logo

|

Om symbol1.046 - திருஅதிகைவீரட்டானம் - குண்டைக் குறட்பூதங் Om symbol

திருமுறை : முதல்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


குண்டைக் குறட்பூதங் குழும அனலேந்திக்
கெண்டைப் பிறழ்தெண்ணீர்க் கெடில வடபக்கம்
வண்டு மருள்பாட வளர்பொன் விரிகொன்றை
விண்ட தொடையலா னாடும்வீரட் டானத்தே.  1

كُنْتَيْكْ كُرَلْ بُوتَمْ كُلُمَ، أَنَلْ إِينْتِ،
كِنْتَيْ بِرَلْ تِنْ نِيرْكْ كِتِلَ فَتَبَكَّمْ،
فَنْتُ مَرُلْ بَاتَ، فَلَرْ بُنْ فِرِ كُنْرَيْ
فِنْتَ تُتَيْيَلَانْ آتُمْ، فِيرَتَّانَتِّي۔  1

কুণ্টৈক্ কুৰ়ল়্ পূতম্ কুষ়ুম, অন়ল্ এন্তি,
কেণ্টৈ পিৰ়ষ়্ তেণ্ নীৰ্ক্ কেটিল ৱটপক্কম্,
ৱণ্টু মৰুল়্ পাট, ৱল়ৰ্ পোন়্ ৱিৰি কোন়্ৰ়ৈ
ৱিণ্ট তোটৈয়লান়্ আটুম্, ৱীৰট্টান়ত্তে.  1

কুণ্টৈক্ কুর়ল়্ পূতম্ কুষ়ুম, অন়ল্ এন্তি,
কেণ্টৈ পির়ষ়্ তেণ্ নীর্ক্ কেটিল বটপক্কম্,
বণ্টু মরুল়্ পাট, বল়র্ পোন়্ বিরি কোন়্র়ৈ
বিণ্ট তোটৈয়লান়্ আটুম্, বীরট্টান়ত্তে.  1

કુણ્ટૈક્ કુર઼ળ્ પૂતમ્ કુળ઼ુમ, અન઼લ્ એન્તિ,
કેણ્ટૈ પિર઼ળ઼્ તેણ્ નીર્ક્ કેટિલ વટપક્કમ્,
વણ્ટુ મરુળ્ પાટ, વળર્ પોન઼્ વિરિ કોન઼્ર઼ૈ
વિણ્ટ તોટૈયલાન઼્ આટુમ્, વીરટ્ટાન઼ત્તે.  1

כֻּנְטַיְךּ כֻּרַל פּוּטַם כֻּלֻמַה, אַנַל אֵנְטִה,
כֶּנְטַי פִּרַל טֶן נִירְךּ כֶּטִלַה וַטַפַּקַּם,
וַנְטֻה מַרֻל פָּטַה, וַלַר פֹּן וִרִה כֹּנְרַי
וִנְטַה טֹטַיַּלָן אָטֻם, וִירַטָּנַטֵּה.  1

ಕುಂಟೈಕ್ ಕುಱಳ್ ಪೂತಂ ಕುೞುಮ, ಅನ಼ಲ್ ಏಂತಿ,
ಕೆಂಟೈ ಪಿಱೞ್ ತೆಣ್ ನೀರ್ಕ್ ಕೆಟಿಲ ವಟಪಕ್ಕಂ,
ವಂಟು ಮರುಳ್ ಪಾಟ, ವಳರ್ ಪೊನ಼್ ವಿರಿ ಕೊನ಼್ಱೈ
ವಿಂಟ ತೊಟೈಯಲಾನ಼್ ಆಟುಂ, ವೀರಟ್ಟಾನ಼ತ್ತೇ.  1

കുണ്ടൈക് കുറൾ പൂതം കുഴുമ, അനൽ ഏന്തി,
കെണ്ടൈ പിറഴ് തെൺ നീർക് കെടില വടപക്കം,
വണ്ടു മരുൾ പാട, വളർ പൊൻ വിരി കൊൻറൈ
വിണ്ട തൊടൈയലാൻ ആടും, വീരട്ടാനത്തേ.  1

