திருமுறை : முதல்-திருமுறை
Odhuvar
Source language
Translation language
Click on the songs to view the meaning
பூவார்மலர்கொண் டடியார்தொழுவார் புகழ்வார்வானோர்கள் மூவார்புரங்கள் எரித்த அன்று மூவர்க்கருள் செய்தார் தூமாமழைநின்ற திரவெருவித்தொறுவின் நிரையோடும் ஆமாம் பிணைவந் தணையுஞ்சாரல் அண்ணாமலையாரே. 1 بُو آرْ مَلَرْ كُنْتُ أَتِيَارْ تُلُفَارْ؛ بُكَلْفَارْ، فَانُورْكَلْ؛ مُوفَارْ بُرَنْكَلْ إِرِتَّ أَنْرُ مُوفَرْكُّ أَرُلْ تشِيْتَارْ تُو مَامَلَيْ نِنْرُ أَتِرَ، فِرُفِتْ تُرُفِنْ نِرَيْيُوتُمْ آمَامْ بِنَيْ فَنْتُ أَنَيْيُمْ تشَارَلْ أَنَّامَلَيْيَارِي۔ 1 পূ আৰ্ মলৰ্ কোণ্টু অটিয়াৰ্ তোষ়ুৱাৰ্; পুকষ়্ৱাৰ্, ৱান়োৰ্কল়্; মূৱাৰ্ পুৰঙ্কল়্ এৰিত্ত অন়্ৰ়ু মূৱৰ্ক্কু অৰুল়্ চেয়্তাৰ্ তূ মামষ়ৈ নিন়্ৰ়ু অতিৰ, ৱেৰুৱিৎ তোৰ়ুৱিন়্ নিৰৈয়োটুম্ আমাম্ পিণৈ ৱন্তু অণৈয়ুম্ চাৰল্ অণ্ণামলৈয়াৰে. 1 পূ আর্ মলর্ কোণ্টু অটিয়ার্ তোষ়ুবার্; পুকষ়্বার্, বান়োর্কল়্; মূবার্ পুরঙ্কল়্ এরিত্ত অন়্র়ু মূবর্ক্কু অরুল়্ চেয়্তার্ তূ মামষ়ৈ নিন়্র়ু অতির, বেরুবিৎ তোর়ুবিন়্ নিরৈয়োটুম্ আমাম্ পিণৈ বন্তু অণৈয়ুম্ চারল্ অণ্ণামলৈয়ারে. 1 પૂ આર્ મલર્ કોણ્ટુ અટિયાર્ તોળ઼ુવાર્; પુકળ઼્વાર્, વાન઼ોર્કળ્; મૂવાર્ પુરઙ્કળ્ એરિત્ત અન઼્ર઼ુ મૂવર્ક્કુ અરુળ્ ચેય્તાર્ તૂ મામળ઼ૈ નિન઼્ર઼ુ અતિર, વેરુવિત્ તોર઼ુવિન઼્ નિરૈયોટુમ્ આમામ્ પિણૈ વન્તુ અણૈયુમ્ ચારલ્ અણ્ણામલૈયારે. 1 פּוּ אָר מַלַר כֹּנְטֻה אַטִיָר טֹלֻבָר; פֻּכַּלְבָר, וָנוֹרְכַּל; מוּוָר פֻּרַנְכַּל אֶרִטַּה אַנְרֻה מוּוַרְקֻּה אַרֻל צֶ׳יְטָר טוּ מָמַלַי נִנְרֻה אַטִרַה, וֶרֻבִט טֹרֻבִן נִרַיּוֹטֻם אָמָם פִּנַי וַנְטֻה אַנַיֻּם צָ׳רַל אַנָּמַלַיָּרֵה. 1 ಪೂ ಆರ್ ಮಲರ್ ಕೊಂಟು ಅಟಿಯಾರ್ ತೊೞುವಾರ್; ಪುಕೞ್ವಾರ್, ವಾನ಼ೋರ್ಕಳ್; ಮೂವಾರ್ ಪುರಂಕಳ್ ಎರಿತ್ತ ಅನ಼್ಱು ಮೂವರ್ಕ್ಕು ಅರುಳ್ ಚೆಯ್ತಾರ್ ತೂ ಮಾಮೞೈ ನಿನ಼್ಱು ಅತಿರ, ವೆರುವಿತ್ ತೊಱುವಿನ಼್ ನಿರೈಯೋಟುಂ ಆಮಾಂ ಪಿಣೈ ವಂತು ಅಣೈಯುಂ ಚಾರಲ್ ಅಣ್ಣಾಮಲೈಯಾರೇ. 