logo

|

Om symbol1.106 - திருஊறல் - மாறில் அவுணரரணம்Om symbol

திருமுறை : முதல்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


மாறில் அவுணரரணம் மவைமாயவோர் 
  வெங்கணையா லன்று
நீறெழ எய்தவெங்கள் 
  நிமலன் இடம்வினவில்
தேறல் இரும்பொழிலும் திகழ்செங்கயல் 
  பாய்வயலுஞ் சூழ்ந்த
ஊறல் அமர்ந்தபிரான் 
  ஒலியார்கழல் உள்குதுமே.  1

مَارُإِلْ أَفُنَرْ أَرَنَمْ أَفَيْمَايَ، 
  أُورْفِنْكَنَيْيَالْأَنْرُ
نِيرُ إِلَ إِيْتَ إِنْكَلْ 
  نِمَلَنْ إِتَمْ فِنَفِلْ
تِيرَلْ إِرُمْ بُلِلُمْ، تِكَلْ تشِنْكَيَلْ 
  بَايْ فَيَلُمْ، تشُولْنْتَ
أُورَلْ؛ أَمَرْنْتَ بِرَانْ 
  أُلِ آرْ كَلَلْ أُلْكُتُمِي۔  1

মাৰ়ুইল্ অৱুণৰ্ অৰণম্ অৱৈমায়, 
  ওৰ্ৱেঙ্কণৈয়াল্অন়্ৰ়ু
নীৰ়ু এষ় এয়্ত এঙ্কল়্ 
  নিমলন়্ ইটম্ ৱিন়ৱিল্
তেৰ়ল্ ইৰুম্ পোষ়িলুম্, তিকষ়্ চেঙ্কয়ল্ 
  পায়্ ৱয়লুম্, চূষ়্ন্ত
ঊৰ়ল্; অমৰ্ন্ত পিৰান়্ 
  ওলি আৰ্ কষ়ল্ উল়্কুতুমে.  1

মার়ুইল্ অবুণর্ অরণম্ অবৈমায়, 
  ওর্বেঙ্কণৈয়াল্অন়্র়ু
নীর়ু এষ় এয়্ত এঙ্কল়্ 
  নিমলন়্ ইটম্ বিন়বিল্
তের়ল্ ইরুম্ পোষ়িলুম্, তিকষ়্ চেঙ্কয়ল্ 
  পায়্ বয়লুম্, চূষ়্ন্ত
ঊর়ল্; অমর্ন্ত পিরান়্ 
  ওলি আর্ কষ়ল্ উল়্কুতুমে.  1

માર઼ુઇલ્ અવુણર્ અરણમ્ અવૈમાય, 
  ઓર્વેઙ્કણૈયાલ્અન઼્ર઼ુ
નીર઼ુ એળ઼ એય્ત એઙ્કળ્ 
  નિમલન઼્ ઇટમ્ વિન઼વિલ્
તેર઼લ્ ઇરુમ્ પોળ઼િલુમ્, તિકળ઼્ ચેઙ્કયલ્ 
  પાય્ વયલુમ્, ચૂળ઼્ન્ત
ઊર઼લ્; અમર્ન્ત પિરાન઼્ 
  ઓલિ આર્ કળ઼લ્ ઉળ્કુતુમે.  1

מָרֻהאִל אַבֻנַר אַרַנַם אַבַיְמָיַה, 
  אוֹרְבֶנְכַּנַיָּלאַנְרֻה
נִירֻה אֶלַה אֶיְטַה אֶנְכַּל 
  נִמַלַן אִטַם וִנַבִל
טֵרַל אִרֻם פֹּלִלֻם, טִכַּל צֶ׳נְכַּיַל 
  פָּי וַיַלֻם, צ׳וּלְנְטַה
אוּרַל; אַמַרְנְטַה פִּרָן 
  אֹלִה אָר כַּלַל אֻלְכֻּטֻמֵה.  1

