logo

|

Om symbol1.077 - திருஅச்சிறுபாக்கம் - பொன்றிரண் டன்னOm symbol

திருமுறை : முதல்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


பொன்றிரண் டன்ன புரிசடை புரளப்
பொருகடற் பவளமொ டழல்நிறம் புரையக்
குன்றிரண் டன்ன தோளுடை யகலங்
குலாயவெண் ணூலொடு கொழும்பொடி யணிவர்
மின்திரண் டன்ன நுண்ணிடை அரிவை 
மெல்லிய லாளையோர் பாகமாப் பேணி
அன்றிரண் டுருவம் ஆயஎம் அடிகள்
அச்சிறு பாக்கம தாட்சிகொண் டாரே.  1

بُنْ تِرَنْتَنَّ بُرِتشَتَيْ بُرَلَ، 
  بُرُكَتَلْ بَفَلَمُتُ أَلَلْ نِرَمْ بُرَيْيَ،
كُنْرُ إِرَنْتُ أَنَّ تُولْ أُتَيْ أَكَلَمْ 
  كُلَايَ فِنْ نُولُتُ كُلُمْبُتِ أَنِفَرْ؛
مِنْ تِرَنْتَنَّ نُنْ إِتَيْ أَرِفَيْ 
  مِلِّيَلَالَيْ  أُورْبَاكَمَابْ بِينِ،
أَنْرُ إِرَنْتُ أُرُفَمْ آيَ إِمْ أَتِكَلْ 
  أَتشِّرُبَاكَّمْ أَتُ آتْتشِ كُنْتَارِي۔	  1

পোন়্ তিৰণ্টন়্ন় পুৰিচটৈ পুৰল়, 
  পোৰুকটল্ পৱল়মোটু অষ়ল্ নিৰ়ম্ পুৰৈয়,
কুন়্ৰ়ু ইৰণ্টু অন়্ন় তোল়্ উটৈ অকলম্ 
  কুলায় ৱেণ্ নূলোটু কোষ়ুম্পোটি অণিৱৰ্;
মিন়্ তিৰণ্টন়্ন় নুণ্ ইটৈ অৰিৱৈ 
  মেল্লিয়লাল়ৈ  ওৰ্পাকমাপ্ পেণি,
অন়্ৰ়ু ইৰণ্টু উৰুৱম্ আয় এম্ অটিকল়্ 
  অচ্চিৰ়ুপাক্কম্ অতু আট্চি কোণ্টাৰে.	  1

পোন়্ তিরণ্টন়্ন় পুরিচটৈ পুরল়, 
  পোরুকটল্ পবল়মোটু অষ়ল্ নির়ম্ পুরৈয়,
কুন়্র়ু ইরণ্টু অন়্ন় তোল়্ উটৈ অকলম্ 
  কুলায় বেণ্ নূলোটু কোষ়ুম্পোটি অণিবর্;
মিন়্ তিরণ্টন়্ন় নুণ্ ইটৈ অরিবৈ 
  মেল্লিয়লাল়ৈ  ওর্পাকমাপ্ পেণি,
অন়্র়ু ইরণ্টু উরুবম্ আয় এম্ অটিকল়্ 
  অচ্চির়ুপাক্কম্ অতু আট্চি কোণ্টারে.	  1

પોન઼્ તિરણ્ટન઼્ન઼ પુરિચટૈ પુરળ, 
  પોરુકટલ્ પવળમોટુ અળ઼લ્ નિર઼મ્ પુરૈય,
કુન઼્ર઼ુ ઇરણ્ટુ અન઼્ન઼ તોળ્ ઉટૈ અકલમ્ 
  કુલાય વેણ્ નૂલોટુ કોળ઼ુમ્પોટિ અણિવર્;
મિન઼્ તિરણ્ટન઼્ન઼ નુણ્ ઇટૈ અરિવૈ 
  મેલ્લિયલાળૈ  ઓર્પાકમાપ્ પેણિ,
અન઼્ર઼ુ ઇરણ્ટુ ઉરુવમ્ આય એમ્ અટિકળ્ 
  અચ્ચિર઼ુપાક્કમ્ અતુ આટ્ચિ કોણ્ટારે.  1

פֹּן טִרַנְטַנַּה פֻּרִצַ׳טַי פֻּרַלַה, 
  פֹּרֻכַּטַל פַּבַלַמֹטֻה אַלַל נִרַם פֻּרַיַּה,
כֻּנְרֻה אִרַנְטֻה אַנַּה טוֹל אֻטַי אַכַּלַם 
  כֻּלָיַה וֶן נוּלֹטֻה כֹּלֻמְפֹּטִה אַנִבַר;
מִן טִרַנְטַנַּה נֻן אִטַי אַרִבַי 
  מֶלִּיַלָלַי  אוֹרְפָּכַּמָףּ פֵּנִה,
אַנְרֻה אִרַנְטֻה אֻרֻבַם אָיַה אֶם אַטִכַּל 
  אַצִּ׳רֻפָּקַּם אַטֻה אָטְצִ׳ה כֹּנְטָרֵה.  1