1 പൂ ആർ മലർ കൊണ്ടു അടിയാർ തൊഴുവാർ; പുകഴ്വാർ, വാനോർകൾ; മൂവാർ പുരങ്കൾ എരിത്ത അൻറു മൂവർക്കു അരുൾ ചെയ്താർ തൂ മാമഴൈ നിൻറു അതിര, വെരുവിത് തൊറുവിൻ നിരൈയോടും ആമാം പിണൈ വന്തു അണൈയും ചാരൽ അണ്ണാമലൈയാരേ. 1 ପୂ ଆର୍ ମଲର୍ କୋଣ୍ଟୁ ଅଟିୟାର୍ ତୋଳ଼ୁବାର୍; ପୁକଳ଼୍ୱାର୍, ବାନ଼ୋର୍କଳ୍; ମୂବାର୍ ପୁରଙ୍କଳ୍ ଏରିତ୍ତ ଅନ଼୍ର଼ୁ ମୂବର୍କ୍କୁ ଅରୁଳ୍ ଚେୟ୍ତାର୍ ତୂ ମାମଳ଼ୈ ନିନ଼୍ର଼ୁ ଅତିର, ବେରୁବିତ୍ ତୋର଼ୁବିନ଼୍ ନିରୈୟୋଟୁମ୍ ଆମାମ୍ ପିଣୈ ବନ୍ତୁ ଅଣୈୟୁମ୍ ଚାରଲ୍ ଅଣ୍ଣାମଲୈୟାରେ. 1 ਪੂ ਆਰ੍ ਮਲਰ੍ ਕੋਣ੍ਟੁ ਅਟਿਯਾਰ੍ ਤੋਲ਼਼ੁਵਾਰ੍; ਪੁਕਲ਼਼੍ਵਾਰ੍, ਵਾਨ਼ੋਰ੍ਕਲ਼੍; ਮੂਵਾਰ੍ ਪੁਰਙ੍ਕਲ਼੍ ਏਰਿੱਤ ਅਨ਼੍ਰ਼ੁ ਮੂਵਰ੍ੱਕੁ ਅਰੁਲ਼੍ ਚੇਯ੍ਤਾਰ੍ ਤੂ ਮਾਮਲ਼਼ੈ ਨਿਨ਼੍ਰ਼ੁ ਅਤਿਰ, ਵੇਰੁਵਿਤ੍ ਤੋਰ਼ੁਵਿਨ਼੍ ਨਿਰੈਯੋਟੁਮ੍ ਆਮਾਮ੍ ਪਿਣੈ ਵਨ੍ਤੁ ਅਣੈਯੁਮ੍ ਚਾਰਲ੍ ਅੱਣਾਮਲੈਯਾਰੇ. 1 පූ ආර් මලර් කොණ්ටු අටියාර් තොළුවාර්; පුකළ්වාර්, වානෝර්කළ්; මූවාර් පුරඞ්කළ් එරිත්ත අන්රු මූවර්ක්කු අරුළ් චෙය්තාර් තූ මාමළෛ නින්රු අතිර, වෙරුවිත් තොරුවින් නිරෛයෝටුම් ආමාම් පිණෛ වන්තු අණෛයුම් චාරල් අණ්ණාමලෛයාරේ. 1 పూ ఆర్ మలర్ కొంటు అటియార్ తొఴువార్; పుకఴ్వార్, వానోర్కళ్; మూవార్ పురంకళ్ ఎరిత్త అన్ఱు మూవర్క్కు అరుళ్ చెయ్తార్ తూ మామఴై నిన్ఱు అతిర, వెరువిత్ తొఱువిన్ నిరైయోటుం ఆమాం పిణై వంతు అణైయుం చారల్ అణ్ణామలైయారే. 1 پُو آرْ مَلَرْ کونْٹُ اَٹِیَارْ تولُوَارْ؛ پُکَلْوَارْ، وَانورْکَلْ؛ مُووَارْ پُرَنْکَلْ ایرِتَّ اَنْرُ مُووَرْکُّ اَرُلْ چییْتَارْ تُو مَامَلَے نِنْرُ اَتِرَ، ویرُوِتْ تورُوِنْ نِرَییوٹُمْ آمَامْ پِنَے وَنْتُ اَنَییُمْ چَارَلْ اَنَّامَلَییَارے۔ 