ಮಾಱುಇಲ್ ಅವುಣರ್ ಅರಣಂ ಅವೈಮಾಯ, 
  ಓರ್ವೆಂಕಣೈಯಾಲ್ಅನ಼್ಱು
ನೀಱು ಎೞ ಎಯ್ತ ಎಂಕಳ್ 
  ನಿಮಲನ಼್ ಇಟಂ ವಿನ಼ವಿಲ್
ತೇಱಲ್ ಇರುಂ ಪೊೞಿಲುಂ, ತಿಕೞ್ ಚೆಂಕಯಲ್ 
  ಪಾಯ್ ವಯಲುಂ, ಚೂೞ್ನ್ತ
ಊಱಲ್; ಅಮರ್ನ್ತ ಪಿರಾನ಼್ 
  ಒಲಿ ಆರ್ ಕೞಲ್ ಉಳ್ಕುತುಮೇ.  1

മാറുഇൽ അവുണർ അരണം അവൈമായ, 
  ഓർവെങ്കണൈയാൽഅൻറു
നീറു എഴ എയ്ത എങ്കൾ 
  നിമലൻ ഇടം വിനവിൽ
തേറൽ ഇരും പൊഴിലും, തികഴ് ചെങ്കയൽ 
  പായ് വയലും, ചൂഴ്ന്ത
ഊറൽ; അമർന്ത പിരാൻ 
  ഒലി ആർ കഴൽ ഉൾകുതുമേ.  1

ମାର଼ୁଇଲ୍ ଅବୁଣର୍ ଅରଣମ୍ ଅବୈମାୟ, 
  ଓର୍ୱେଙ୍କଣୈୟାଲ୍ଅନ଼୍ର଼ୁ
ନୀର଼ୁ ଏଳ଼ ଏୟ୍ତ ଏଙ୍କଳ୍ 
  ନିମଲନ଼୍ ଇଟମ୍ ବିନ଼ବିଲ୍
ତେର଼ଲ୍ ଇରୁମ୍ ପୋଳ଼ିଲୁମ୍, ତିକଳ଼୍ ଚେଙ୍କୟଲ୍ 
  ପାୟ୍ ବୟଲୁମ୍, ଚୂଳ଼୍ନ୍ତ
ଊର଼ଲ୍; ଅମର୍ନ୍ତ ପିରାନ଼୍ 
  ଓଲି ଆର୍ କଳ଼ଲ୍ ଉଳ୍କୁତୁମେ.	  1

ਮਾਰ਼ੁਇਲ੍ ਅਵੁਣਰ੍ ਅਰਣਮ੍ ਅਵੈਮਾਯ, 
  ਓਰ੍ਵੇਙ੍ਕਣੈਯਾਲ੍ਅਨ਼੍ਰ਼ੁ
ਨੀਰ਼ੁ ਏਲ਼਼ ਏਯ੍ਤ ਏਙ੍ਕਲ਼੍ 
  ਨਿਮਲਨ਼੍ ਇਟਮ੍ ਵਿਨ਼ਵਿਲ੍
ਤੇਰ਼ਲ੍ ਇਰੁਮ੍ ਪੋਲ਼਼ਿਲੁਮ੍, ਤਿਕਲ਼਼੍ ਚੇਙ੍ਕਯਲ੍ 
  ਪਾਯ੍ ਵਯਲੁਮ੍, ਚੂਲ਼਼੍ਨ੍ਤ
ਊਰ਼ਲ੍; ਅਮਰ੍ਨ੍ਤ ਪਿਰਾਨ਼੍ 
  ਓਲਿ ਆਰ੍ ਕਲ਼਼ਲ੍ ਉਲ਼੍ਕੁਤੁਮੇ.  1

මාරුඉල් අවුණර් අරණම් අවෛමාය, 
  ඕර්වෙඞ්කණෛයාල්අන්‍රු
නීරු එළ එය්ත එඞ්කළ් 
  නිමලන් ඉටම් විනවිල්
තේරල් ඉරුම් පොළිලුම්, තිකළ් චෙඞ්කයල් 
  පාය් වයලුම්, චූළ්න්ත
ඌරල්; අමර්න්ත පිරාන් 
  ඔලි ආර් කළල් උළ්කුතුමේ.  1