କୁଣ୍ଟୈକ୍ କୁର଼ଳ୍ ପୂତମ୍ କୁଳ଼ୁମ, ଅନ଼ଲ୍ ଏନ୍ତି,
କେଣ୍ଟୈ ପିର଼ଳ଼୍ ତେଣ୍ ନୀର୍କ୍ କେଟିଲ ବଟପକ୍କମ୍,
ବଣ୍ଟୁ ମରୁଳ୍ ପାଟ, ବଳର୍ ପୋନ଼୍ ବିରି କୋନ଼୍ର଼ୈ
ବିଣ୍ଟ ତୋଟୈୟଲାନ଼୍ ଆଟୁମ୍, ବୀରଟ୍ଟାନ଼ତ୍ତେ.  1

ਕੁਣ੍ਟੈਕ੍ ਕੁਰ਼ਲ਼੍ ਪੂਤਮ੍ ਕੁਲ਼਼ੁਮ, ਅਨ਼ਲ੍ ਏਨ੍ਤਿ,
ਕੇਣ੍ਟੈ ਪਿਰ਼ਲ਼਼੍ ਤੇਣ੍ ਨੀਰ੍ਕ੍ ਕੇਟਿਲ ਵਟਪੱਕਮ੍,
ਵਣ੍ਟੁ ਮਰੁਲ਼੍ ਪਾਟ, ਵਲ਼ਰ੍ ਪੋਨ਼੍ ਵਿਰਿ ਕੋਨ਼੍ਰ਼ੈ
ਵਿਣ੍ਟ ਤੋਟੈਯਲਾਨ਼੍ ਆਟੁਮ੍, ਵੀਰੱਟਾਨ਼ੱਤੇ.  1

කුණ්ටෛක් කුරළ් පූතම් කුළුම, අනල් ඒන්ති,
කෙණ්ටෛ පිරළ් තෙණ් නීර්ක් කෙටිල වටපක්කම්,
වණ්ටු මරුළ් පාට, වළර් පොන් විරි කොන්‍රෛ
විණ්ට තොටෛයලාන් ආටුම්, වීරට්ටානත්තේ.	  1

కుంటైక్ కుఱళ్ పూతం కుఴుమ, అనల్ ఏంతి,
కెంటై పిఱఴ్ తెణ్ నీర్క్ కెటిల వటపక్కం,
వంటు మరుళ్ పాట, వళర్ పొన్ విరి కొన్ఱై
వింట తొటైయలాన్ ఆటుం, వీరట్టానత్తే.  1

کُنْٹَیکْ کُرَلْ پُوتَمْ کُلُمَ، اَنَلْ اینْتِ،
کینْٹَے پِرَلْ تینْ نِیرْکْ کیٹِلَ وَٹَپَکَّمْ،
وَنْٹُ مَرُلْ پَاٹَ، وَلَرْ پونْ وِرِ کونْرَے
وِنْٹَ توٹَییَلَانْ آٹُمْ، وِیرَٹَّانَتّے۔  1

クンタイク クラル プータム クルマ、 アナル エーンティ、
ケンタイ ピラル テン ニールク ケティラ ヴァタパッカム、
ヴァントゥ マルル パータ、 ヴァラル ポン ヴィリ コンライ
ヴィンタ トタイヤラーン アートゥム、 ヴィーラッターナッテー。  1

kuṇṭaik kuṟal̤ pūtam kuḻuma, aṉal enti,
kĕṇṭai piṟaḻ tĕṇ nīrk kĕṭila vaṭapakkam,
vaṇṭu marul̤ pāṭa, val̤ar pŏṉ viri kŏṉṟai
viṇṭa tŏṭaiyalāṉ āṭum, vīraṭṭāṉatte.  1

कुण्टैक् कुऱळ् पूतम् कुऴुम, अऩल् एन्ति,
कॆण्टै पिऱऴ् तॆण् नीर्क् कॆटिल वटपक्कम्,
वण्टु मरुळ् पाट, वळर् पॊऩ् विरि कॊऩ्ऱै
विण्ट तॊटैयलाऩ् आटुम्, वीरट्टाऩत्ते.  1

அரும்புங் குரும்பையு மலைத்த மென்கொங்கைக்
கரும்பின் மொழியாளோ டுடன்கை அனல்வீசிச்
சுரும்புண்விரி கொன்றைச் சுடர்பொற் சடைதாழ
விரும்பு மதிகையு ளாடும்வீரட் டானத்தே.  2