1 プー アール マラル コントゥ アティヤール トルヴァール; プカルヴァール、 ヴァーノールカル; ムーヴァール プラングカル エリッタ アンル ムーヴァルック アルル チェユタール トゥー マーマライ ニンル アティラ、 ヴェルヴィト トルヴィン ニライヨートゥム アーマーム ピナイ ヴァントゥ アナイユム チャーラル アンナーマライヤーレー。 1 pū ār malar kŏṇṭu aṭiyār tŏḻuvār; pukaḻvār, vāṉorkal̤; mūvār puraṅkal̤ ĕritta aṉṟu mūvarkku arul̤ cĕytār tū māmaḻai niṉṟu atira, vĕruvit tŏṟuviṉ niraiyoṭum āmām piṇai vantu aṇaiyum cāral aṇṇāmalaiyāre. 1 पू आर् मलर् कॊण्टु अटियार् तॊऴुवार्; पुकऴ्वार्, वाऩोर्कळ्; मूवार् पुरङ्कळ् ऎरित्त अऩ्ऱु मूवर्क्कु अरुळ् चॆय्तार् तू मामऴै निऩ्ऱु अतिर, वॆरुवित् तॊऱुविऩ् निरैयोटुम् आमाम् पिणै वन्तु अणैयुम् चारल् अण्णामलैयारे. 1 மஞ்சைப் போழ்ந்த மதியஞ்சூடும் வானோர் பெருமானார் நஞ்சைக் கண்டத் தடக்கும் அதுவும் நன்மைப் பொருள் போலும் வெஞ்சொற்பேசும் வேடர் மடவார் இதணம் அதுஏறி அஞ்சொற்கிளிகள் ஆயோ என்னும் அண்ணாமலையாரே. 2 مَنْتشَيْبْ بُولْنْتَ مَتِيَمْ تشُوتُمْ فَانُورْ بِرُمَانَارْ نَنْتشَيْكْ كَنْتَتُّ أَتَكُّمَتُفُمْ نَنْمَيْبْ بُرُلْ بُولُمْ فِنْتشُلْ بِيتشُمْ فِيتَرْ مَتَفَارْ إِتَنَمْ أَتُ إِيرِ، أَمْ تشُلْ كِلِكَلْ، “آيُو!” إِنُّمْ أَنَّامَلَيْيَارِي۔ 2 মঞ্চৈপ্ পোষ়্ন্ত মতিয়ম্ চূটুম্ ৱান়োৰ্ পেৰুমান়াৰ্ নঞ্চৈক্ কণ্টত্তু অটক্কুমতুৱুম্ নন়্মৈপ্ পোৰুল়্ পোলুম্ ৱেঞ্চোল্ পেচুম্ ৱেটৰ্ মটৱাৰ্ ইতণম্ অতু এৰ়ি, অম্ চোল্ কিল়িকল়্, “আয়ো!” এন়্ন়ুম্ অণ্ণামলৈয়াৰে. 2 মঞ্চৈপ্ পোষ়্ন্ত মতিয়ম্ চূটুম্ বান়োর্ পেরুমান়ার্ নঞ্চৈক্ কণ্টত্তু অটক্কুমতুবুম্ নন়্মৈপ্ পোরুল়্ পোলুম্ বেঞ্চোল্ পেচুম্ বেটর্ মটবার্ ইতণম্ অতু এর়ি, অম্ চোল্ কিল়িকল়্, “আয়ো!” এন়্ন়ুম্ অণ্ণামলৈয়ারে. 