logo

|

Om symbol1.036 - திருஐயாறு - கலையார் மதியோOm symbol

அ௫ளியவர் : திருஞானசம்பந்தர்

திருமுறை : முதல்-திருமுறை

பண் : தக்கராகம்

நாடு :சோழநாடு காவிரி வடகரை

தலம் : ஐயாறு

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


திருச்சிற்றம்பலம்
கலையார் மதியோ டுரநீரும்
நிலையார் சடையா ரிடமாகும்
மலையா ரமுமா மணிசந்தோ
டலையார் புனல்சே ருமையாறே.  1

كَلَيْ آرْ مَتِيُوتُ أُرَ نِيرُمْ
نِلَيْ آرْ تشَتَيْيَارْ إِتَمْ آكُمْ
مَلَيْ آرَمُمْ مَا مَنِ تشَنْتُوتُ
أَلَيْ آرْ بُنَلْ تشِيرُمْ أَيْيَارِي۔  1

কলৈ আৰ্ মতিয়োটু উৰ নীৰুম্
নিলৈ আৰ্ চটৈয়াৰ্ ইটম্ আকুম্
মলৈ আৰমুম্ মা মণি চন্তোটু
অলৈ আৰ্ পুন়ল্ চেৰুম্ ঐয়াৰ়ে.  1

কলৈ আর্ মতিয়োটু উর নীরুম্
নিলৈ আর্ চটৈয়ার্ ইটম্ আকুম্
মলৈ আরমুম্ মা মণি চন্তোটু
অলৈ আর্ পুন়ল্ চেরুম্ ঐয়ার়ে.  1

કલૈ આર્ મતિયોટુ ઉર નીરુમ્
નિલૈ આર્ ચટૈયાર્ ઇટમ્ આકુમ્
મલૈ આરમુમ્ મા મણિ ચન્તોટુ
અલૈ આર્ પુન઼લ્ ચેરુમ્ ઐયાર઼ે.  1

כַּלַי אָר מַטִיוֹטֻה אֻרַה נִירֻם
נִלַי אָר צַ׳טַיָּר אִטַם אָכֻּם
מַלַי אָרַמֻם מָה מַנִה צַ׳נְטוֹטֻה
אַלַי אָר פֻּנַל צֵ׳רֻם אַיָּרֵה.	  1

ಕಲೈ ಆರ್ ಮತಿಯೋಟು ಉರ ನೀರುಂ
ನಿಲೈ ಆರ್ ಚಟೈಯಾರ್ ಇಟಂ ಆಕುಂ
ಮಲೈ ಆರಮುಂ ಮಾ ಮಣಿ ಚಂತೋಟು
ಅಲೈ ಆರ್ ಪುನ಼ಲ್ ಚೇರುಂ ಐಯಾಱೇ.  1

കലൈ ആർ മതിയോടു ഉര നീരും
നിലൈ ആർ ചടൈയാർ ഇടം ആകും
മലൈ ആരമും മാ മണി ചന്തോടു
അലൈ ആർ പുനൽ ചേരും ഐയാറേ.  1

କଲୈ ଆର୍ ମତିୟୋଟୁ ଉର ନୀରୁମ୍
ନିଲୈ ଆର୍ ଚଟୈୟାର୍ ଇଟମ୍ ଆକୁମ୍
ମଲୈ ଆରମୁମ୍ ମା ମଣି ଚନ୍ତୋଟୁ
ଅଲୈ ଆର୍ ପୁନ଼ଲ୍ ଚେରୁମ୍ ଐୟାର଼େ.  1

ਕਲੈ ਆਰ੍ ਮਤਿਯੋਟੁ ਉਰ ਨੀਰੁਮ੍
ਨਿਲੈ ਆਰ੍ ਚਟੈਯਾਰ੍ ਇਟਮ੍ ਆਕੁਮ੍
ਮਲੈ ਆਰਮੁਮ੍ ਮਾ ਮਣਿ ਚਨ੍ਤੋਟੁ
ਅਲੈ ਆਰ੍ ਪੁਨ਼ਲ੍ ਚੇਰੁਮ੍ ਐਯਾਰ਼ੇ.  1

කලෛ ආර් මතියෝටු උර නීරුම්
නිලෛ ආර් චටෛයාර් ඉටම් ආකුම්
මලෛ ආරමුම් මා මණි චන්තෝටු
අලෛ ආර් පුනල් චේරුම් ඓයාරේ.  1