ಪೊನ಼್ ತಿರಂಟನ಼್‌ನ಼ ಪುರಿಚಟೈ ಪುರಳ, 
  ಪೊರುಕಟಲ್ ಪವಳಮೊಟು ಅೞಲ್ ನಿಱಂ ಪುರೈಯ,
ಕುನ಼್ಱು ಇರಂಟು ಅನ಼್‌ನ಼ ತೋಳ್ ಉಟೈ ಅಕಲಂ 
  ಕುಲಾಯ ವೆಣ್ ನೂಲೊಟು ಕೊೞುಂಪೊಟಿ ಅಣಿವರ್;
ಮಿನ಼್ ತಿರಂಟನ಼್‌ನ಼ ನುಣ್ ಇಟೈ ಅರಿವೈ 
  ಮೆಲ್ಲಿಯಲಾಳೈ  ಓರ್ಪಾಕಮಾಪ್ ಪೇಣಿ,
ಅನ಼್ಱು ಇರಂಟು ಉರುವಂ ಆಯ ಎಂ ಅಟಿಕಳ್ 
  ಅಚ್ಚಿಱುಪಾಕ್ಕಂ ಅತು ಆಟ್ಚಿ ಕೊಂಟಾರೇ.  1

പൊൻ തിരണ്ടൻന പുരിചടൈ പുരള, 
  പൊരുകടൽ പവളമൊടു അഴൽ നിറം പുരൈയ,
കുൻറു ഇരണ്ടു അൻന തോൾ ഉടൈ അകലം 
  കുലായ വെൺ നൂലൊടു കൊഴുമ്പൊടി അണിവർ;
മിൻ തിരണ്ടൻന നുൺ ഇടൈ അരിവൈ 
  മെല്ലിയലാളൈ  ഓർപാകമാപ് പേണി,
അൻറു ഇരണ്ടു ഉരുവം ആയ എം അടികൾ 
  അച്ചിറുപാക്കം അതു ആട്ചി കൊണ്ടാരേ.  1

ପୋନ଼୍ ତିରଣ୍ଟନ଼୍ନ଼ ପୁରିଚଟୈ ପୁରଳ, 
  ପୋରୁକଟଲ୍ ପବଳମୋଟୁ ଅଳ଼ଲ୍ ନିର଼ମ୍ ପୁରୈୟ,
କୁନ଼୍ର଼ୁ ଇରଣ୍ଟୁ ଅନ଼୍ନ଼ ତୋଳ୍ ଉଟୈ ଅକଲମ୍ 
  କୁଲାୟ ବେଣ୍ ନୂଲୋଟୁ କୋଳ଼ୁମ୍ପୋଟି ଅଣିବର୍;
ମିନ଼୍ ତିରଣ୍ଟନ଼୍ନ଼ ନୁଣ୍ ଇଟୈ ଅରିବୈ 
  ମେଲ୍ଲିୟଲାଳୈ  ଓର୍ପାକମାପ୍ ପେଣି,
ଅନ଼୍ର଼ୁ ଇରଣ୍ଟୁ ଉରୁବମ୍ ଆୟ ଏମ୍ ଅଟିକଳ୍ 
  ଅଚ୍ଚିର଼ୁପାକ୍କମ୍ ଅତୁ ଆଟ୍ଚି କୋଣ୍ଟାରେ.  1

ਪੋਨ਼੍ ਤਿਰਣ੍ਟੰਨ਼ ਪੁਰਿਚਟੈ ਪੁਰਲ਼, 
  ਪੋਰੁਕਟਲ੍ ਪਵਲ਼ਮੋਟੁ ਅਲ਼਼ਲ੍ ਨਿਰ਼ਮ੍ ਪੁਰੈਯ,
ਕੁਨ਼੍ਰ਼ੁ ਇਰਣ੍ਟੁ ਅੰਨ਼ ਤੋਲ਼੍ ਉਟੈ ਅਕਲਮ੍ 
  ਕੁਲਾਯ ਵੇਣ੍ ਨੂਲੋਟੁ ਕੋਲ਼਼ੁਮ੍ਪੋਟਿ ਅਣਿਵਰ੍;
ਮਿਨ਼੍ ਤਿਰਣ੍ਟੰਨ਼ ਨੁਣ੍ ਇਟੈ ਅਰਿਵੈ 
  ਮੇੱਲਿਯਲਾਲ਼ੈ  ਓਰ੍ਪਾਕਮਾਪ੍ ਪੇਣਿ,
ਅਨ਼੍ਰ਼ੁ ਇਰਣ੍ਟੁ ਉਰੁਵਮ੍ ਆਯ ਏਮ੍ ਅਟਿਕਲ਼੍ 
  ਅੱਚਿਰ਼ੁਪਾੱਕਮ੍ ਅਤੁ ਆਟ੍ਚਿ ਕੋਣ੍ਟਾਰੇ.  1

පොන් තිරණ්ටන්න පුරිචටෛ පුරළ, 
  පොරුකටල් පවළමොටු අළල් නිරම් පුරෛය,
කුන්‍රු ඉරණ්ටු අන්න තෝළ් උටෛ අකලම් 
  කුලාය වෙණ් නූලොටු කොළුම්පොටි අණිවර්;
මින් තිරණ්ටන්න නුණ් ඉටෛ අරිවෛ 
  මෙල්ලියලාළෛ  ඕර්පාකමාප් පේණි,
අන්‍රු ඉරණ්ටු උරුවම් ආය එම් අටිකළ් 
  අච්චිරුපාක්කම් අතු ආට්චි කොණ්ටාරේ.  1

పొన్ తిరంటన్న పురిచటై పురళ, 
  పొరుకటల్ పవళమొటు అఴల్ నిఱం పురైయ,
కున్ఱు ఇరంటు అన్న తోళ్ ఉటై అకలం 
  కులాయ వెణ్ నూలొటు కొఴుంపొటి అణివర్;
మిన్ తిరంటన్న నుణ్ ఇటై అరివై 
  మెల్లియలాళై  ఓర్పాకమాప్ పేణి,
అన్ఱు ఇరంటు ఉరువం ఆయ ఎం అటికళ్ 
  అచ్చిఱుపాక్కం అతు ఆట్చి కొంటారే.  1