2 મઞ્ચૈપ્ પોળ઼્ન્ત મતિયમ્ ચૂટુમ્ વાન઼ોર્ પેરુમાન઼ાર્ નઞ્ચૈક્ કણ્ટત્તુ અટક્કુમતુવુમ્ નન઼્મૈપ્ પોરુળ્ પોલુમ્ વેઞ્ચોલ્ પેચુમ્ વેટર્ મટવાર્ ઇતણમ્ અતુ એર઼િ, અમ્ ચોલ્ કિળિકળ્, “આયો!” એન઼્ન઼ુમ્ અણ્ણામલૈયારે. 2 מַנְצַ׳יְףּ פּוֹלְנְטַה מַטִיַם צ׳וּטֻם וָנוֹר פֶּרֻמָנָר נַנְצַ׳יְךּ כַּנְטַטֻּה אַטַקֻּמַטֻבֻם נַנְמַיְףּ פֹּרֻל פּוֹלֻם וֶנְצֹ׳ל פֵּצֻ׳ם וֵטַר מַטַבָר אִטַנַם אַטֻה אֵרִה, אַם צֹ׳ל כִּלִכַּל, “אָיוֹ!” אֶנֻּם אַנָּמַלַיָּרֵה. 2 ಮಂಚೈಪ್ ಪೋೞ್ನ್ತ ಮತಿಯಂ ಚೂಟುಂ ವಾನ಼ೋರ್ ಪೆರುಮಾನ಼ಾರ್ ನಂಚೈಕ್ ಕಂಟತ್ತು ಅಟಕ್ಕುಮತುವುಂ ನನ಼್ಮೈಪ್ ಪೊರುಳ್ ಪೋಲುಂ ವೆಂಚೊಲ್ ಪೇಚುಂ ವೇಟರ್ ಮಟವಾರ್ ಇತಣಂ ಅತು ಏಱಿ, ಅಂ ಚೊಲ್ ಕಿಳಿಕಳ್, “ಆಯೋ!” ಎನ಼್ನ಼ುಂ ಅಣ್ಣಾಮಲೈಯಾರೇ. 2 മഞ്ചൈപ് പോഴ്ന്ത മതിയം ചൂടും വാനോർ പെരുമാനാർ നഞ്ചൈക് കണ്ടത്തു അടക്കുമതുവും നന്മൈപ് പൊരുൾ പോലും വെഞ്ചൊൽ പേചും വേടർ മടവാർ ഇതണം അതു ഏറി, അം ചൊൽ കിളികൾ, “ആയോ!” എൻനും അണ്ണാമലൈയാരേ. 2 ମଞ୍ଚୈପ୍ ପୋଳ଼୍ନ୍ତ ମତିୟମ୍ ଚୂଟୁମ୍ ବାନ଼ୋର୍ ପେରୁମାନ଼ାର୍ ନଞ୍ଚୈକ୍ କଣ୍ଟତ୍ତୁ ଅଟକ୍କୁମତୁବୁମ୍ ନନ଼୍ମୈପ୍ ପୋରୁଳ୍ ପୋଲୁମ୍ ବେଞ୍ଚୋଲ୍ ପେଚୁମ୍ ବେଟର୍ ମଟବାର୍ ଇତଣମ୍ ଅତୁ ଏର଼ି, ଅମ୍ ଚୋଲ୍ କିଳିକଳ୍, “ଆୟୋ!” ଏନ଼୍ନ଼ୁମ୍ ଅଣ୍ଣାମଲୈୟାରେ. 2 ਮਞ੍ਚੈਪ੍ ਪੋਲ਼਼੍ਨ੍ਤ ਮਤਿਯਮ੍ ਚੂਟੁਮ੍ ਵਾਨ਼ੋਰ੍ ਪੇਰੁਮਾਨ਼ਾਰ੍ ਨਞ੍ਚੈਕ੍ ਕਣ੍ਟੱਤੁ ਅਟੱਕੁਮਤੁਵੁਮ੍ ਨਨ਼੍ਮੈਪ੍ ਪੋਰੁਲ਼੍ ਪੋਲੁਮ੍ ਵੇਞ੍ਚੋਲ੍ ਪੇਚੁਮ੍ ਵੇਟਰ੍ ਮਟਵਾਰ੍ ਇਤਣਮ੍ ਅਤੁ ਏਰ਼ਿ, ਅਮ੍ ਚੋਲ੍ ਕਿਲ਼ਿਕਲ਼੍, “ਆਯੋ!” ਏੰਨ਼ੁਮ੍ ਅੱਣਾਮਲੈਯਾਰੇ. 2 මඤ්චෛප් පෝළ්න්ත මතියම් චූටුම් වානෝර් පෙරුමානාර් නඤ්චෛක් කණ්ටත්තු අටක්කුමතුවුම් නන්මෛප් පොරුළ් පෝලුම් වෙඤ්චොල් පේචුම් වේටර් මටවාර් ඉතණම් අතු ඒරි, අම් චොල් කිළිකළ්, “ආයෝ!” එන්නුම් අණ්ණාමලෛයාරේ. 