logo

|

Om symbol1.010 - திருஅண்ணாமலை - உண்ணாமுலை உமையாளொடும்Om symbol

திருமுறை : முதல்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


உண்ணாமுலை உமையாளொடும் 
	உடனாகிய வொருவன்
பெண்ணாகிய பெருமான்மலை 
	திருமாமணி திகழ
மண்ணார்ந்தன அருவித்திரள் 
	மழலைம்முழ வதிரும்
அண்ணாமலை தொழுவார்வினை 
	வழுவாவண்ணம் அறுமே.  1

أُنَّامُلَيْ أُمَيْيَالُتُمْ 
  أُتَنْ آكِيَ أُرُفَنْ،
بِنْ آكِيَ بِرُمَانْ، مَلَيْ 
  تِرُ مَا مَنِ تِكَلَ،
مَنْ آرْنْتَنَ أَرُفِتِّرَلْ 
  مَلَلَيْ مُلَفُ أَتِرُمْ
أَنَّامَلَيْ تُلُفَارْ فِنَيْ 
  فَلُفَا فَنَمْ أَرُمِي۔  1

উণ্ণামুলৈ উমৈয়াল়োটুম্ 
  উটন়্ আকিয় ওৰুৱন়্,
পেণ্ আকিয় পেৰুমান়্, মলৈ 
  তিৰু মা মণি তিকষ়,
মণ্ আৰ্ন্তন় অৰুৱিত্তিৰল়্ 
  মষ়লৈ মুষ়ৱু অতিৰুম্
অণ্ণামলৈ তোষ়ুৱাৰ্ ৱিন়ৈ 
  ৱষ়ুৱা ৱণম্ অৰ়ুমে.  1

উণ্ণামুলৈ উমৈয়াল়োটুম্ 
  উটন়্ আকিয় ওরুবন়্,
পেণ্ আকিয় পেরুমান়্, মলৈ 
  তিরু মা মণি তিকষ়,
মণ্ আর্ন্তন় অরুবিত্তিরল়্ 
  মষ়লৈ মুষ়বু অতিরুম্
অণ্ণামলৈ তোষ়ুবার্ বিন়ৈ 
  বষ়ুবা বণম্ অর়ুমে.  1

ઉણ્ણામુલૈ ઉમૈયાળોટુમ્ 
  ઉટન઼્ આકિય ઓરુવન઼્,
પેણ્ આકિય પેરુમાન઼્, મલૈ 
  તિરુ મા મણિ તિકળ઼,
મણ્ આર્ન્તન઼ અરુવિત્તિરળ્ 
  મળ઼લૈ મુળ઼વુ અતિરુમ્
અણ્ણામલૈ તોળ઼ુવાર્ વિન઼ૈ 
  વળ઼ુવા વણમ્ અર઼ુમે.  1

אֻנָּמֻלַי אֻמַיָּלֹטֻם 
  אֻטַן אָכִּיַה אֹרֻבַן,
פֶּן אָכִּיַה פֶּרֻמָן, מַלַי 
  טִרֻה מָה מַנִה טִכַּלַה,
מַן אָרְנְטַנַה אַרֻבִטִּרַל 
  מַלַלַי מֻלַבֻה אַטִרֻם
אַנָּמַלַי טֹלֻבָר וִנַי 
  וַלֻבָה וַנַם אַרֻמֵה.  1

ಉಣ್ಣಾಮುಲೈ ಉಮೈಯಾಳೊಟುಂ 
  ಉಟನ಼್ ಆಕಿಯ ಒರುವನ಼್,
ಪೆಣ್ ಆಕಿಯ ಪೆರುಮಾನ಼್, ಮಲೈ 
  ತಿರು ಮಾ ಮಣಿ ತಿಕೞ,
ಮಣ್ ಆರ್ನ್ತನ಼ ಅರುವಿತ್ತಿರಳ್ 
  ಮೞಲೈ ಮುೞವು ಅತಿರುಂ
ಅಣ್ಣಾಮಲೈ ತೊೞುವಾರ್ ವಿನ಼ೈ 
  ವೞುವಾ ವಣಂ ಅಱುಮೇ.  1