మాఱుఇల్ అవుణర్ అరణం అవైమాయ, 
  ఓర్వెంకణైయాల్అన్ఱు
నీఱు ఎఴ ఎయ్త ఎంకళ్ 
  నిమలన్ ఇటం వినవిల్
తేఱల్ ఇరుం పొఴిలుం, తికఴ్ చెంకయల్ 
  పాయ్ వయలుం, చూఴ్న్త
ఊఱల్; అమర్న్త పిరాన్ 
  ఒలి ఆర్ కఴల్ ఉళ్కుతుమే.  1

مَارُئِلْ اَوُنَرْ اَرَنَمْ اَوَیمَایَ، 
  اورْوینْکَنَییَالْءاَنْرُ
نِیرُ ایلَ اییْتَ اینْکَلْ 
  نِمَلَنْ اِٹَمْ وِنَوِلْ
تیرَلْ اِرُمْ پولِلُمْ، تِکَلْ چینْکَیَلْ 
  پَایْ وَیَلُمْ، چُولْنْتَ
اُورَلْ؛ اَمَرْنْتَ پِرَانْ 
  اولِ آرْ کَلَلْ اُلْکُتُمے۔	
  1

マールイル アヴナル アラナム アヴァイマーヤ、 
  オールヴェングカナイヤーランル
ニール エラ エユタ エングカル 
  ニマラン イタム ヴィナヴィル
テーラル イルム ポリルム、 ティカル チェングカヤル 
  パーユ ヴァヤルム、 チュールンタ
ウーラル; アマルンタ ピラーン 
  オリ アール カラル ウルクトゥメー。  1

māṟuil avuṇar araṇam avaimāya, 
  orvĕṅkaṇaiyālaṉṟu
nīṟu ĕḻa ĕyta ĕṅkal̤ 
  nimalaṉ iṭam viṉavil
teṟal irum pŏḻilum, tikaḻ cĕṅkayal 
  pāy vayalum, cūḻnta
ūṟal; amarnta pirāṉ 
  ŏli ār kaḻal ul̤kutume.  1

माऱुइल् अवुणर् अरणम् अवैमाय, 
  ओर्वॆङ्कणैयाल्अऩ्ऱु
नीऱु ऎऴ ऎय्त ऎङ्कळ् 
  निमलऩ् इटम् विऩविल्
तेऱल् इरुम् पॊऴिलुम्, तिकऴ् चॆङ्कयल् 
  पाय् वयलुम्, चूऴ्न्त
ऊऱल्; अमर्न्त पिराऩ् 
  ऒलि आर् कऴल् उळ्कुतुमे.  1

மத்த மதக்கரியை மலையான்மகள் 
  அஞ்சவன்று கையால்
மெத்த உரித்தவெங்கள் 
  விமலன் விரும்புமிடம்
தொத்தல ரும்பொழில்சூழ் வயல்சேர்ந்தொளிர் 
  நீலம்நாளுந் நயனம்
ஒத்தல ருங்கழனித் 
  திருவூறலை உள்குதுமே.  2


مَتَّمَتَكَّرِيَيْ، مَلَيْيَانْمَكَلْ 
  أَنْتشَ، أَنْرُ، كَيْيَالْ
مِتَّ أُرِتَّ إِنْكَلْ فِمَلَنْ 
   فِرُمْبُمْ إِتَمْ
تُتُّ أَلَرُمْ بُلِلْ تشُولْ فَيَلْ تشِيرْنْتُ، أُلِرْ 
  نِيلَمْ نَالُمْ نَيَنَمْ
أُتُّ أَلَرُمْ كَلَنِ 
  تِرُ أُورَلَيْ أُلْكُتُمِي۔  2


মত্তমতক্কৰিয়ৈ, মলৈয়ান়্মকল়্ 
  অঞ্চ, অন়্ৰ়ু, কৈয়াল্
মেত্ত উৰিত্ত এঙ্কল়্ ৱিমলন়্ 
   ৱিৰুম্পুম্ ইটম্
তোত্তু অলৰুম্ পোষ়িল্ চূষ়্ ৱয়ল্ চেৰ্ন্তু, ওল়িৰ্ 
  নীলম্ নাল়ুম্ নয়ন়ম্
ওত্তু অলৰুম্ কষ়ন়ি 
  তিৰু ঊৰ়লৈ উল়্কুতুমে.	  2