కలై ఆర్ మతియోటు ఉర నీరుం
నిలై ఆర్ చటైయార్ ఇటం ఆకుం
మలై ఆరముం మా మణి చంతోటు
అలై ఆర్ పునల్ చేరుం ఐయాఱే.  1

کَلَے آرْ مَتِیوٹُ اُرَ نِیرُمْ
نِلَے آرْ چَٹَییَارْ اِٹَمْ آکُمْ
مَلَے آرَمُمْ مَا مَنِ چَنْتوٹُ
اَلَے آرْ پُنَلْ چیرُمْ اَییَارے۔  1

カライ アール マティヨートゥ ウラ ニールム
ニライ アール チャタイヤール イタム アークム
マライ アーラムム マー マニ チャントートゥ
アライ アール プナル チェールム アイヤーレー。  1

kalai ār matiyoṭu ura nīrum
nilai ār caṭaiyār iṭam ākum
malai āramum mā maṇi cantoṭu
alai ār puṉal cerum aiyāṟe.  1

कलै आर् मतियोटु उर नीरुम्
निलै आर् चटैयार् इटम् आकुम्
मलै आरमुम् मा मणि चन्तोटु
अलै आर् पुऩल् चेरुम् ऐयाऱे.	  1

மதியொன் றியகொன் றைவடத்தான்
மதியொன் றவுதைத் தவர்வாழ்வு
மதியின் னொடுசேர் கொடிமாடம்
மதியம் பயில்கின் றவையாறே.  2


مَتِ أُنْرِيَ كُنْرَيْ فَتَتَّنْ،
مَتِ أُنْرَ أُتَيْتَّفَرْ فَالْفُ
مَتِيِنُتُ تشِيرْ كُتِ مَاتَمْ
مَتِيَمْ بَيِلْكِنْرَ أَيْيَارِي۔  2

মতি ওন়্ৰ়িয় কোন়্ৰ়ৈ ৱটত্তন়্,
মতি ওন়্ৰ় উতৈত্তৱৰ্ ৱাষ়্ৱু
মতিয়িন়োটু চেৰ্ কোটি মাটম্
মতিয়ম্ পয়িল্কিন়্ৰ় ঐয়াৰ়ে.	  2

মতি ওন়্র়িয় কোন়্র়ৈ বটত্তন়্,
মতি ওন়্র় উতৈত্তবর্ বাষ়্বু
মতিয়িন়োটু চের্ কোটি মাটম্
মতিয়ম্ পয়িল্কিন়্র় ঐয়ার়ে.	  2

મતિ ઓન઼્ર઼િય કોન઼્ર઼ૈ વટત્તન઼્,
મતિ ઓન઼્ર઼ ઉતૈત્તવર્ વાળ઼્વુ
મતિયિન઼ોટુ ચેર્ કોટિ માટમ્
મતિયમ્ પયિલ્કિન઼્ર઼ ઐયાર઼ે.  2


מַטִה אֹנְרִיַה כֹּנְרַי וַטַטַּן,
מַטִה אֹנְרַה אֻטַיְטַּבַר וָלְבֻה
מַטִיִנֹטֻה צֵ׳ר כֹּטִה מָטַם
מַטִיַם פַּיִלְכִּנְרַה אַיָּרֵה.  2

ಮತಿ ಒನ಼್ಱಿಯ ಕೊನ಼್ಱೈ ವಟತ್ತನ಼್,
ಮತಿ ಒನ಼್ಱ ಉತೈತ್ತವರ್ ವಾೞ್ವು
ಮತಿಯಿನ಼ೊಟು ಚೇರ್ ಕೊಟಿ ಮಾಟಂ
ಮತಿಯಂ ಪಯಿಲ್ಕಿನ಼್ಱ ಐಯಾಱೇ.  2

മതി ഒൻറിയ കൊൻറൈ വടത്തൻ,
മതി ഒൻറ ഉതൈത്തവർ വാഴ്വു
മതിയിനൊടു ചേർ കൊടി മാടം
മതിയം പയിൽകിൻറ ഐയാറേ.  2

ମତି ଓନ଼୍ର଼ିୟ କୋନ଼୍ର଼ୈ ବଟତ୍ତନ଼୍,
ମତି ଓନ଼୍ର଼ ଉତୈତ୍ତବର୍ ବାଳ଼୍ୱୁ
ମତିୟିନ଼ୋଟୁ ଚେର୍ କୋଟି ମାଟମ୍
ମତିୟମ୍ ପୟିଲ୍କିନ଼୍ର଼ ଐୟାର଼େ.	  2