ഉണ്ണാമുലൈ ഉമൈയാളൊടും 
  ഉടൻ ആകിയ ഒരുവൻ,
പെൺ ആകിയ പെരുമാൻ, മലൈ 
  തിരു മാ മണി തികഴ,
മൺ ആർന്തന അരുവിത്തിരൾ 
  മഴലൈ മുഴവു അതിരും
അണ്ണാമലൈ തൊഴുവാർ വിനൈ 
  വഴുവാ വണം അറുമേ.  1

ଉଣ୍ଣାମୁଲୈ ଉମୈୟାଳୋଟୁମ୍ 
  ଉଟନ଼୍ ଆକିୟ ଓରୁବନ଼୍,
ପେଣ୍ ଆକିୟ ପେରୁମାନ଼୍, ମଲୈ 
  ତିରୁ ମା ମଣି ତିକଳ଼,
ମଣ୍ ଆର୍ନ୍ତନ଼ ଅରୁବିତ୍ତିରଳ୍ 
  ମଳ଼ଲୈ ମୁଳ଼ବୁ ଅତିରୁମ୍
ଅଣ୍ଣାମଲୈ ତୋଳ଼ୁବାର୍ ବିନ଼ୈ 
  ବଳ଼ୁବା ବଣମ୍ ଅର଼ୁମେ.  1

ਉੱਣਾਮੁਲੈ ਉਮੈਯਾਲ਼ੋਟੁਮ੍ 
  ਉਟਨ਼੍ ਆਕਿਯ ਓਰੁਵਨ਼੍,
ਪੇਣ੍ ਆਕਿਯ ਪੇਰੁਮਾਨ਼੍, ਮਲੈ 
  ਤਿਰੁ ਮਾ ਮਣਿ ਤਿਕਲ਼਼,
ਮਣ੍ ਆਰ੍ਨ੍ਤਨ਼ ਅਰੁਵਿੱਤਿਰਲ਼੍ 
  ਮਲ਼਼ਲੈ ਮੁਲ਼਼ਵੁ ਅਤਿਰੁਮ੍
ਅੱਣਾਮਲੈ ਤੋਲ਼਼ੁਵਾਰ੍ ਵਿਨ਼ੈ 
  ਵਲ਼਼ੁਵਾ ਵਣਮ੍ ਅਰ਼ੁਮੇ.  1

උණ්ණාමුලෛ උමෛයාළොටුම් 
  උටන් ආකිය ඔරුවන්,
පෙණ් ආකිය පෙරුමාන්, මලෛ 
  තිරු මා මණි තිකළ,
මණ් ආර්න්තන අරුවිත්තිරළ් 
  මළලෛ මුළවු අතිරුම්
අණ්ණාමලෛ තොළුවාර් විනෛ 
  වළුවා වණම් අරුමේ.	
  1

ఉణ్ణాములై ఉమైయాళొటుం 
  ఉటన్ ఆకియ ఒరువన్,
పెణ్ ఆకియ పెరుమాన్, మలై 
  తిరు మా మణి తికఴ,
మణ్ ఆర్న్తన అరువిత్తిరళ్ 
  మఴలై ముఴవు అతిరుం
అణ్ణామలై తొఴువార్ వినై 
  వఴువా వణం అఱుమే.	
  1

اُنَّامُلَے اُمَییَالوٹُمْ 
  اُٹَنْ آکِیَ اورُوَنْ،
پینْ آکِیَ پیرُمَانْ، مَلَے 
  تِرُ مَا مَنِ تِکَلَ،
مَنْ آرْنْتَنَ اَرُوِتِّرَلْ 
  مَلَلَے مُلَوُ اَتِرُمْ
اَنَّامَلَے تولُوَارْ وِنَے 
  وَلُوَا وَنَمْ اَرُمے۔  1

ウンナームライ ウマイヤーロトゥム 
  ウタン アーキヤ オルヴァン、
ペン アーキヤ ペルマーン、 マライ 
  ティル マー マニ ティカラ、
マン アールンタナ アルヴィッティラル 
  マラライ ムラヴ アティルム
アンナーマライ トルヴァール ヴィナイ 
  ヴァルヴァー ヴァナム アルメー。  1

uṇṇāmulai umaiyāl̤ŏṭum 
  uṭaṉ ākiya ŏruvaṉ,
pĕṇ ākiya pĕrumāṉ, malai 
  tiru mā maṇi tikaḻa,
maṇ ārntaṉa aruvittiral̤ 
  maḻalai muḻavu atirum
aṇṇāmalai tŏḻuvār viṉai 
  vaḻuvā vaṇam aṟume.  1