2 మంచైప్ పోఴ్న్త మతియం చూటుం వానోర్ పెరుమానార్ నంచైక్ కంటత్తు అటక్కుమతువుం నన్మైప్ పొరుళ్ పోలుం వెంచొల్ పేచుం వేటర్ మటవార్ ఇతణం అతు ఏఱి, అం చొల్ కిళికళ్, “ఆయో!” ఎన్నుం అణ్ణామలైయారే. 2 مَنْچَیپْ پولْنْتَ مَتِیَمْ چُوٹُمْ وَانورْ پیرُمَانَارْ نَنْچَیکْ کَنْٹَتُّ اَٹَکُّمَتُوُمْ نَنْمَیپْ پورُلْ پولُمْ وینْچولْ پیچُمْ ویٹَرْ مَٹَوَارْ اِتَنَمْ اَتُ ایرِ، اَمْ چولْ کِلِکَلْ، “آیو!” اینُّمْ اَنَّامَلَییَارے۔ 2 マンチャイプ ポールンタ マティヤム チュートゥム ヴァーノール ペルマーナール ナンチャイク カンタットゥ アタックマトゥヴム ナンマイプ ポルル ポールム ヴェンチョル ペーチュム ヴェータル マタヴァール イタナム アトゥ エーリ、 アム チョル キリカル、 “アーヨー!” エンヌム アンナーマライヤーレー。 2 mañcaip poḻnta matiyam cūṭum vāṉor pĕrumāṉār nañcaik kaṇṭattu aṭakkumatuvum naṉmaip pŏrul̤ polum vĕñcŏl pecum veṭar maṭavār itaṇam atu eṟi, am cŏl kil̤ikal̤, “āyo!” ĕṉṉum aṇṇāmalaiyāre. 2 मञ्चैप् पोऴ्न्त मतियम् चूटुम् वाऩोर् पॆरुमाऩार् नञ्चैक् कण्टत्तु अटक्कुमतुवुम् नऩ्मैप् पॊरुळ् पोलुम् वॆञ्चॊल् पेचुम् वेटर् मटवार् इतणम् अतु एऱि, अम् चॊल् किळिकळ्, “आयो!” ऎऩ्ऩुम् अण्णामलैयारे. 2 ஞானத்திரளாய் நின்றபெருமான் நல்ல அடியார்மேல் ஊனத்திரளை நீக்கும்அதுவும் உண்மைப் பொருள்போலும் ஏனத்திரளோ டினமான்கரடி இழியும் இரவின்கண் ஆனைத்திரள்வந் தணையுஞ்சாரல் அண்ணாமலையாரே. 3 نَانَتِّرَلْ آيْ نِنْرَ بِرُمَانْ نَلَّ أَتِيَارْ مِيلْ أُونَتِّرَلَيْ نِيكُّمَتُفُمْ أُنْمَيْبْ بُرُلْ بُولُمْ إِينَتِّرَلُوتُ إِنَمَانْ كَرَتِ إِلِيُمْ إِرَفِنْكَنْ آنَيْتِّرَلْ فَنْتُ أَنَيْيُمْ تشَارَلْ أَنَّامَلَيْيَارِي۔ 3 ঞান়ত্তিৰল়্ আয়্ নিন়্ৰ় পেৰুমান়্ নল্ল অটিয়াৰ্ মেল্ ঊন়ত্তিৰল়ৈ নীক্কুমতুৱুম্ উণ্মৈপ্ পোৰুল়্ পোলুম্ এন়ত্তিৰল়োটু ইন়মান়্ কৰটি ইষ়িয়ুম্ ইৰৱিন়্কণ্ আন়ৈত্তিৰল়্ ৱন্তু অণৈয়ুম্ চাৰল্ অণ্ণামলৈয়াৰে. 