أَرُمْبُمْ كُرُمْبَيْيُمْ أَلَيْتَّ مِنْ كُنْكَيْكْ
كَرُمْبُ إِنْمُلِيَالُوتُ أُتَنْ كَيْ أَنَلْ فِيتشِ،
تشُرُمْبُ أُنْ فِرِكُنْرَيْتشْ تشُتَرْ بُنْ تشَتَيْ تَالَ،
فِرُمْبُمْ أَتِكَيْيُلْ آتُمْ، فِيرَتَّانَتِّي۔  2

অৰুম্পুম্ কুৰুম্পৈয়ুম্ অলৈত্ত মেন়্ কোঙ্কৈক্
কৰুম্পু ইন়্মোষ়িয়াল়োটু উটন়্ কৈ অন়ল্ ৱীচি,
চুৰুম্পু উণ্ ৱিৰিকোন়্ৰ়ৈচ্ চুটৰ্ পোন়্ চটৈ তাষ়,
ৱিৰুম্পুম্ অতিকৈয়ুল়্ আটুম্, ৱীৰট্টান়ত্তে.  2

অরুম্পুম্ কুরুম্পৈয়ুম্ অলৈত্ত মেন়্ কোঙ্কৈক্
করুম্পু ইন়্মোষ়িয়াল়োটু উটন়্ কৈ অন়ল্ বীচি,
চুরুম্পু উণ্ বিরিকোন়্র়ৈচ্ চুটর্ পোন়্ চটৈ তাষ়,
বিরুম্পুম্ অতিকৈয়ুল়্ আটুম্, বীরট্টান়ত্তে.  2

અરુમ્પુમ્ કુરુમ્પૈયુમ્ અલૈત્ત મેન઼્ કોઙ્કૈક્
કરુમ્પુ ઇન઼્મોળ઼િયાળોટુ ઉટન઼્ કૈ અન઼લ્ વીચિ,
ચુરુમ્પુ ઉણ્ વિરિકોન઼્ર઼ૈચ્ ચુટર્ પોન઼્ ચટૈ તાળ઼,
વિરુમ્પુમ્ અતિકૈયુળ્ આટુમ્, વીરટ્ટાન઼ત્તે.  2


אַרֻמְפֻּם כֻּרֻמְפַּיֻּם אַלַיְטַּה מֶן כֹּנְכַּיְךּ
כַּרֻמְפֻּה אִנְמֹלִיָלוֹטֻה אֻטַן כַּי אַנַל וִיצִ׳ה,
צֻ׳רֻמְפֻּה אֻן וִרִכֹּנְרַיְץ׳ צֻ׳טַר פֹּן צַ׳טַי טָלַה,
וִרֻמְפֻּם אַטִכַּיֻּל אָטֻם, וִירַטָּנַטֵּה.  2

ಅರುಂಪುಂ ಕುರುಂಪೈಯುಂ ಅಲೈತ್ತ ಮೆನ಼್ ಕೊಂಕೈಕ್
ಕರುಂಪು ಇನ಼್ಮೊೞಿಯಾಳೋಟು ಉಟನ಼್ ಕೈ ಅನ಼ಲ್ ವೀಚಿ,
ಚುರುಂಪು ಉಣ್ ವಿರಿಕೊನ಼್ಱೈಚ್ ಚುಟರ್ ಪೊನ಼್ ಚಟೈ ತಾೞ,
ವಿರುಂಪುಂ ಅತಿಕೈಯುಳ್ ಆಟುಂ, ವೀರಟ್ಟಾನ಼ತ್ತೇ.  2

അരുമ്പും കുരുമ്പൈയും അലൈത്ത മെൻ കൊങ്കൈക്
കരുമ്പു ഇന്മൊഴിയാളോടു ഉടൻ കൈ അനൽ വീചി,
ചുരുമ്പു ഉൺ വിരികൊൻറൈച് ചുടർ പൊൻ ചടൈ താഴ,
വിരുമ്പും അതികൈയുൾ ആടും, വീരട്ടാനത്തേ.  2

ଅରୁମ୍ପୁମ୍ କୁରୁମ୍ପୈୟୁମ୍ ଅଲୈତ୍ତ ମେନ଼୍ କୋଙ୍କୈକ୍
କରୁମ୍ପୁ ଇନ଼୍ମୋଳ଼ିୟାଳୋଟୁ ଉଟନ଼୍ କୈ ଅନ଼ଲ୍ ବୀଚି,
ଚୁରୁମ୍ପୁ ଉଣ୍ ବିରିକୋନ଼୍ର଼ୈଚ୍ ଚୁଟର୍ ପୋନ଼୍ ଚଟୈ ତାଳ଼,
ବିରୁମ୍ପୁମ୍ ଅତିକୈୟୁଳ୍ ଆଟୁମ୍, ବୀରଟ୍ଟାନ଼ତ୍ତେ.  2