उण्णामुलै उमैयाळॊटुम् 
  उटऩ् आकिय ऒरुवऩ्,
पॆण् आकिय पॆरुमाऩ्, मलै 
  तिरु मा मणि तिकऴ,
मण् आर्न्तऩ अरुवित्तिरळ् 
  मऴलै मुऴवु अतिरुम्
अण्णामलै तॊऴुवार् विऩै 
  वऴुवा वणम् अऱुमे.  1

தேமாங்கனி கடுவன்கொள 
	விடுகொம்பொடு தீண்டித்
தூமாமழை துறுகன்மிசை 
	சிறுநுண்துளி சிதற
ஆமாம்பிணை யணையும்பொழில் 
	அண்ணாமலை அண்ணல்
பூமாங்கழல் புனைசேவடி 
	நினைவார்வினை யிலரே.  2


تِيمَانْكَنِ كَتُفَنْ كُلَ 
  فِتُ كُمْبُتُ تِينْتِ،
تُو مَا مَلَيْ تُرُكَلْ مِتشَيْ 
  تشِرُ نُنْ تُلِ تشِتَرَ،
آمَامْ بِنَيْ أَنَيْيُمْ بُلِلْ 
  أَنَّامَلَيْ أَنَّلْ
بُو مَانْ كَلَلْ بُنَيْ تشِيفَتِ 
  نِنَيْفَارْ فِنَيْ إِلَرِي۔  2

তেমাঙ্কন়ি কটুৱন়্ কোল় 
  ৱিটু কোম্পোটু তীণ্টি,
তূ মা মষ়ৈ তুৰ়ুকল্ মিচৈ 
  চিৰ়ু নুণ্ তুল়ি চিতৰ়,
আমাম্ পিণৈ অণৈয়ুম্ পোষ়িল্ 
  অণ্ণামলৈ অণ্ণল্
পূ মাঙ্ কষ়ল্ পুন়ৈ চেৱটি 
  নিন়ৈৱাৰ্ ৱিন়ৈ ইলৰে.  2

তেমাঙ্কন়ি কটুবন়্ কোল় 
  বিটু কোম্পোটু তীণ্টি,
তূ মা মষ়ৈ তুর়ুকল্ মিচৈ 
  চির়ু নুণ্ তুল়ি চিতর়,
আমাম্ পিণৈ অণৈয়ুম্ পোষ়িল্ 
  অণ্ণামলৈ অণ্ণল্
পূ মাঙ্ কষ়ল্ পুন়ৈ চেবটি 
  নিন়ৈবার্ বিন়ৈ ইলরে.  2

તેમાઙ્કન઼િ કટુવન઼્ કોળ 
  વિટુ કોમ્પોટુ તીણ્ટિ,
તૂ મા મળ઼ૈ તુર઼ુકલ્ મિચૈ 
  ચિર઼ુ નુણ્ તુળિ ચિતર઼,
આમામ્ પિણૈ અણૈયુમ્ પોળ઼િલ્ 
  અણ્ણામલૈ અણ્ણલ્
પૂ માઙ્ કળ઼લ્ પુન઼ૈ ચેવટિ 
  નિન઼ૈવાર્ વિન઼ૈ ઇલરે.  2


טֵמָנְכַּנִה כַּטֻבַן כֹּלַה 
  וִטֻה כֹּמְפֹּטֻה טִינְטִה,
טוּ מָה מַלַי טֻרֻכַּל מִצַ׳י 
  צִ׳רֻה נֻן טֻלִה צִ׳טַרַה,
אָמָם פִּנַי אַנַיֻּם פֹּלִל 
  אַנָּמַלַי אַנַּל
פּוּ מָן כַּלַל פֻּנַי צֵ׳וַטִה 
  נִנַיְבָר וִנַי אִלַרֵה.  2