ਮਤਿ ਓਨ਼੍ਰ਼ਿਯ ਕੋਨ਼੍ਰ਼ੈ ਵਟੱਤਨ਼੍,
ਮਤਿ ਓਨ਼੍ਰ਼ ਉਤੈੱਤਵਰ੍ ਵਾਲ਼਼੍ਵੁ
ਮਤਿਯਿਨ਼ੋਟੁ ਚੇਰ੍ ਕੋਟਿ ਮਾਟਮ੍
ਮਤਿਯਮ੍ ਪਯਿਲ੍ਕਿਨ਼੍ਰ਼ ਐਯਾਰ਼ੇ.  2

මති ඔන්‍රිය කොන්‍රෛ වටත්තන්,
මති ඔන්‍ර උතෛත්තවර් වාළ්වු
මතියිනොටු චේර් කොටි මාටම්
මතියම් පයිල්කින්‍ර ඓයාරේ.  2

మతి ఒన్ఱియ కొన్ఱై వటత్తన్,
మతి ఒన్ఱ ఉతైత్తవర్ వాఴ్వు
మతియినొటు చేర్ కొటి మాటం
మతియం పయిల్కిన్ఱ ఐయాఱే.  2


مَتِ اونْرِیَ کونْرَے وَٹَتَّنْ،
مَتِ اونْرَ اُتَیتَّوَرْ وَالْوُ
مَتِیِنوٹُ چیرْ کوٹِ مَاٹَمْ
مَتِیَمْ پَیِلْکِنْرَ اَییَارے۔  2

マティ オンリヤ コンライ ヴァタッタン、
マティ オンラ ウタイッタヴァル ヴァールヴ
マティーノトゥ チェール コティ マータム
マティヤム パイルキンラ アイヤーレー。  2

mati ŏṉṟiya kŏṉṟai vaṭattaṉ,
mati ŏṉṟa utaittavar vāḻvu
matiyiṉŏṭu cer kŏṭi māṭam
matiyam payilkiṉṟa aiyāṟe.  2

मति ऒऩ्ऱिय कॊऩ्ऱै वटत्तऩ्,
मति ऒऩ्ऱ उतैत्तवर् वाऴ्वु
मतियिऩॊटु चेर् कॊटि माटम्
मतियम् पयिल्किऩ्ऱ ऐयाऱे.  2

கொக்கின் னிறகின் னொடுவன்னி
புக்க சடையார்க் கிடமாகும்
திக்கின் னிசைதே வர்வணங்கும்
அக்கின் னரையா ரதையாறே1.

பாடம் : 1வரையார்தவையாறே  3


كُكِّنْ إِرَكِنُتُ فَنِّ
بُكَّ تشَتَيْيَارْكُّ إِتَمْ آكُمْ
تِكِّنْ إِتشَيْ تِيفَرْ فَنَنْكُمْ
أَكِّنْ أَرَيْيَارَتُ أَيْيَارِي۔  3

কোক্কিন়্ ইৰ়কিন়োটু ৱন়্ন়ি
পুক্ক চটৈয়াৰ্ক্কু ইটম্ আকুম্
তিক্কিন়্ ইচৈ তেৱৰ্ ৱণঙ্কুম্
অক্কিন়্ অৰৈয়াৰতু ঐয়াৰ়ে.  3

কোক্কিন়্ ইর়কিন়োটু বন়্ন়ি
পুক্ক চটৈয়ার্ক্কু ইটম্ আকুম্
তিক্কিন়্ ইচৈ তেবর্ বণঙ্কুম্
অক্কিন়্ অরৈয়ারতু ঐয়ার়ে.  3

કોક્કિન઼્ ઇર઼કિન઼ોટુ વન઼્ન઼િ
પુક્ક ચટૈયાર્ક્કુ ઇટમ્ આકુમ્
તિક્કિન઼્ ઇચૈ તેવર્ વણઙ્કુમ્
અક્કિન઼્ અરૈયારતુ ઐયાર઼ે.  3


כֹּקִּן אִרַכִּנֹטֻה וַנִּה
פֻּקַּה צַ׳טַיָּרְקֻּה אִטַם אָכֻּם
טִקִּן אִצַ׳י טֵבַר וַנַנְכֻּם
אַקִּן אַרַיָּרַטֻה אַיָּרֵה.  3