پونْ تِرَنْٹَنَّ پُرِچَٹَے پُرَلَ، 
  پورُکَٹَلْ پَوَلَموٹُ اَلَلْ نِرَمْ پُرَییَ،
کُنْرُ اِرَنْٹُ اَنَّ تولْ اُٹَے اَکَلَمْ 
  کُلَایَ وینْ نُولوٹُ کولُمْپوٹِ اَنِوَرْ؛
مِنْ تِرَنْٹَنَّ نُنْ اِٹَے اَرِوَے 
  میلِّیَلَالَے  اورْپَاکَمَاپْ پینِ،
اَنْرُ اِرَنْٹُ اُرُوَمْ آیَ ایمْ اَٹِکَلْ 
  اَچِّرُپَاکَّمْ اَتُ آٹْچِ کونْٹَارے۔  1

ポン ティランタンナ プリチャタイ プララ、 
  ポルカタル パヴァラモトゥ アラル ニラム プライヤ、
クンル イラントゥ アンナ トール ウタイ アカラム 
  クラーヤ ヴェン ヌーロトゥ コルンポティ アニヴァル;
ミン ティランタンナ ヌン イタイ アリヴァイ 
  メッリヤラーライ  オールパーカマープ ペーニ、
アンル イラントゥ ウルヴァム アーヤ エム アティカル 
  アッチルパーッカム アトゥ アートチ コンターレー。  1

pŏṉ tiraṇṭaṉṉa puricaṭai pural̤a, 
  pŏrukaṭal paval̤amŏṭu aḻal niṟam puraiya,
kuṉṟu iraṇṭu aṉṉa tol̤ uṭai akalam 
  kulāya vĕṇ nūlŏṭu kŏḻumpŏṭi aṇivar;
miṉ tiraṇṭaṉṉa nuṇ iṭai arivai 
  mĕlliyalāl̤ai  orpākamāp peṇi,
aṉṟu iraṇṭu uruvam āya ĕm aṭikal̤ 
  acciṟupākkam atu āṭci kŏṇṭāre.  1

पॊऩ् तिरण्टऩ्ऩ पुरिचटै पुरळ, 
  पॊरुकटल् पवळमॊटु अऴल् निऱम् पुरैय,
कुऩ्ऱु इरण्टु अऩ्ऩ तोळ् उटै अकलम् 
  कुलाय वॆण् नूलॊटु कॊऴुम्पॊटि अणिवर्;
मिऩ् तिरण्टऩ्ऩ नुण् इटै अरिवै 
  मॆल्लियलाळै  ओर्पाकमाप् पेणि,
अऩ्ऱु इरण्टु उरुवम् आय ऎम् अटिकळ् 
  अच्चिऱुपाक्कम् अतु आट्चि कॊण्टारे.  1

தேனினும் இனியர் பாலன நீற்றர்
தீங்கரும் பனையர்தந் திருவடி தொழுவார்
ஊன்நயந் துருக உவகைகள் தருவார்
உச்சிமே லுறைபவர் ஒன்றலா தூரார்
வானக மிறந்து வையகம் வணங்க
வயங்கொள நிற்பதோர் வடிவினை யுடையார்
ஆனையின் உரிவை போர்த்தஎம் அடிகள்
அச்சிறு பாக்கம தாட்சிகொண் டாரே.  2


تِينِنُمْ إِنِيَرْ، بَالْ أَنَ نِيرَّرْ، 
  تِيمْكَرُمْبُ أَنَيْيَرْ، تَمْ تِرُفَتِ تُلُفَارْ
أُونْ نَيَنْتُ أُرُكَ أُفَكَيْكَلْ تَرُفَارْ، 
  أُتشِّمِيلْ أُرَيْبَفَرْ، أُنْرُ أَلَاتُ أُورَارْ،
فَانَكَمْ إِرَنْتُ فَيْيَكَمْ فَنَنْكَ 
  فَيَمْ كُلَ نِرْبَتُ أُورْ فَتِفِنَيْ أُتَيْيَارْ،
آنَيْيِنْ أُرِفَيْ بُورْتَّ إِمْ أَتِكَلْ 
  أَتشِّرُبَاكَّمْ أَتُ آتْتشِ كُنْتَارِي۔	  2

তেন়িন়ুম্ ইন়িয়ৰ্, পাল্ অন় নীৰ়্ৰ়ৰ্, 
  তীম্কৰুম্পু অন়ৈয়ৰ্, তম্ তিৰুৱটি তোষ়ুৱাৰ্
ঊন়্ নয়ন্তু উৰুক উৱকৈকল়্ তৰুৱাৰ্, 
  উচ্চিমেল্ উৰ়ৈপৱৰ্, ওন়্ৰ়ু অলাতু ঊৰাৰ্,
ৱান়কম্ ইৰ়ন্তু ৱৈয়কম্ ৱণঙ্ক 
  ৱয়ম্ কোল় নিৰ়্পতু ওৰ্ ৱটিৱিন়ৈ উটৈয়াৰ্,
আন়ৈয়িন়্ উৰিৱৈ পোৰ্ত্ত এম্ অটিকল়্ 
  অচ্চিৰ়ুপাক্কম্ অতু আট্চি কোণ্টাৰে.	  2

তেন়িন়ুম্ ইন়িয়র্, পাল্ অন় নীর়্র়র্, 
  তীম্করুম্পু অন়ৈয়র্, তম্ তিরুবটি তোষ়ুবার্
ঊন়্ নয়ন্তু উরুক উবকৈকল়্ তরুবার্, 
  উচ্চিমেল্ উর়ৈপবর্, ওন়্র়ু অলাতু ঊরার্,
বান়কম্ ইর়ন্তু বৈয়কম্ বণঙ্ক 
  বয়ম্ কোল় নির়্পতু ওর্ বটিবিন়ৈ উটৈয়ার্,
আন়ৈয়িন়্ উরিবৈ পোর্ত্ত এম্ অটিকল়্ 
  অচ্চির়ুপাক্কম্ অতু আট্চি কোণ্টারে.	  2