ತೇಮಾಂಕನ಼ಿ ಕಟುವನ಼್ ಕೊಳ 
  ವಿಟು ಕೊಂಪೊಟು ತೀಂಟಿ,
ತೂ ಮಾ ಮೞೈ ತುಱುಕಲ್ ಮಿಚೈ 
  ಚಿಱು ನುಣ್ ತುಳಿ ಚಿತಱ,
ಆಮಾಂ ಪಿಣೈ ಅಣೈಯುಂ ಪೊೞಿಲ್ 
  ಅಣ್ಣಾಮಲೈ ಅಣ್ಣಲ್
ಪೂ ಮಾಙ್ ಕೞಲ್ ಪುನ಼ೈ ಚೇವಟಿ 
  ನಿನ಼ೈವಾರ್ ವಿನ಼ೈ ಇಲರೇ.  2

തേമാങ്കനി കടുവൻ കൊള 
  വിടു കൊമ്പൊടു തീണ്ടി,
തൂ മാ മഴൈ തുറുകൽ മിചൈ 
  ചിറു നുൺ തുളി ചിതറ,
ആമാം പിണൈ അണൈയും പൊഴിൽ 
  അണ്ണാമലൈ അണ്ണൽ
പൂ മാങ് കഴൽ പുനൈ ചേവടി 
  നിനൈവാർ വിനൈ ഇലരേ.  2

ତେମାଙ୍କନ଼ି କଟୁବନ଼୍ କୋଳ 
  ବିଟୁ କୋମ୍ପୋଟୁ ତୀଣ୍ଟି,
ତୂ ମା ମଳ଼ୈ ତୁର଼ୁକଲ୍ ମିଚୈ 
  ଚିର଼ୁ ନୁଣ୍ ତୁଳି ଚିତର଼,
ଆମାମ୍ ପିଣୈ ଅଣୈୟୁମ୍ ପୋଳ଼ିଲ୍ 
  ଅଣ୍ଣାମଲୈ ଅଣ୍ଣଲ୍
ପୂ ମାଙ୍ କଳ଼ଲ୍ ପୁନ଼ୈ ଚେବଟି 
  ନିନ଼ୈବାର୍ ବିନ଼ୈ ଇଲରେ.  2


ਤੇਮਾਙ੍ਕਨ਼ਿ ਕਟੁਵਨ਼੍ ਕੋਲ਼ 
  ਵਿਟੁ ਕੋਮ੍ਪੋਟੁ ਤੀਣ੍ਟਿ,
ਤੂ ਮਾ ਮਲ਼਼ੈ ਤੁਰ਼ੁਕਲ੍ ਮਿਚੈ 
  ਚਿਰ਼ੁ ਨੁਣ੍ ਤੁਲ਼ਿ ਚਿਤਰ਼,
ਆਮਾਮ੍ ਪਿਣੈ ਅਣੈਯੁਮ੍ ਪੋਲ਼਼ਿਲ੍ 
  ਅੱਣਾਮਲੈ ਅੱਣਲ੍
ਪੂ ਮਾਙ੍ ਕਲ਼਼ਲ੍ ਪੁਨ਼ੈ ਚੇਵਟਿ 
  ਨਿਨ਼ੈਵਾਰ੍ ਵਿਨ਼ੈ ਇਲਰੇ.  2

තේමාඞ්කනි කටුවන් කොළ 
  විටු කොම්පොටු තීණ්ටි,
තූ මා මළෛ තුරුකල් මිචෛ 
  චිරු නුණ් තුළි චිතර,
ආමාම් පිණෛ අණෛයුම් පොළිල් 
  අණ්ණාමලෛ අණ්ණල්
පූ මාඞ් කළල් පුනෛ චේවටි 
  නිනෛවාර් විනෛ ඉලරේ.  2

తేమాంకని కటువన్ కొళ 
  విటు కొంపొటు తీంటి,
తూ మా మఴై తుఱుకల్ మిచై 
  చిఱు నుణ్ తుళి చితఱ,
ఆమాం పిణై అణైయుం పొఴిల్ 
  అణ్ణామలై అణ్ణల్
పూ మాఙ్ కఴల్ పునై చేవటి 
  నినైవార్ వినై ఇలరే.  2