মত্তমতক্করিয়ৈ, মলৈয়ান়্মকল়্ 
  অঞ্চ, অন়্র়ু, কৈয়াল্
মেত্ত উরিত্ত এঙ্কল়্ বিমলন়্ 
   বিরুম্পুম্ ইটম্
তোত্তু অলরুম্ পোষ়িল্ চূষ়্ বয়ল্ চের্ন্তু, ওল়ির্ 
  নীলম্ নাল়ুম্ নয়ন়ম্
ওত্তু অলরুম্ কষ়ন়ি 
  তিরু ঊর়লৈ উল়্কুতুমে.	  2

મત્તમતક્કરિયૈ, મલૈયાન઼્મકળ્ 
  અઞ્ચ, અન઼્ર઼ુ, કૈયાલ્
મેત્ત ઉરિત્ત એઙ્કળ્ વિમલન઼્ 
   વિરુમ્પુમ્ ઇટમ્
તોત્તુ અલરુમ્ પોળ઼િલ્ ચૂળ઼્ વયલ્ ચેર્ન્તુ, ઓળિર્ 
  નીલમ્ નાળુમ્ નયન઼મ્
ઓત્તુ અલરુમ્ કળ઼ન઼િ 
  તિરુ ઊર઼લૈ ઉળ્કુતુમે.	  2


מַטַּמַטַקַּרִיַי, מַלַיָּנְמַכַּל 
  אַנְצַ׳ה, אַנְרֻה, כַּיָּל
מֶטַּה אֻרִטַּה אֶנְכַּל וִמַלַן 
   וִרֻמְפֻּם אִטַם
טֹטֻּה אַלַרֻם פֹּלִל צ׳וּל וַיַל צֵ׳רְנְטֻה, אֹלִר 
  נִילַם נָלֻם נַיַנַם
אֹטֻּה אַלַרֻם כַּלַנִה 
  טִרֻה אוּרַלַי אֻלְכֻּטֻמֵה.  2

ಮತ್ತಮತಕ್ಕರಿಯೈ, ಮಲೈಯಾನ಼್ಮಕಳ್ 
  ಅಂಚ, ಅನ಼್ಱು, ಕೈಯಾಲ್
ಮೆತ್ತ ಉರಿತ್ತ ಎಂಕಳ್ ವಿಮಲನ಼್ 
   ವಿರುಂಪುಂ ಇಟಂ
ತೊತ್ತು ಅಲರುಂ ಪೊೞಿಲ್ ಚೂೞ್ ವಯಲ್ ಚೇರ್ನ್ತು, ಒಳಿರ್ 
  ನೀಲಂ ನಾಳುಂ ನಯನ಼ಂ
ಒತ್ತು ಅಲರುಂ ಕೞನ಼ಿ 
  ತಿರು ಊಱಲೈ ಉಳ್ಕುತುಮೇ.  2

മത്തമതക്കരിയൈ, മലൈയാന്മകൾ 
  അഞ്ച, അൻറു, കൈയാൽ
മെത്ത ഉരിത്ത എങ്കൾ വിമലൻ 
   വിരുമ്പും ഇടം
തൊത്തു അലരും പൊഴിൽ ചൂഴ് വയൽ ചേർന്തു, ഒളിർ 
  നീലം നാളും നയനം
ഒത്തു അലരും കഴനി 
  തിരു ഊറലൈ ഉൾകുതുമേ.	  2