ਅਰੁਮ੍ਪੁਮ੍ ਕੁਰੁਮ੍ਪੈਯੁਮ੍ ਅਲੈੱਤ ਮੇਨ਼੍ ਕੋਙ੍ਕੈਕ੍
ਕਰੁਮ੍ਪੁ ਇਨ਼੍ਮੋਲ਼਼ਿਯਾਲ਼ੋਟੁ ਉਟਨ਼੍ ਕੈ ਅਨ਼ਲ੍ ਵੀਚਿ,
ਚੁਰੁਮ੍ਪੁ ਉਣ੍ ਵਿਰਿਕੋਨ਼੍ਰ਼ੈਚ੍ ਚੁਟਰ੍ ਪੋਨ਼੍ ਚਟੈ ਤਾਲ਼਼,
ਵਿਰੁਮ੍ਪੁਮ੍ ਅਤਿਕੈਯੁਲ਼੍ ਆਟੁਮ੍, ਵੀਰੱਟਾਨ਼ੱਤੇ.  2

අරුම්පුම් කුරුම්පෛයුම් අලෛත්ත මෙන් කොඞ්කෛක්
කරුම්පු ඉන්මොළියාළෝටු උටන් කෛ අනල් වීචි,
චුරුම්පු උණ් විරිකොන්‍රෛච් චුටර් පොන් චටෛ තාළ,
විරුම්පුම් අතිකෛයුළ් ආටුම්, වීරට්ටානත්තේ.  2

అరుంపుం కురుంపైయుం అలైత్త మెన్ కొంకైక్
కరుంపు ఇన్మొఴియాళోటు ఉటన్ కై అనల్ వీచి,
చురుంపు ఉణ్ విరికొన్ఱైచ్ చుటర్ పొన్ చటై తాఴ,
విరుంపుం అతికైయుళ్ ఆటుం, వీరట్టానత్తే.  2


اَرُمْپُمْ کُرُمْپَییُمْ اَلَیتَّ مینْ کونْکَیکْ
کَرُمْپُ اِنْمولِیَالوٹُ اُٹَنْ کَے اَنَلْ وِیچِ،
چُرُمْپُ اُنْ وِرِکونْرَیچْ چُٹَرْ پونْ چَٹَے تَالَ،
وِرُمْپُمْ اَتِکَییُلْ آٹُمْ، وِیرَٹَّانَتّے۔  2

アルンプム クルンパイユム アライッタ メン コングカイク
カルンプ インモリヤーロートゥ ウタン カイ アナル ヴィーチ、
チュルンプ ウン ヴィリコンライチュ チュタル ポン チャタイ ターラ、
ヴィルンプム アティカイユル アートゥム、 ヴィーラッターナッテー。  2

arumpum kurumpaiyum alaitta mĕṉ kŏṅkaik
karumpu iṉmŏḻiyāl̤oṭu uṭaṉ kai aṉal vīci,
curumpu uṇ virikŏṉṟaic cuṭar pŏṉ caṭai tāḻa,
virumpum atikaiyul̤ āṭum, vīraṭṭāṉatte.  2

अरुम्पुम् कुरुम्पैयुम् अलैत्त मॆऩ् कॊङ्कैक्
करुम्पु इऩ्मॊऴियाळोटु उटऩ् कै अऩल् वीचि,
चुरुम्पु उण् विरिकॊऩ्ऱैच् चुटर् पॊऩ् चटै ताऴ,
विरुम्पुम् अतिकैयुळ् आटुम्, वीरट्टाऩत्ते.  2

ஆடல் அழல்நாக மரைக்கிட் டசைத்தாடப்
பாடல் மறைவல்லான் படுதம் பலிபெயர்வான்
மாட முகட்டின்மேல் மதிதோய் அதிகையுள்
வேடம் பலவல்லா னாடும்வீரட் டானத்தே.  3