تیمَانْکَنِ کَٹُوَنْ کولَ 
  وِٹُ کومْپوٹُ تِینْٹِ،
تُو مَا مَلَے تُرُکَلْ مِچَے 
  چِرُ نُنْ تُلِ چِتَرَ،
آمَامْ پِنَے اَنَییُمْ پولِلْ 
  اَنَّامَلَے اَنَّلْ
پُو مَانْ کَلَلْ پُنَے چیوَٹِ 
  نِنَیوَارْ وِنَے اِلَرے۔  2

テーマーングカニ カトゥヴァン コラ 
  ヴィトゥ コンポトゥ ティーンティ、
トゥー マー マライ トゥルカル ミチャイ 
  チル ヌン トゥリ チタラ、
アーマーム ピナイ アナイユム ポリル 
  アンナーマライ アンナル
プー マーング カラル プナイ チェーヴァティ 
  ニナイヴァール ヴィナイ イラレー。  2

temāṅkaṉi kaṭuvaṉ kŏl̤a 
  viṭu kŏmpŏṭu tīṇṭi,
tū mā maḻai tuṟukal micai 
  ciṟu nuṇ tul̤i citaṟa,
āmām piṇai aṇaiyum pŏḻil 
  aṇṇāmalai aṇṇal
pū māṅ kaḻal puṉai cevaṭi 
  niṉaivār viṉai ilare.  2

तेमाङ्कऩि कटुवऩ् कॊळ 
  विटु कॊम्पॊटु तीण्टि,
तू मा मऴै तुऱुकल् मिचै 
  चिऱु नुण् तुळि चितऱ,
आमाम् पिणै अणैयुम् पॊऴिल् 
  अण्णामलै अण्णल्
पू माङ् कऴल् पुऩै चेवटि 
  निऩैवार् विऩै इलरे.  2

பீலிம்மயில் பெடையோடுறை 
	பொழில்சூழ்கழை முத்தம்
சூலிம்மணி தரைமேல்நிறை 
	சொரியும்விரி சாரல்
ஆலிம்மழை தவழும்பொழில் 
	அண்ணாமலை அண்ணல்
காலன்வலி தொலைசேவடி 
	தொழுவாரன புகழே.  3

بِيلِ(مْ)مَيِلْ بِتَيْيُو(تُ) أُرَيْ 
  بُلِلْ تشُولْ كَلَيْ مُتَّمْ
تشُولِ(مْ)مَنِ تَرَيْمِيلْ نِرَيْ 
  تشُرِيُمْ فِرِ تشَارَلْ،
آلِ(مْ)مَلَيْ تَفَلُمْ بُلِلْ 
  أَنَّامَلَيْ أَنَّلْ
كَالَنْ فَلِ تُلَيْ تشِيفَتِ 
  تُلُفَارَنَ بُكَلِي۔	  3

পীলি(ম্)ময়িল্ পেটৈয়ো(টু) উৰ়ৈ 
  পোষ়িল্ চূষ়্ কষ়ৈ মুত্তম্
চূলি(ম্)মণি তৰৈমেল্ নিৰ়ৈ 
  চোৰিয়ুম্ ৱিৰি চাৰল্,
আলি(ম্)মষ়ৈ তৱষ়ুম্ পোষ়িল্ 
  অণ্ণামলৈ অণ্ণল্
কালন়্ ৱলি তোলৈ চেৱটি 
  তোষ়ুৱাৰন় পুকষ়ে.  3

পীলি(ম্)ময়িল্ পেটৈয়ো(টু) উর়ৈ 
  পোষ়িল্ চূষ়্ কষ়ৈ মুত্তম্
চূলি(ম্)মণি তরৈমেল্ নির়ৈ 
  চোরিয়ুম্ বিরি চারল্,
আলি(ম্)মষ়ৈ তবষ়ুম্ পোষ়িল্ 
  অণ্ণামলৈ অণ্ণল্
কালন়্ বলি তোলৈ চেবটি 
  তোষ়ুবারন় পুকষ়ে.  3

પીલિ(મ્)મયિલ્ પેટૈયો(ટુ) ઉર઼ૈ 
  પોળ઼િલ્ ચૂળ઼્ કળ઼ૈ મુત્તમ્
ચૂલિ(મ્)મણિ તરૈમેલ્ નિર઼ૈ 
  ચોરિયુમ્ વિરિ ચારલ્,
આલિ(મ્)મળ઼ૈ તવળ઼ુમ્ પોળ઼િલ્ 
  અણ્ણામલૈ અણ્ણલ્
કાલન઼્ વલિ તોલૈ ચેવટિ 
  તોળ઼ુવારન઼ પુકળ઼ે.  3


