَیپّولِلْ چیرْ چَنْپَے نَکَرَارے۔  3

マカラットゥ アートゥ コティヨーン ウタラム ポティ チェユトゥ、 アヴァヌタイヤ
ニカル オップ イッラート テーヴィック アルルチェユ ニーラ カンタナール
パカラト ターラー、 アンナム、 パカンリル、 パータム パニントゥ エーッタ、
タカラプ プンナイ ターライッポリル チェール チャンパイ ナカラーレー。  3

makarattu āṭu kŏṭiyoṉ uṭalam pŏṭi cĕytu, avaṉuṭaiya
nikar ŏppu illāt tevikku arul̤cĕy nīla kaṇṭaṉār
pakarat tārā, aṉṉam, pakaṉṟil, pātam paṇintu etta,
takarap puṉṉai tāḻaippŏḻil cer caṇpai nakarāre.  3

मकरत्तु आटु कॊटियोऩ् उटलम् पॊटि चॆय्तु, अवऩुटैय
निकर् ऒप्पु इल्लात् तेविक्कु अरुळ्चॆय् नील कण्टऩार्
पकरत् तारा, अऩ्ऩम्, पकऩ्ऱिल्, पातम् पणिन्तु एत्त,
तकरप् पुऩ्ऩै ताऴैप्पॊऴिल् चेर् चण्पै नकरारे.	  3

மொய்வல்லசுரர் தேவர்கடைந்த முழுநஞ் சதுவுண்ட
தெய்வர்செய்ய வுருவர்கரிய கண்டர்திகழ்சுத்திக்
கையர்கட்டங் கத்தர்கரியின் உரியர் காதலாற்
சைவர்பாசு பதர்கள்வணங்குஞ் சண்பை நகராரே.  4


مُيْ فَلْ أَتشُرَرْ تِيفَرْ كَتَيْنْتَ مُلُ نَنْتشُ أَتُ أُنْتَ
تِيْفَرْ، تشِيَّ أُرُفَرْ، كَرِيَ كَنْتَرْ، تِكَلْ تشُتِّكْ
كَيْيَرْ، كَتَّنْكَتَّرْ، كَرِيِنْ أُرِيَرْ كَاتَلَالْ،
تشَيْفَرْ، بَاتشُبَتَرْكَلْ، فَنَنْكُمْ تشَنْبَيْ نَكَرَارِي۔  4

Translation

God who has on his caṭai a crescent, and has a bull. the many vētams, six aṅkams and the vetams which were later classified into four. is in the city of Caṇpai where the conches which have a pointed and resembling sharp nose climb and bring forth pearls in the houses of fishermen who always live in the sea which is full of fish and on which ships sail. [மூக்கு the spiralling part of the conch which is like the nose.] 1