آتَلْ أَلَلْ نَاكَمْ أَرَيْكُّ إِتُّ أَتشَيْتُّ آتَ،
بَاتَلْ مَرَيْ فَلَّانْ بَتُتَمْ بَلِ بِيَرْفَانْ،
مَاتَ مُكَتِّنْ مِيلْ مَتِ تُويْ أَتِكَيْيُلْ،
فِيتَمْ بَلَ فَلَّانْ آتُمْ، فِيرَتَّانَتِّي۔  3

আটল্ অষ়ল্ নাকম্ অৰৈক্কু ইট্টু অচৈত্তু আট,
পাটল্ মৰ়ৈ ৱল্লান়্ পটুতম্ পলি পেয়ৰ্ৱান়্,
মাট মুকট্টিন়্ মেল্ মতি তোয়্ অতিকৈয়ুল়্,
ৱেটম্ পল ৱল্লান়্ আটুম্, ৱীৰট্টান়ত্তে.  3

আটল্ অষ়ল্ নাকম্ অরৈক্কু ইট্টু অচৈত্তু আট,
পাটল্ মর়ৈ বল্লান়্ পটুতম্ পলি পেয়র্বান়্,
মাট মুকট্টিন়্ মেল্ মতি তোয়্ অতিকৈয়ুল়্,
বেটম্ পল বল্লান়্ আটুম্, বীরট্টান়ত্তে.  3

આટલ્ અળ઼લ્ નાકમ્ અરૈક્કુ ઇટ્ટુ અચૈત્તુ આટ,
પાટલ્ મર઼ૈ વલ્લાન઼્ પટુતમ્ પલિ પેયર્વાન઼્,
માટ મુકટ્ટિન઼્ મેલ્ મતિ તોય્ અતિકૈયુળ્,
વેટમ્ પલ વલ્લાન઼્ આટુમ્, વીરટ્ટાન઼ત્તે.  3


אָטַל אַלַל נָכַּם אַרַיְקֻּה אִטֻּה אַצַ׳יְטֻּה אָטַה,
פָּטַל מַרַי וַלָּן פַּטֻטַם פַּלִה פֶּיַרְבָן,
מָטַה מֻכַּטִּן מֵל מַטִה טוֹי אַטִכַּיֻּל,
וֵטַם פַּלַה וַלָּן אָטֻם, וִירַטָּנַטֵּה.  3

ಆಟಲ್ ಅೞಲ್ ನಾಕಂ ಅರೈಕ್ಕು ಇಟ್ಟು ಅಚೈತ್ತು ಆಟ,
ಪಾಟಲ್ ಮಱೈ ವಲ್ಲಾನ಼್ ಪಟುತಂ ಪಲಿ ಪೆಯರ್ವಾನ಼್,
ಮಾಟ ಮುಕಟ್ಟಿನ಼್ ಮೇಲ್ ಮತಿ ತೋಯ್ ಅತಿಕೈಯುಳ್,
ವೇಟಂ ಪಲ ವಲ್ಲಾನ಼್ ಆಟುಂ, ವೀರಟ್ಟಾನ಼ತ್ತೇ.  3

ആടൽ അഴൽ നാകം അരൈക്കു ഇട്ടു അചൈത്തു ആട,
പാടൽ മറൈ വല്ലാൻ പടുതം പലി പെയർവാൻ,
മാട മുകട്ടിൻ മേൽ മതി തോയ് അതികൈയുൾ,
വേടം പല വല്ലാൻ ആടും, വീരട്ടാനത്തേ.  3

ଆଟଲ୍ ଅଳ଼ଲ୍ ନାକମ୍ ଅରୈକ୍କୁ ଇଟ୍ଟୁ ଅଚୈତ୍ତୁ ଆଟ,
ପାଟଲ୍ ମର଼ୈ ବଲ୍ଲାନ଼୍ ପଟୁତମ୍ ପଲି ପେୟର୍ୱାନ଼୍,
ମାଟ ମୁକଟ୍ଟିନ଼୍ ମେଲ୍ ମତି ତୋୟ୍ ଅତିକୈୟୁଳ୍,
ବେଟମ୍ ପଲ ବଲ୍ଲାନ଼୍ ଆଟୁମ୍, ବୀରଟ୍ଟାନ଼ତ୍ତେ.  3