פִּילִה(מ)מַיִל פֶּטַיּוֹ(טֻה) אֻרַי 
  פֹּלִל צ׳וּל כַּלַי מֻטַּם
צ׳וּלִה(מ)מַנִה טַרַיְמֵל נִרַי 
  צֹ׳רִיֻם וִרִה צָ׳רַל,
אָלִה(מ)מַלַי טַבַלֻם פֹּלִל 
  אַנָּמַלַי אַנַּל
כָּלַן וַלִה טֹלַי צֵ׳וַטִה 
  טֹלֻבָרַנַה פֻּכַּלֵה.  3

ಪೀಲಿ(ಮ್)ಮಯಿಲ್ ಪೆಟೈಯೋ(ಟು) ಉಱೈ 
  ಪೊೞಿಲ್ ಚೂೞ್ ಕೞೈ ಮುತ್ತಂ
ಚೂಲಿ(ಮ್)ಮಣಿ ತರೈಮೇಲ್ ನಿಱೈ 
  ಚೊರಿಯುಂ ವಿರಿ ಚಾರಲ್,
ಆಲಿ(ಮ್)ಮೞೈ ತವೞುಂ ಪೊೞಿಲ್ 
  ಅಣ್ಣಾಮಲೈ ಅಣ್ಣಲ್
ಕಾಲನ಼್ ವಲಿ ತೊಲೈ ಚೇವಟಿ 
  ತೊೞುವಾರನ಼ ಪುಕೞೇ.  3

പീലി(മ്)മയിൽ പെടൈയോ(ടു) ഉറൈ 
  പൊഴിൽ ചൂഴ് കഴൈ മുത്തം
ചൂലി(മ്)മണി തരൈമേൽ നിറൈ 
  ചൊരിയും വിരി ചാരൽ,
ആലി(മ്)മഴൈ തവഴും പൊഴിൽ 
  അണ്ണാമലൈ അണ്ണൽ
കാലൻ വലി തൊലൈ ചേവടി 
  തൊഴുവാരന പുകഴേ.	  3

ପୀଲି(ମ୍)ମୟିଲ୍ ପେଟୈୟୋ(ଟୁ) ଉର଼ୈ 
  ପୋଳ଼ିଲ୍ ଚୂଳ଼୍ କଳ଼ୈ ମୁତ୍ତମ୍
ଚୂଲି(ମ୍)ମଣି ତରୈମେଲ୍ ନିର଼ୈ 
  ଚୋରିୟୁମ୍ ବିରି ଚାରଲ୍,
ଆଲି(ମ୍)ମଳ଼ୈ ତବଳ଼ୁମ୍ ପୋଳ଼ିଲ୍ 
  ଅଣ୍ଣାମଲୈ ଅଣ୍ଣଲ୍
କାଲନ଼୍ ବଲି ତୋଲୈ ଚେବଟି 
  ତୋଳ଼ୁବାରନ଼ ପୁକଳ଼େ.  3

ਪੀਲਿ(ਮ੍)ਮਯਿਲ੍ ਪੇਟੈਯੋ(ਟੁ) ਉਰ਼ੈ 
  ਪੋਲ਼਼ਿਲ੍ ਚੂਲ਼਼੍ ਕਲ਼਼ੈ ਮੁੱਤਮ੍
ਚੂਲਿ(ਮ੍)ਮਣਿ ਤਰੈਮੇਲ੍ ਨਿਰ਼ੈ 
  ਚੋਰਿਯੁਮ੍ ਵਿਰਿ ਚਾਰਲ੍,
ਆਲਿ(ਮ੍)ਮਲ਼਼ੈ ਤਵਲ਼਼ੁਮ੍ ਪੋਲ਼਼ਿਲ੍ 
  ਅੱਣਾਮਲੈ ਅੱਣਲ੍
ਕਾਲਨ਼੍ ਵਲਿ ਤੋਲੈ ਚੇਵਟਿ 
  ਤੋਲ਼਼ੁਵਾਰਨ਼ ਪੁਕਲ਼਼ੇ.  3