તેન઼િન઼ુમ્ ઇન઼િયર્, પાલ્ અન઼ નીર઼્ર઼ર્, 
  તીમ્કરુમ્પુ અન઼ૈયર્, તમ્ તિરુવટિ તોળ઼ુવાર્
ઊન઼્ નયન્તુ ઉરુક ઉવકૈકળ્ તરુવાર્, 
  ઉચ્ચિમેલ્ ઉર઼ૈપવર્, ઓન઼્ર઼ુ અલાતુ ઊરાર્,
વાન઼કમ્ ઇર઼ન્તુ વૈયકમ્ વણઙ્ક 
  વયમ્ કોળ નિર઼્પતુ ઓર્ વટિવિન઼ૈ ઉટૈયાર્,
આન઼ૈયિન઼્ ઉરિવૈ પોર્ત્ત એમ્ અટિકળ્ 
  અચ્ચિર઼ુપાક્કમ્ અતુ આટ્ચિ કોણ્ટારે.  2


טֵנִנֻם אִנִיַר, פָּל אַנַה נִירַּר, 
  טִימְכַּרֻמְפֻּה אַנַיַּר, טַם טִרֻבַטִה טֹלֻבָר
אוּן נַיַנְטֻה אֻרֻכַּה אֻבַכַּיְכַּל טַרֻבָר, 
  אֻצִּ׳מֵל אֻרַיְפַּבַר, אֹנְרֻה אַלָטֻה אוּרָר,
וָנַכַּם אִרַנְטֻה וַיַּכַּם וַנַנְכַּה 
  וַיַם כֹּלַה נִרְפַּטֻה אוֹר וַטִבִנַי אֻטַיָּר,
אָנַיִּן אֻרִבַי פּוֹרְטַּה אֶם אַטִכַּל 
  אַצִּ׳רֻפָּקַּם אַטֻה אָטְצִ׳ה כֹּנְטָרֵה.  2

ತೇನ಼ಿನ಼ುಂ ಇನ಼ಿಯರ್, ಪಾಲ್ ಅನ಼ ನೀಱ್ಱರ್, 
  ತೀಮ್ಕರುಂಪು ಅನ಼ೈಯರ್, ತಂ ತಿರುವಟಿ ತೊೞುವಾರ್
ಊನ಼್ ನಯಂತು ಉರುಕ ಉವಕೈಕಳ್ ತರುವಾರ್, 
  ಉಚ್ಚಿಮೇಲ್ ಉಱೈಪವರ್, ಒನ಼್ಱು ಅಲಾತು ಊರಾರ್,
ವಾನ಼ಕಂ ಇಱಂತು ವೈಯಕಂ ವಣಂಕ 
  ವಯಂ ಕೊಳ ನಿಱ್ಪತು ಓರ್ ವಟಿವಿನ಼ೈ ಉಟೈಯಾರ್,
ಆನ಼ೈಯಿನ಼್ ಉರಿವೈ ಪೋರ್ತ್ತ ಎಂ ಅಟಿಕಳ್ 
  ಅಚ್ಚಿಱುಪಾಕ್ಕಂ ಅತು ಆಟ್ಚಿ ಕೊಂಟಾರೇ.  2

തേനിനും ഇനിയർ, പാൽ അന നീറ്റർ, 
  തീമ്കരുമ്പു അനൈയർ, തം തിരുവടി തൊഴുവാർ
ഊൻ നയന്തു ഉരുക ഉവകൈകൾ തരുവാർ, 
  ഉച്ചിമേൽ ഉറൈപവർ, ഒൻറു അലാതു ഊരാർ,
വാനകം ഇറന്തു വൈയകം വണങ്ക 
  വയം കൊള നിറ്പതു ഓർ വടിവിനൈ ഉടൈയാർ,
ആനൈയിൻ ഉരിവൈ പോർത്ത എം അടികൾ 
  അച്ചിറുപാക്കം അതു ആട്ചി കൊണ്ടാരേ.  2

ତେନ଼ିନ଼ୁମ୍ ଇନ଼ିୟର୍, ପାଲ୍ ଅନ଼ ନୀର଼୍ର଼ର୍, 
  ତୀମ୍କରୁମ୍ପୁ ଅନ଼ୈୟର୍, ତମ୍ ତିରୁବଟି ତୋଳ଼ୁବାର୍
ଊନ଼୍ ନୟନ୍ତୁ ଉରୁକ ଉବକୈକଳ୍ ତରୁବାର୍, 
  ଉଚ୍ଚିମେଲ୍ ଉର଼ୈପବର୍, ଓନ଼୍ର଼ୁ ଅଲାତୁ ଊରାର୍,
ବାନ଼କମ୍ ଇର଼ନ୍ତୁ ବୈୟକମ୍ ବଣଙ୍କ 
  ବୟମ୍ କୋଳ ନିର଼୍ପତୁ ଓର୍ ବଟିବିନ଼ୈ ଉଟୈୟାର୍,
ଆନ଼ୈୟିନ଼୍ ଉରିବୈ ପୋର୍ତ୍ତ ଏମ୍ ଅଟିକଳ୍ 
  ଅଚ୍ଚିର଼ୁପାକ୍କମ୍ ଅତୁ ଆଟ୍ଚି କୋଣ୍ଟାରେ.  2