3 ঞান়ত্তিরল়্ আয়্ নিন়্র় পেরুমান়্ নল্ল অটিয়ার্ মেল্ ঊন়ত্তিরল়ৈ নীক্কুমতুবুম্ উণ্মৈপ্ পোরুল়্ পোলুম্ এন়ত্তিরল়োটু ইন়মান়্ করটি ইষ়িয়ুম্ ইরবিন়্কণ্ আন়ৈত্তিরল়্ বন্তু অণৈয়ুম্ চারল্ অণ্ণামলৈয়ারে. 3 ઞાન઼ત્તિરળ્ આય્ નિન઼્ર઼ પેરુમાન઼્ નલ્લ અટિયાર્ મેલ્ ઊન઼ત્તિરળૈ નીક્કુમતુવુમ્ ઉણ્મૈપ્ પોરુળ્ પોલુમ્ એન઼ત્તિરળોટુ ઇન઼માન઼્ કરટિ ઇળ઼િયુમ્ ઇરવિન઼્કણ્ આન઼ૈત્તિરળ્ વન્તુ અણૈયુમ્ ચારલ્ અણ્ણામલૈયારે. 3 נָנַטִּרַל אָי נִנְרַה פֶּרֻמָן נַלַּה אַטִיָר מֵל אוּנַטִּרַלַי נִיקֻּמַטֻבֻם אֻנְמַיְףּ פֹּרֻל פּוֹלֻם אֵנַטִּרַלוֹטֻה אִנַמָן כַּרַטִה אִלִיֻם אִרַבִנְכַּן אָנַיְטִּרַל וַנְטֻה אַנַיֻּם צָ׳רַל אַנָּמַלַיָּרֵה. 3 ಞಾನ಼ತ್ತಿರಳ್ ಆಯ್ ನಿನ಼್ಱ ಪೆರುಮಾನ಼್ ನಲ್ಲ ಅಟಿಯಾರ್ ಮೇಲ್ ಊನ಼ತ್ತಿರಳೈ ನೀಕ್ಕುಮತುವುಂ ಉಣ್ಮೈಪ್ ಪೊರುಳ್ ಪೋಲುಂ ಏನ಼ತ್ತಿರಳೋಟು ಇನ಼ಮಾನ಼್ ಕರಟಿ ಇೞಿಯುಂ ಇರವಿನ಼್ಕಣ್ ಆನ಼ೈತ್ತಿರಳ್ ವಂತು ಅಣೈಯುಂ ಚಾರಲ್ ಅಣ್ಣಾಮಲೈಯಾರೇ. 3 ഞാനത്തിരൾ ആയ് നിൻറ പെരുമാൻ നല്ല അടിയാർ മേൽ ഊനത്തിരളൈ നീക്കുമതുവും ഉണ്മൈപ് പൊരുൾ പോലും ഏനത്തിരളോടു ഇനമാൻ കരടി ഇഴിയും ഇരവിൻകൺ ആനൈത്തിരൾ വന്തു അണൈയും ചാരൽ അണ്ണാമലൈയാരേ. 3 ଞାନ଼ତ୍ତିରଳ୍ ଆୟ୍ ନିନ଼୍ର଼ ପେରୁମାନ଼୍ ନଲ୍ଲ ଅଟିୟାର୍ ମେଲ୍ ଊନ଼ତ୍ତିରଳୈ ନୀକ୍କୁମତୁବୁମ୍ ଉଣ୍ମୈପ୍ ପୋରୁଳ୍ ପୋଲୁମ୍ ଏନ଼ତ୍ତିରଳୋଟୁ ଇନ଼ମାନ଼୍ କରଟି ଇଳ଼ିୟୁମ୍ ଇରବିନ଼୍କଣ୍ ଆନ଼ୈତ୍ତିରଳ୍ ବନ୍ତୁ ଅଣୈୟୁମ୍ ଚାରଲ୍ ଅଣ୍ଣାମଲୈୟାରେ. 3 ਞਾਨ਼ੱਤਿਰਲ਼੍ ਆਯ੍ ਨਿਨ਼੍ਰ਼ ਪੇਰੁਮਾਨ਼੍ ਨੱਲ ਅਟਿਯਾਰ੍ ਮੇਲ੍ ਊਨ਼ੱਤਿਰਲ਼ੈ ਨੀੱਕੁਮਤੁਵੁਮ੍ ਉਣ੍ਮੈਪ੍ ਪੋਰੁਲ਼੍ ਪੋਲੁਮ੍ ਏਨ਼ੱਤਿਰਲ਼ੋਟੁ ਇਨ਼ਮਾਨ਼੍ ਕਰਟਿ ਇਲ਼਼ਿਯੁਮ੍ ਇਰਵਿਨ਼੍ਕਣ੍ ਆਨ਼ੈੱਤਿਰਲ਼੍ ਵਨ੍ਤੁ ਅਣੈਯੁਮ੍ ਚਾਰਲ੍ ਅੱਣਾਮਲੈਯਾਰੇ. 3 ඤානත්තිරළ් ආය් නින්ර පෙරුමාන් නල්ල අටියාර් මේල් ඌනත්තිරළෛ නීක්කුමතුවුම් උණ්මෛප් පොරුළ් පෝලුම් ඒනත්තිරළෝටු ඉනමාන් කරටි ඉළියුම් ඉරවින්කණ් ආනෛත්තිරළ් වන්තු අණෛයුම් චාරල් අණ්ණාමලෛයාරේ. 