ମତ୍ତମତକ୍କରିୟୈ, ମଲୈୟାନ଼୍ମକଳ୍ 
  ଅଞ୍ଚ, ଅନ଼୍ର଼ୁ, କୈୟାଲ୍
ମେତ୍ତ ଉରିତ୍ତ ଏଙ୍କଳ୍ ବିମଲନ଼୍ 
   ବିରୁମ୍ପୁମ୍ ଇଟମ୍
ତୋତ୍ତୁ ଅଲରୁମ୍ ପୋଳ଼ିଲ୍ ଚୂଳ଼୍ ବୟଲ୍ ଚେର୍ନ୍ତୁ, ଓଳିର୍ 
  ନୀଲମ୍ ନାଳୁମ୍ ନୟନ଼ମ୍
ଓତ୍ତୁ ଅଲରୁମ୍ କଳ଼ନ଼ି 
  ତିରୁ ଊର଼ଲୈ ଉଳ୍କୁତୁମେ.  2

ਮੱਤਮਤੱਕਰਿਯੈ, ਮਲੈਯਾਨ਼੍ਮਕਲ਼੍ 
  ਅਞ੍ਚ, ਅਨ਼੍ਰ਼ੁ, ਕੈਯਾਲ੍
ਮੇੱਤ ਉਰਿੱਤ ਏਙ੍ਕਲ਼੍ ਵਿਮਲਨ਼੍ 
   ਵਿਰੁਮ੍ਪੁਮ੍ ਇਟਮ੍
ਤੋੱਤੁ ਅਲਰੁਮ੍ ਪੋਲ਼਼ਿਲ੍ ਚੂਲ਼਼੍ ਵਯਲ੍ ਚੇਰ੍ਨ੍ਤੁ, ਓਲ਼ਿਰ੍ 
  ਨੀਲਮ੍ ਨਾਲ਼ੁਮ੍ ਨਯਨ਼ਮ੍
ਓੱਤੁ ਅਲਰੁਮ੍ ਕਲ਼਼ਨ਼ਿ 
  ਤਿਰੁ ਊਰ਼ਲੈ ਉਲ਼੍ਕੁਤੁਮੇ.	  2

මත්තමතක්කරියෛ, මලෛයාන්මකළ් 
  අඤ්ච, අන්‍රු, කෛයාල්
මෙත්ත උරිත්ත එඞ්කළ් විමලන් 
   විරුම්පුම් ඉටම්
තොත්තු අලරුම් පොළිල් චූළ් වයල් චේර්න්තු, ඔළිර් 
  නීලම් නාළුම් නයනම්
ඔත්තු අලරුම් කළනි 
  තිරු ඌරලෛ උළ්කුතුමේ.  2

మత్తమతక్కరియై, మలైయాన్మకళ్ 
  అంచ, అన్ఱు, కైయాల్
మెత్త ఉరిత్త ఎంకళ్ విమలన్ 
   విరుంపుం ఇటం
తొత్తు అలరుం పొఴిల్ చూఴ్ వయల్ చేర్న్తు, ఒళిర్ 
  నీలం నాళుం నయనం
ఒత్తు అలరుం కఴని 
  తిరు ఊఱలై ఉళ్కుతుమే.  2


مَتَّمَتَکَّرِیَے، مَلَییَانْمَکَلْ 
  اَنْچَ، اَنْرُ، کَییَالْ
میتَّ اُرِتَّ اینْکَلْ وِمَلَنْ 
   وِرُمْپُمْ اِٹَمْ
توتُّ اَلَرُمْ پولِلْ چُولْ وَیَلْ چیرْنْتُ، اولِرْ 
  نِیلَمْ نَالُمْ نَیَنَمْ
اوتُّ اَلَرُمْ کَلَنِ 
  تِرُ اُورَلَے اُلْکُتُمے۔  2

マッタマタッカリヤイ、 マライヤーンマカル 
  アンチャ、 アンル、 カイヤール
メッタ ウリッタ エングカル ヴィマラン 
   ヴィルンプム イタム
トットゥ アラルム ポリル チュール ヴァヤル チェールントゥ、 オリル 
  ニーラム ナールム ナヤナム
オットゥ アラルム カラニ 
  ティル ウーラライ ウルクトゥメー。  2

mattamatakkariyai, malaiyāṉmakal̤ 
  añca, aṉṟu, kaiyāl
mĕtta uritta ĕṅkal̤ vimalaṉ 
   virumpum iṭam
tŏttu alarum pŏḻil cūḻ vayal cerntu, ŏl̤ir 
  nīlam nāl̤um nayaṉam
ŏttu alarum kaḻaṉi 
  tiru ūṟalai ul̤kutume.	  2