ਤੇਨ਼ਿਨ਼ੁਮ੍ ਇਨ਼ਿਯਰ੍, ਪਾਲ੍ ਅਨ਼ ਨੀੱਰ਼ਰ੍, 
  ਤੀਮ੍ਕਰੁਮ੍ਪੁ ਅਨ਼ੈਯਰ੍, ਤਮ੍ ਤਿਰੁਵਟਿ ਤੋਲ਼਼ੁਵਾਰ੍
ਊਨ਼੍ ਨਯਨ੍ਤੁ ਉਰੁਕ ਉਵਕੈਕਲ਼੍ ਤਰੁਵਾਰ੍, 
  ਉੱਚਿਮੇਲ੍ ਉਰ਼ੈਪਵਰ੍, ਓਨ਼੍ਰ਼ੁ ਅਲਾਤੁ ਊਰਾਰ੍,
ਵਾਨ਼ਕਮ੍ ਇਰ਼ਨ੍ਤੁ ਵੈਯਕਮ੍ ਵਣਙ੍ਕ 
  ਵਯਮ੍ ਕੋਲ਼ ਨਿਰ਼੍ਪਤੁ ਓਰ੍ ਵਟਿਵਿਨ਼ੈ ਉਟੈਯਾਰ੍,
ਆਨ਼ੈਯਿਨ਼੍ ਉਰਿਵੈ ਪੋਰ੍ੱਤ ਏਮ੍ ਅਟਿਕਲ਼੍ 
  ਅੱਚਿਰ਼ੁਪਾੱਕਮ੍ ਅਤੁ ਆਟ੍ਚਿ ਕੋਣ੍ਟਾਰੇ.  2

තේනිනුම් ඉනියර්, පාල් අන නීර්‍රර්, 
  තීම්කරුම්පු අනෛයර්, තම් තිරුවටි තොළුවාර්
ඌන් නයන්තු උරුක උවකෛකළ් තරුවාර්, 
  උච්චිමේල් උරෛපවර්, ඔන්‍රු අලාතු ඌරාර්,
වානකම් ඉරන්තු වෛයකම් වණඞ්ක 
  වයම් කොළ නිර්පතු ඕර් වටිවිනෛ උටෛයාර්,
ආනෛයින් උරිවෛ පෝර්ත්ත එම් අටිකළ් 
  අච්චිරුපාක්කම් අතු ආට්චි කොණ්ටාරේ.  2

తేనినుం ఇనియర్, పాల్ అన నీఱ్ఱర్, 
  తీమ్కరుంపు అనైయర్, తం తిరువటి తొఴువార్
ఊన్ నయంతు ఉరుక ఉవకైకళ్ తరువార్, 
  ఉచ్చిమేల్ ఉఱైపవర్, ఒన్ఱు అలాతు ఊరార్,
వానకం ఇఱంతు వైయకం వణంక 
  వయం కొళ నిఱ్పతు ఓర్ వటివినై ఉటైయార్,
ఆనైయిన్ ఉరివై పోర్త్త ఎం అటికళ్ 
  అచ్చిఱుపాక్కం అతు ఆట్చి కొంటారే.  2


تینِنُمْ اِنِیَرْ، پَالْ اَنَ نِیرَّرْ، 
  تِیمْکَرُمْپُ اَنَییَرْ، تَمْ تِرُوَٹِ تولُوَارْ
اُونْ نَیَنْتُ اُرُکَ اُوَکَیکَلْ تَرُوَارْ، 
  اُچِّمیلْ اُرَیپَوَرْ، اونْرُ اَلَاتُ اُورَارْ،
وَانَکَمْ اِرَنْتُ وَییَکَمْ وَنَنْکَ 
  وَیَمْ کولَ نِرْپَتُ اورْ وَٹِوِنَے اُٹَییَارْ،
آنَییِنْ اُرِوَے پورْتَّ ایمْ اَٹِکَلْ 
  اَچِّرُپَاکَّمْ اَتُ آٹْچِ کونْٹَارے۔  2

テーニヌム イニヤル、 パール アナ ニーッラル、 
  ティームカルンプ アナイヤル、 タム ティルヴァティ トルヴァール
ウーン ナヤントゥ ウルカ ウヴァカイカル タルヴァール、 
  ウッチメール ウライパヴァル、 オンル アラートゥ ウーラール、
ヴァーナカム イラントゥ ヴァイヤカム ヴァナングカ 
  ヴァヤム コラ ニルパトゥ オール ヴァティヴィナイ ウタイヤール、
アーナイーン ウリヴァイ ポールッタ エム アティカル 
  アッチルパーッカム アトゥ アートチ コンターレー。  2

teṉiṉum iṉiyar, pāl aṉa nīṟṟar, 
  tīmkarumpu aṉaiyar, tam tiruvaṭi tŏḻuvār
ūṉ nayantu uruka uvakaikal̤ taruvār, 
  uccimel uṟaipavar, ŏṉṟu alātu ūrār,
vāṉakam iṟantu vaiyakam vaṇaṅka 
  vayam kŏl̤a niṟpatu or vaṭiviṉai uṭaiyār,
āṉaiyiṉ urivai portta ĕm aṭikal̤ 
  acciṟupākkam atu āṭci kŏṇṭāre.  2