ਆਟਲ੍ ਅਲ਼਼ਲ੍ ਨਾਕਮ੍ ਅਰੈੱਕੁ ਇੱਟੁ ਅਚੈੱਤੁ ਆਟ,
ਪਾਟਲ੍ ਮਰ਼ੈ ਵੱਲਾਨ਼੍ ਪਟੁਤਮ੍ ਪਲਿ ਪੇਯਰ੍ਵਾਨ਼੍,
ਮਾਟ ਮੁਕੱਟਿਨ਼੍ ਮੇਲ੍ ਮਤਿ ਤੋਯ੍ ਅਤਿਕੈਯੁਲ਼੍,
ਵੇਟਮ੍ ਪਲ ਵੱਲਾਨ਼੍ ਆਟੁਮ੍, ਵੀਰੱਟਾਨ਼ੱਤੇ.  3

ආටල් අළල් නාකම් අරෛක්කු ඉට්ටු අචෛත්තු ආට,
පාටල් මරෛ වල්ලාන් පටුතම් පලි පෙයර්වාන්,
මාට මුකට්ටින් මේල් මති තෝය් අතිකෛයුළ්,
වේටම් පල වල්ලාන් ආටුම්, වීරට්ටානත්තේ.  3

ఆటల్ అఴల్ నాకం అరైక్కు ఇట్టు అచైత్తు ఆట,
పాటల్ మఱై వల్లాన్ పటుతం పలి పెయర్వాన్,
మాట ముకట్టిన్ మేల్ మతి తోయ్ అతికైయుళ్,
వేటం పల వల్లాన్ ఆటుం, వీరట్టానత్తే.	  3


آٹَلْ اَلَلْ نَاکَمْ اَرَیکُّ اِٹُّ اَچَیتُّ آٹَ،
پَاٹَلْ مَرَے وَلَّانْ پَٹُتَمْ پَلِ پییَرْوَانْ،
مَاٹَ مُکَٹِّنْ میلْ مَتِ تویْ اَتِکَییُلْ،
ویٹَمْ پَلَ وَلَّانْ آٹُمْ، وِیرَٹَّانَتّے۔  3

アータル アラル ナーカム アライック イットゥ アチャイットゥ アータ、
パータル マライ ヴァッラーン パトゥタム パリ ペヤルヴァーン、
マータ ムカッティン メール マティ トーユ アティカイユル、
ヴェータム パラ ヴァッラーン アートゥム、 ヴィーラッターナッテー。  3

āṭal aḻal nākam araikku iṭṭu acaittu āṭa,
pāṭal maṟai vallāṉ paṭutam pali pĕyarvāṉ,
māṭa mukaṭṭiṉ mel mati toy atikaiyul̤,
veṭam pala vallāṉ āṭum, vīraṭṭāṉatte.  3

आटल् अऴल् नाकम् अरैक्कु इट्टु अचैत्तु आट,
पाटल् मऱै वल्लाऩ् पटुतम् पलि पॆयर्वाऩ्,
माट मुकट्टिऩ् मेल् मति तोय् अतिकैयुळ्,
वेटम् पल वल्लाऩ् आटुम्, वीरट्टाऩत्ते.  3

எண்ணார் எயிலெய்தான் இறைவன் அனலேந்தி
மண்ணார் முழவதிர முதிரா மதிசூடிப்
பண்ணார் மறைபாடப் பரமன் அதிகையுள்
விண்ணோர் பரவநின் றாடும்வீரட் டானத்தே.  4


إِنَّارْ إِيِلْ إِيْتَانْ؛ إِرَيْفَنْ؛ أَنَلْ إِينْتِ؛
مَنْ آرْ مُلَفُ أَتِرَ، مُتِرَا مَتِ تشُوتِ،
بَنْ آرْ مَرَيْ بَاتَ، بَرَمَنْ—أَتِكَيْيُلْ،
فِنُّورْ بَرَفَ، نِنْرُ آتُمْ، فِيرَتَّانَتِّي۔  4

Translation

the pūtams which are dwarf, short and stout to collect in large numbers. holding a fire. on the northern side of the Ketilam which has clear water on which Keṇtai, a fresh water fish, leaps. the bees hum, resembling marūḷ [a secondary melody-type] Civaṉ who wears a garland of blossomed koṉṟai which unfolds like gold, dances in Vīraṭṭāṇam [when Campantar visited this shrine Civaṉ granted him a vision of his dance; vide Periya Purāṇam, Tiru Ñāṉacampantar Purāṇam, verses] 1