ಕೊಕ್ಕಿನ಼್ ಇಱಕಿನ಼ೊಟು ವನ಼್‌ನ಼ಿ
ಪುಕ್ಕ ಚಟೈಯಾರ್ಕ್ಕು ಇಟಂ ಆಕುಂ
ತಿಕ್ಕಿನ಼್ ಇಚೈ ತೇವರ್ ವಣಂಕುಂ
ಅಕ್ಕಿನ಼್ ಅರೈಯಾರತು ಐಯಾಱೇ.  3

കൊക്കിൻ ഇറകിനൊടു വൻനി
പുക്ക ചടൈയാർക്കു ഇടം ആകും
തിക്കിൻ ഇചൈ തേവർ വണങ്കും
അക്കിൻ അരൈയാരതു ഐയാറേ.  3

କୋକ୍କିନ଼୍ ଇର଼କିନ଼ୋଟୁ ବନ଼୍ନ଼ି
ପୁକ୍କ ଚଟୈୟାର୍କ୍କୁ ଇଟମ୍ ଆକୁମ୍
ତିକ୍କିନ଼୍ ଇଚୈ ତେବର୍ ବଣଙ୍କୁମ୍
ଅକ୍କିନ଼୍ ଅରୈୟାରତୁ ଐୟାର଼େ.  3


ਕੋੱਕਿਨ਼੍ ਇਰ਼ਕਿਨ਼ੋਟੁ ਵੰਨ਼ਿ
ਪੁੱਕ ਚਟੈਯਾਰ੍ੱਕੁ ਇਟਮ੍ ਆਕੁਮ੍
ਤਿੱਕਿਨ਼੍ ਇਚੈ ਤੇਵਰ੍ ਵਣਙ੍ਕੁਮ੍
ਅੱਕਿਨ਼੍ ਅਰੈਯਾਰਤੁ ਐਯਾਰ਼ੇ.  3

කොක්කින් ඉරකිනොටු වන්නි
පුක්ක චටෛයාර්ක්කු ඉටම් ආකුම්
තික්කින් ඉචෛ තේවර් වණඞ්කුම්
අක්කින් අරෛයාරතු ඓයාරේ.  3

కొక్కిన్ ఇఱకినొటు వన్ని
పుక్క చటైయార్క్కు ఇటం ఆకుం
తిక్కిన్ ఇచై తేవర్ వణంకుం
అక్కిన్ అరైయారతు ఐయాఱే.  3


کوکِّنْ اِرَکِنوٹُ وَنِّ
پُکَّ چَٹَییَارْکُّ اِٹَمْ آکُمْ
تِکِّنْ اِچَے تیوَرْ وَنَنْکُمْ
اَکِّنْ اَرَییَارَتُ اَییَارے۔  3

コッキン イラキノトゥ ヴァンニ
プッカ チャタイヤールック イタム アークム
ティッキン イチャイ テーヴァル ヴァナングクム
アッキン アライヤーラトゥ アイヤーレー。  3

kŏkkiṉ iṟakiṉŏṭu vaṉṉi
pukka caṭaiyārkku iṭam ākum
tikkiṉ icai tevar vaṇaṅkum
akkiṉ araiyāratu aiyāṟe.  3

कॊक्किऩ् इऱकिऩॊटु वऩ्ऩि
पुक्क चटैयार्क्कु इटम् आकुम्
तिक्किऩ् इचै तेवर् वणङ्कुम्
अक्किऩ् अरैयारतु ऐयाऱे.  3

சிறைகொண் டபுரம் மவைசிந்தக்
கறைகொண் டவர்கா தல்செய்கோயில்
மறைகொண் டநல்வா னவர்தம்மில்
அறையும் மொலிசே ருமையாறே.  4


تشِرَيْ كُنْتَ بُرَمْ أَفَيْ تشِنْتَكْ
كَرَيْ كُنْتَفَرْ كَاتَلْ تشِيْ كُويِلْ
مَرَيْ كُنْتَ نَلْ فَانَفَرْ تَمِّلْ
أَرَيْيُمْ أُلِ تشِيرُمْ أَيْيَارِي۔  4

சுவாமி: பஞ்சநதீஸ்வரர்
அம்பாள்: தர்மசம்வர்த்தினி
திருச்சிற்றம்பலம்

சுவாமி: பஞ்சநதீஸ்வரர்

அம்பாள்: தர்மசம்வர்த்தினி

Translation

Aiyāṟu where water reaches with pearls that are produced in the mountain, other precious stones and sandal-wood that are carried by the waves. is the place for Civaṉ who has on his caṭai permanently strong water and a crescent of three phases. 1