तेऩिऩुम् इऩियर्, पाल् अऩ नीऱ्‌ऱर्, 
  तीम्करुम्पु अऩैयर्, तम् तिरुवटि तॊऴुवार्
ऊऩ् नयन्तु उरुक उवकैकळ् तरुवार्, 
  उच्चिमेल् उऱैपवर्, ऒऩ्ऱु अलातु ऊरार्,
वाऩकम् इऱन्तु वैयकम् वणङ्क 
  वयम् कॊळ निऱ्‌पतु ओर् वटिविऩै उटैयार्,
आऩैयिऩ् उरिवै पोर्त्त ऎम् अटिकळ् 
  अच्चिऱुपाक्कम् अतु आट्चि कॊण्टारे.  2

காரிரு ளுருவம் மால்வரை புரையக்
களிற்றின துரிவைகொண் டரிவைமே லோடி
நீருரு மகளை நிமிர்சடைத் தாங்கி
நீறணிந் தேறுகந் தேறிய நிமலர்
பேரரு ளாளர் பிறவியிற் சேரார் 
பிணியிலர் கேடிலர் பேய்க்கணஞ் சூழ
ஆரிருண் மாலை யாடும்எம் அடிகள்
அச்சிறு பாக்கம தாட்சிகொண் டாரே.  3


كَارْ إِرُلْ أُرُفَ مَالْفَرَيْ بُرَيْيَكْ 
  كَلِرِّنَتُ أُرِفَيْ كُنْتُ أَرِفَيْ مِيلْ أُوتِ،
نِيرْ أُرُمَكَلَيْ نِمِرْتشَتَيْتْ تَانْكِ، 
  نِيرُ أَنِنْتُ إِيرُ أُكَنْتُ إِيرِيَ نِمَلَرْ؛
بِيرْ أَرُلَالَرْ؛ بِرَفِيِلْ تشِيرَارْ؛ 
  بِنِ إِلَرْ؛ كِيتُ إِلَرْ؛ بِييْكَّنَمْ تشُولَ
آرْ إِرُلْ مَالَيْ آتُمْ إِمْ أَتِكَلْ 
  أَتشِّرُبَاكَّمْ أَتُ آتْتشِ كُنْتَارِي۔	  3

কাৰ্ ইৰুল়্ উৰুৱ মাল্ৱৰৈ পুৰৈয়ক্ 
  কল়িৰ়্ৰ়িন়তু উৰিৱৈ কোণ্টু অৰিৱৈ মেল্ ওটি,
নীৰ্ উৰুমকল়ৈ নিমিৰ্চটৈৎ তাঙ্কি, 
  নীৰ়ু অণিন্তু এৰ়ু উকন্তু এৰ়িয় নিমলৰ্;
পেৰ্ অৰুল়াল়ৰ্; পিৰ়ৱিয়িল্ চেৰাৰ্; 
  পিণি ইলৰ্; কেটু ইলৰ্; পেয়্ক্কণম্ চূষ়
আৰ্ ইৰুল়্ মালৈ আটুম্ এম্ অটিকল়্ 
  অচ্চিৰ়ুপাক্কম্ অতু আট্চি কোণ্টাৰে.	  3

কার্ ইরুল়্ উরুব মাল্বরৈ পুরৈয়ক্ 
  কল়ির়্র়িন়তু উরিবৈ কোণ্টু অরিবৈ মেল্ ওটি,
নীর্ উরুমকল়ৈ নিমির্চটৈৎ তাঙ্কি, 
  নীর়ু অণিন্তু এর়ু উকন্তু এর়িয় নিমলর্;
পের্ অরুল়াল়র্; পির়বিয়িল্ চেরার্; 
  পিণি ইলর্; কেটু ইলর্; পেয়্ক্কণম্ চূষ়
আর্ ইরুল়্ মালৈ আটুম্ এম্ অটিকল়্ 
  অচ্চির়ুপাক্কম্ অতু আট্চি কোণ্টারে.	  3

કાર્ ઇરુળ્ ઉરુવ માલ્વરૈ પુરૈયક્ 
  કળિર઼્ર઼િન઼તુ ઉરિવૈ કોણ્ટુ અરિવૈ મેલ્ ઓટિ,
નીર્ ઉરુમકળૈ નિમિર્ચટૈત્ તાઙ્કિ, 
  નીર઼ુ અણિન્તુ એર઼ુ ઉકન્તુ એર઼િય નિમલર્;
પેર્ અરુળાળર્; પિર઼વિયિલ્ ચેરાર્; 
  પિણિ ઇલર્; કેટુ ઇલર્; પેય્ક્કણમ્ ચૂળ઼
આર્ ઇરુળ્ માલૈ આટુમ્ એમ્ અટિકળ્ 
  અચ્ચિર઼ુપાક્કમ્ અતુ આટ્ચિ કોણ્ટારે.  3


כָּר אִרֻל אֻרֻבַה מָלְבַרַי פֻּרַיַּךּ 
  כַּלִרִּנַטֻה אֻרִבַי כֹּנְטֻה אַרִבַי מֵל אוֹטִה,
נִיר אֻרֻמַכַּלַי נִמִרְצַ׳טַיְט טָנְכִּה, 
  נִירֻה אַנִנְטֻה אֵרֻה אֻכַּנְטֻה אֵרִיַה נִמַלַר;
פֵּר אַרֻלָלַר; פִּרַבִיִל צֵ׳רָר; 
  פִּנִה אִלַר; כֵּטֻה אִלַר; פֵּיְקַּנַם צ׳וּלַה
אָר אִרֻל מָלַי אָטֻם אֶם אַטִכַּל 
  אַצִּ׳רֻפָּקַּם אַטֻה אָטְצִ׳ה כֹּנְטָרֵה.  3