3 ఞానత్తిరళ్ ఆయ్ నిన్ఱ పెరుమాన్ నల్ల అటియార్ మేల్ ఊనత్తిరళై నీక్కుమతువుం ఉణ్మైప్ పొరుళ్ పోలుం ఏనత్తిరళోటు ఇనమాన్ కరటి ఇఴియుం ఇరవిన్కణ్ ఆనైత్తిరళ్ వంతు అణైయుం చారల్ అణ్ణామలైయారే. 3 نَانَتِّرَلْ آیْ نِنْرَ پیرُمَانْ نَلَّ اَٹِیَارْ میلْ اُونَتِّرَلَے نِیکُّمَتُوُمْ اُنْمَیپْ پورُلْ پولُمْ اینَتِّرَلوٹُ اِنَمَانْ کَرَٹِ اِلِیُمْ اِرَوِنْکَنْ آنَیتِّرَلْ وَنْتُ اَنَییُمْ چَارَلْ اَنَّامَلَییَارے۔ 3 ニャーナッティラル アーユ ニンラ ペルマーン ナッラ アティヤール メール ウーナッティラライ ニーックマトゥヴム ウンマイプ ポルル ポールム エーナッティラロートゥ イナマーン カラティ イリユム イラヴィンカン アーナイッティラル ヴァントゥ アナイユム チャーラル アンナーマライヤーレー。 3 ñāṉattiral̤ āy niṉṟa pĕrumāṉ nalla aṭiyār mel ūṉattiral̤ai nīkkumatuvum uṇmaip pŏrul̤ polum eṉattiral̤oṭu iṉamāṉ karaṭi iḻiyum iraviṉkaṇ āṉaittiral̤ vantu aṇaiyum cāral aṇṇāmalaiyāre. 3 ञाऩत्तिरळ् आय् निऩ्ऱ पॆरुमाऩ् नल्ल अटियार् मेल् ऊऩत्तिरळै नीक्कुमतुवुम् उण्मैप् पॊरुळ् पोलुम् एऩत्तिरळोटु इऩमाऩ् करटि इऴियुम् इरविऩ्कण् आऩैत्तिरळ् वन्तु अणैयुम् चारल् अण्णामलैयारे. 3 இழைத்த இடையாள் உமையாள்பங்கர் இமையோர் பெருமானார் தழைத்தசடையார் விடையொன் றேறித் தரியார் புரமெய்தார் பிழைத்தபிடியைக் காணாதோடிப் பெருங்கைமதவேழம் அழைத்துத்திரிந்தங் குறங்குஞ் சாரல் அண்ணாமலையாரே. 4 إِلَيْتَّ إِتَيْيَالْ أُمَيْيَالْ بَنْكَرْ، إِمَيْيُورْ بِرُمَانَارْ، تَلَيْتَّ تشَتَيْيَارْ، فِتَيْ أُنْرُ إِيرِتْ تَرِيَارْ بُرَمْ إِيْتَارْ بِلَيْتَّ بِتِيَيْكْ كَانَاتُ أُوتِبْ بِرُنْكَيْ مَتَفِيلَمْ أَلَيْتُّتْ تِرِنْتُ، أَنْكُ أُرَنْكُمْ تشَارَلْ أَنَّامَلَيْيَارِي۔ 4