मत्तमतक्करियै, मलैयाऩ्मकळ् 
  अञ्च, अऩ्ऱु, कैयाल्
मॆत्त उरित्त ऎङ्कळ् विमलऩ् 
   विरुम्पुम् इटम्
तॊत्तु अलरुम् पॊऴिल् चूऴ् वयल् चेर्न्तु, ऒळिर् 
  नीलम् नाळुम् नयऩम्
ऒत्तु अलरुम् कऴऩि 
  तिरु ऊऱलै उळ्कुतुमे.  2

ஏன மருப்பினொடும் எழிலாமையும் 
  பூண்டழகார் நன்றுங்
கானமர் மான்மறிக் 
  கைக்கடவுள் கருதுமிடம்
வான மதிதடவும் வளர்சோலைகள் 
  சூழ்ந்தழகார் நம்மை
ஊனம் அறுத்தபிரான் 
  திருவூறலை உள்குதுமே.  3


إِينَ مَرُبِّنُتُمْ إِلِلْ آمَيْيُمْ 
  بُونْتَ أَلَكَارْ، نَنْرُمْ
كَانْ أَمَرْ مَانْمَرِكْ 
  كَيْكْ كَتَفُلْ، كَرُتُمْ إِتَمْ
فَانَ مَتِ تَتَفُمْ فَلَرْ تشُولَيْكَلْ 
  تشُولْنْتُ، أَلَكُ آرْ، نَمَّيْ
أُونَمْ أَرُتَّ بِرَانْ
   تِرُ أُورَلَيْ أُلْكُتُمِي   3

এন় মৰুপ্পিন়োটুম্ এষ়িল্ আমৈয়ুম্ 
  পূণ্ট অষ়কাৰ্, নন়্ৰ়ুম্
কান়্ অমৰ্ মান়্মৰ়িক্ 
  কৈক্ কটৱুল়্, কৰুতুম্ ইটম্
ৱান় মতি তটৱুম্ ৱল়ৰ্ চোলৈকল়্ 
  চূষ়্ন্তু, অষ়কু আৰ্, নম্মৈ
ঊন়ম্ অৰ়ুত্ত পিৰান়্
   তিৰু ঊৰ়লৈ উল়্কুতুমে 	  3


এন় মরুপ্পিন়োটুম্ এষ়িল্ আমৈয়ুম্ 
  পূণ্ট অষ়কার্, নন়্র়ুম্
কান়্ অমর্ মান়্মর়িক্ 
  কৈক্ কটবুল়্, করুতুম্ ইটম্
বান় মতি তটবুম্ বল়র্ চোলৈকল়্ 
  চূষ়্ন্তু, অষ়কু আর্, নম্মৈ
ঊন়ম্ অর়ুত্ত পিরান়্
   তিরু ঊর়লৈ উল়্কুতুমে 	  3


એન઼ મરુપ્પિન઼ોટુમ્ એળ઼િલ્ આમૈયુમ્ 
  પૂણ્ટ અળ઼કાર્, નન઼્ર઼ુમ્
કાન઼્ અમર્ માન઼્મર઼િક્ 
  કૈક્ કટવુળ્, કરુતુમ્ ઇટમ્
વાન઼ મતિ તટવુમ્ વળર્ ચોલૈકળ્ 
  ચૂળ઼્ન્તુ, અળ઼કુ આર્, નમ્મૈ
ઊન઼મ્ અર઼ુત્ત પિરાન઼્
   તિરુ ઊર઼લૈ ઉળ્કુતુમે   3


אֵנַה מַרֻפִּנֹטֻם אֶלִל אָמַיֻּם 
  פּוּנְטַה אַלַכָּר, נַנְרֻם
כָּן אַמַר מָנְמַרִךּ 
  כַּיְךּ כַּטַבֻל, כַּרֻטֻם אִטַם
וָנַה מַטִה טַטַבֻם וַלַר צ׳וֹלַיְכַּל 
  צ׳וּלְנְטֻה, אַלַכֻּה אָר, נַמַּי
אוּנַם אַרֻטַּה פִּרָן
   טִרֻה אוּרַלַי אֻלְכֻּטֻמֵה   3