ಕಾರ್ ಇರುಳ್ ಉರುವ ಮಾಲ್ವರೈ ಪುರೈಯಕ್ 
  ಕಳಿಱ್ಱಿನ಼ತು ಉರಿವೈ ಕೊಂಟು ಅರಿವೈ ಮೇಲ್ ಓಟಿ,
ನೀರ್ ಉರುಮಕಳೈ ನಿಮಿರ್ಚಟೈತ್ ತಾಂಕಿ, 
  ನೀಱು ಅಣಿಂತು ಏಱು ಉಕಂತು ಏಱಿಯ ನಿಮಲರ್;
ಪೇರ್ ಅರುಳಾಳರ್; ಪಿಱವಿಯಿಲ್ ಚೇರಾರ್; 
  ಪಿಣಿ ಇಲರ್; ಕೇಟು ಇಲರ್; ಪೇಯ್ಕ್ಕಣಂ ಚೂೞ
ಆರ್ ಇರುಳ್ ಮಾಲೈ ಆಟುಂ ಎಂ ಅಟಿಕಳ್ 
  ಅಚ್ಚಿಱುಪಾಕ್ಕಂ ಅತು ಆಟ್ಚಿ ಕೊಂಟಾರೇ.  3

കാർ ഇരുൾ ഉരുവ മാല്വരൈ പുരൈയക് 
  കളിറ്റിനതു ഉരിവൈ കൊണ്ടു അരിവൈ മേൽ ഓടി,
നീർ ഉരുമകളൈ നിമിർചടൈത് താങ്കി, 
  നീറു അണിന്തു ഏറു ഉകന്തു ഏറിയ നിമലർ;
പേർ അരുളാളർ; പിറവിയിൽ ചേരാർ; 
  പിണി ഇലർ; കേടു ഇലർ; പേയ്ക്കണം ചൂഴ
ആർ ഇരുൾ മാലൈ ആടും എം അടികൾ 
  അച്ചിറുപാക്കം അതു ആട്ചി കൊണ്ടാരേ.  3

କାର୍ ଇରୁଳ୍ ଉରୁବ ମାଲ୍ୱରୈ ପୁରୈୟକ୍ 
  କଳିର଼୍ର଼ିନ଼ତୁ ଉରିବୈ କୋଣ୍ଟୁ ଅରିବୈ ମେଲ୍ ଓଟି,
ନୀର୍ ଉରୁମକଳୈ ନିମିର୍ଚଟୈତ୍ ତାଙ୍କି, 
  ନୀର଼ୁ ଅଣିନ୍ତୁ ଏର଼ୁ ଉକନ୍ତୁ ଏର଼ିୟ ନିମଲର୍;
ପେର୍ ଅରୁଳାଳର୍; ପିର଼ବିୟିଲ୍ ଚେରାର୍; 
  ପିଣି ଇଲର୍; କେଟୁ ଇଲର୍; ପେୟ୍କ୍କଣମ୍ ଚୂଳ଼
ଆର୍ ଇରୁଳ୍ ମାଲୈ ଆଟୁମ୍ ଏମ୍ ଅଟିକଳ୍ 
  ଅଚ୍ଚିର଼ୁପାକ୍କମ୍ ଅତୁ ଆଟ୍ଚି କୋଣ୍ଟାରେ.  3

ਕਾਰ੍ ਇਰੁਲ਼੍ ਉਰੁਵ ਮਾਲ੍ਵਰੈ ਪੁਰੈਯਕ੍ 
  ਕਲ਼ਿੱਰ਼ਿਨ਼ਤੁ ਉਰਿਵੈ ਕੋਣ੍ਟੁ ਅਰਿਵੈ ਮੇਲ੍ ਓਟਿ,
ਨੀਰ੍ ਉਰੁਮਕਲ਼ੈ ਨਿਮਿਰ੍ਚਟੈਤ੍ ਤਾਙ੍ਕਿ, 
  ਨੀਰ਼ੁ ਅਣਿਨ੍ਤੁ ਏਰ਼ੁ ਉਕਨ੍ਤੁ ਏਰ਼ਿਯ ਨਿਮਲਰ੍;
ਪੇਰ੍ ਅਰੁਲ਼ਾਲ਼ਰ੍; ਪਿਰ਼ਵਿਯਿਲ੍ ਚੇਰਾਰ੍; 
  ਪਿਣਿ ਇਲਰ੍; ਕੇਟੁ ਇਲਰ੍; ਪੇਯ੍ੱਕਣਮ੍ ਚੂਲ਼਼
ਆਰ੍ ਇਰੁਲ਼੍ ਮਾਲੈ ਆਟੁਮ੍ ਏਮ੍ ਅਟਿਕਲ਼੍ 
  ਅੱਚਿਰ਼ੁਪਾੱਕਮ੍ ਅਤੁ ਆਟ੍ਚਿ ਕੋਣ੍ਟਾਰੇ.  3

කාර් ඉරුළ් උරුව මාල්වරෛ පුරෛයක් 
  කළිර්‍රිනතු උරිවෛ කොණ්ටු අරිවෛ මේල් ඕටි,
නීර් උරුමකළෛ නිමිර්චටෛත් තාඞ්කි, 
  නීරු අණින්තු ඒරු උකන්තු ඒරිය නිමලර්;
පේර් අරුළාළර්; පිරවියිල් චේරාර්; 
  පිණි ඉලර්; කේටු ඉලර්; පේය්ක්කණම් චූළ
ආර් ඉරුළ් මාලෛ ආටුම් එම් අටිකළ් 
  අච්චිරුපාක්කම් අතු ආට්චි කොණ්ටාරේ.  3