පීලි(ම්)මයිල් පෙටෛයෝ(ටු) උරෛ 
  පොළිල් චූළ් කළෛ මුත්තම්
චූලි(ම්)මණි තරෛමේල් නිරෛ 
  චොරියුම් විරි චාරල්,
ආලි(ම්)මළෛ තවළුම් පොළිල් 
  අණ්ණාමලෛ අණ්ණල්
කාලන් වලි තොලෛ චේවටි 
  තොළුවාරන පුකළේ.  3

పీలి(మ్)మయిల్ పెటైయో(టు) ఉఱై 
  పొఴిల్ చూఴ్ కఴై ముత్తం
చూలి(మ్)మణి తరైమేల్ నిఱై 
  చొరియుం విరి చారల్,
ఆలి(మ్)మఴై తవఴుం పొఴిల్ 
  అణ్ణామలై అణ్ణల్
కాలన్ వలి తొలై చేవటి 
  తొఴువారన పుకఴే.  3


پِیلِ(مْ)مَیِلْ پیٹَییو(ٹُ) اُرَے 
  پولِلْ چُولْ کَلَے مُتَّمْ
چُولِ(مْ)مَنِ تَرَیمیلْ نِرَے 
  چورِیُمْ وِرِ چَارَلْ،
آلِ(مْ)مَلَے تَوَلُمْ پولِلْ 
  اَنَّامَلَے اَنَّلْ
کَالَنْ وَلِ تولَے چیوَٹِ 
  تولُوَارَنَ پُکَلے۔  3

ピーリ(ム)マイル ペタイヨー(トゥ) ウライ 
  ポリル チュール カライ ムッタム
チューリ(ム)マニ タライメール ニライ 
  チョリユム ヴィリ チャーラル、
アーリ(ム)マライ タヴァルム ポリル 
  アンナーマライ アンナル
カーラン ヴァリ トライ チェーヴァティ 
  トルヴァーラナ プカレー。  3

pīli(m)mayil pĕṭaiyo(ṭu) uṟai 
  pŏḻil cūḻ kaḻai muttam
cūli(m)maṇi taraimel niṟai 
  cŏriyum viri cāral,
āli(m)maḻai tavaḻum pŏḻil 
  aṇṇāmalai aṇṇal
kālaṉ vali tŏlai cevaṭi 
  tŏḻuvāraṉa pukaḻe.  3

पीलि(म्)मयिल् पॆटैयो(टु) उऱै 
  पॊऴिल् चूऴ् कऴै मुत्तम्
चूलि(म्)मणि तरैमेल् निऱै 
  चॊरियुम् विरि चारल्,
आलि(म्)मऴै तवऴुम् पॊऴिल् 
  अण्णामलै अण्णल्
कालऩ् वलि तॊलै चेवटि 
  तॊऴुवारऩ पुकऴे.  3

உதிரும்மயி ரிடுவெண்டலை 
	கலனாவுல கெல்லாம்
எதிரும்பலி யுணலாகவும்1 
	எருதேறுவ தல்லால்
முதிருஞ்சடை இளவெண்பிறை 
	முடிமேல்கொள அடிமேல்
அதிருங்கழல் அடிகட்கிடம் 
	அண்ணாமலை யதுவே.

பாடம் : 1யுணவாகவும்  4


أُتِرُمْ مَيِرْ إِتُ فِنْتَلَيْ 
  كَلَنَا، أُلَكُ إِلَّامْ
إِتِرُمْ بَلِ أُنَفُ آكَفُمْ، 
  إِرُتُ إِيرُفَتُ أَلَّالْ،
مُتِرُمْ تشَتَيْ إِلَفِنْ بِرَيْ 
  مُتِمِيلْ كُلَ، أَتِ مِيلْ
أَتِرُمْ كَلَلْ أَتِكَتْكُ إِتَمْ 
  أَنَّامَلَيْ أَتُفِي۔	  4

Translation

the unequalled god who is united with Uṇṇāmulai Umai, having fixed her in the left half of this body. the name of the goddess in this shrine the mountain which belongs to the Lord who is completely a lady. the big gems of sapphire to shine the acts, good and bad, of those who worship with joined hands Aṇṇāmalai, where the collection of streams which are full of fertile silt and which make a gentle sound, will be severed from them without fail. 1