కార్ ఇరుళ్ ఉరువ మాల్వరై పురైయక్ 
  కళిఱ్ఱినతు ఉరివై కొంటు అరివై మేల్ ఓటి,
నీర్ ఉరుమకళై నిమిర్చటైత్ తాంకి, 
  నీఱు అణింతు ఏఱు ఉకంతు ఏఱియ నిమలర్;
పేర్ అరుళాళర్; పిఱవియిల్ చేరార్; 
  పిణి ఇలర్; కేటు ఇలర్; పేయ్క్కణం చూఴ
ఆర్ ఇరుళ్ మాలై ఆటుం ఎం అటికళ్ 
  అచ్చిఱుపాక్కం అతు ఆట్చి కొంటారే.  3


کَارْ اِرُلْ اُرُوَ مَالْوَرَے پُرَییَکْ 
  کَلِرِّنَتُ اُرِوَے کونْٹُ اَرِوَے میلْ اوٹِ،
نِیرْ اُرُمَکَلَے نِمِرْچَٹَیتْ تَانْکِ، 
  نِیرُ اَنِنْتُ ایرُ اُکَنْتُ ایرِیَ نِمَلَرْ؛
پیرْ اَرُلَالَرْ؛ پِرَوِیِلْ چیرَارْ؛ 
  پِنِ اِلَرْ؛ کیٹُ اِلَرْ؛ پییْکَّنَمْ چُولَ
آرْ اِرُلْ مَالَے آٹُمْ ایمْ اَٹِکَلْ 
  اَچِّرُپَاکَّمْ اَتُ آٹْچِ کونْٹَارے۔  3

カール イルル ウルヴァ マールヴァライ プライヤク 
  カリッリナトゥ ウリヴァイ コントゥ アリヴァイ メール オーティ、
ニール ウルマカライ ニミルチャタイト ターングキ、 
  ニール アニントゥ エール ウカントゥ エーリヤ ニマラル;
ペール アルラーラル; ピラヴィール チェーラール; 
  ピニ イラル; ケートゥ イラル; ペーユッカナム チューラ
アール イルル マーライ アートゥム エム アティカル 
  アッチルパーッカム アトゥ アートチ コンターレー。  3

kār irul̤ uruva mālvarai puraiyak 
  kal̤iṟṟiṉatu urivai kŏṇṭu arivai mel oṭi,
nīr urumakal̤ai nimircaṭait tāṅki, 
  nīṟu aṇintu eṟu ukantu eṟiya nimalar;
per arul̤āl̤ar; piṟaviyil cerār; 
  piṇi ilar; keṭu ilar; peykkaṇam cūḻa
ār irul̤ mālai āṭum ĕm aṭikal̤ 
  acciṟupākkam atu āṭci kŏṇṭāre.  3

कार् इरुळ् उरुव माल्वरै पुरैयक् 
  कळिऱ्‌ऱिऩतु उरिवै कॊण्टु अरिवै मेल् ओटि,
नीर् उरुमकळै निमिर्चटैत् ताङ्कि, 
  नीऱु अणिन्तु एऱु उकन्तु एऱिय निमलर्;
पेर् अरुळाळर्; पिऱवियिल् चेरार्; 
  पिणि इलर्; केटु इलर्; पेय्क्कणम् चूऴ
आर् इरुळ् मालै आटुम् ऎम् अटिकळ् 
  अच्चिऱुपाक्कम् अतु आट्चि कॊण्टारे.  3

மைம்மலர்க் கோதை மார்பின ரெனவும் 
மலைமகள வளொடு மருவின ரெனவும்
செம்மலர்ப் பிறையுஞ் சிறையணி புனலுஞ் 
சென்னிமே லுடையரெஞ் சென்னிமே லுறைவார்
தம்மல ரடியொன் றடியவர் பரவத் 
தமிழ்ச்சொலும் வடசொலுந் தாள்நிழற் சேர
அம்மலர்க் கொன்றை யணிந்தஎம் அடிகள்
அச்சிறு பாக்கம தாட்சிகொண் டாரே.  4


"مَيْمَّلَرْكُّوتَيْ مَارْبِنَرْ" إِنَفُمْ، "
  مَلَيْمَكَلْ أَفَلُتُ مَرُفِنَرْ" إِنَفُمْ،
"تشِمَّلَرْبِّرَيْيُمْ تشِرَيْ أَنِ بُنَلُمْ 
  تشِنِّمِيلْ أُتَيْيَرْ، إِمْ تشِنِّمِيلْ أُرَيْفَارْ"
تَمْ مَلَرْ أَتِ أُنْرُ أَتِيَفَرْ بَرَفَ، 
  تَمِلْتشُّلُمْ فَتَتشُلُمْ تَالْ نِلَلْ تشِيرَ،
أَمْ مَلَرْكُّنْرَيْ أَنِنْتَ إِمْ أَتِكَلْ 
  أَتشِّرُبَاكَّمْ أَتُ آتْتشِ كُنْتَارِي۔  4

Translation

பொன் திரண்டன்ன புரிசடை பொருகடற் பவளமொடு அழல் நிறம் புரையப் புரள which is dense like accumulated gold, to roll over like the coral that grows in the ocean that dashes against the shore, and the colour of the fire. குன்று இரண்டு அன்ன தோள் உடை அகலம் குலாய வெண்ணூலொடு கொழும் பொடி அணிவர் adorns in his chest which has two shoulders which are like the hills, and have shining sacred thread with fine sacred ash. மின் திரண்டன்ன நுண் இடை அரிவை மெல்லியாளை ஓர் பாகமாப் பேணி desiring a lady of gentle nature who has a minute waist like the lightning which has accumulated. அன்று இரண்டு உருவம் ஆய எம் அடிகள் our god who has two forms, male and female from the distant past. அச்சிறு பாக்கம்(அது) ஆட்சி கொண்டாரே has Acciṟupākkam as his possession as of hereditary right. 1