ಏನ಼ ಮರುಪ್ಪಿನ಼ೊಟುಂ ಎೞಿಲ್ ಆಮೈಯುಂ 
  ಪೂಂಟ ಅೞಕಾರ್, ನನ಼್ಱುಂ
ಕಾನ಼್ ಅಮರ್ ಮಾನ಼್ಮಱಿಕ್ 
  ಕೈಕ್ ಕಟವುಳ್, ಕರುತುಂ ಇಟಂ
ವಾನ಼ ಮತಿ ತಟವುಂ ವಳರ್ ಚೋಲೈಕಳ್ 
  ಚೂೞ್ನ್ತು, ಅೞಕು ಆರ್, ನಮ್ಮೈ
ಊನ಼ಂ ಅಱುತ್ತ ಪಿರಾನ಼್
   ತಿರು ಊಱಲೈ ಉಳ್ಕುತುಮೇ   3

ഏന മരുപ്പിനൊടും എഴിൽ ആമൈയും 
  പൂണ്ട അഴകാർ, നൻറും
കാൻ അമർ മാന്മറിക് 
  കൈക് കടവുൾ, കരുതും ഇടം
വാന മതി തടവും വളർ ചോലൈകൾ 
  ചൂഴ്ന്തു, അഴകു ആർ, നമ്മൈ
ഊനം അറുത്ത പിരാൻ
   തിരു ഊറലൈ ഉൾകുതുമേ 	  3

ଏନ଼ ମରୁପ୍ପିନ଼ୋଟୁମ୍ ଏଳ଼ିଲ୍ ଆମୈୟୁମ୍ 
  ପୂଣ୍ଟ ଅଳ଼କାର୍, ନନ଼୍ର଼ୁମ୍
କାନ଼୍ ଅମର୍ ମାନ଼୍ମର଼ିକ୍ 
  କୈକ୍ କଟବୁଳ୍, କରୁତୁମ୍ ଇଟମ୍
ବାନ଼ ମତି ତଟବୁମ୍ ବଳର୍ ଚୋଲୈକଳ୍ 
  ଚୂଳ଼୍ନ୍ତୁ, ଅଳ଼କୁ ଆର୍, ନମ୍ମୈ
ଊନ଼ମ୍ ଅର଼ୁତ୍ତ ପିରାନ଼୍
   ତିରୁ ଊର଼ଲୈ ଉଳ୍କୁତୁମେ   3

ਏਨ਼ ਮਰੁੱਪਿਨ਼ੋਟੁਮ੍ ਏਲ਼਼ਿਲ੍ ਆਮੈਯੁਮ੍ 
  ਪੂਣ੍ਟ ਅਲ਼਼ਕਾਰ੍, ਨਨ਼੍ਰ਼ੁਮ੍
ਕਾਨ਼੍ ਅਮਰ੍ ਮਾਨ਼੍ਮਰ਼ਿਕ੍ 
  ਕੈਕ੍ ਕਟਵੁਲ਼੍, ਕਰੁਤੁਮ੍ ਇਟਮ੍
ਵਾਨ਼ ਮਤਿ ਤਟਵੁਮ੍ ਵਲ਼ਰ੍ ਚੋਲੈਕਲ਼੍ 
  ਚੂਲ਼਼੍ਨ੍ਤੁ, ਅਲ਼਼ਕੁ ਆਰ੍, ਨੰਮੈ
ਊਨ਼ਮ੍ ਅਰ਼ੁੱਤ ਪਿਰਾਨ਼੍
   ਤਿਰੁ ਊਰ਼ਲੈ ਉਲ਼੍ਕੁਤੁਮੇ   3

ඒන මරුප්පිනොටුම් එළිල් ආමෛයුම් 
  පූණ්ට අළකාර්, නන්‍රුම්
කාන් අමර් මාන්මරික් 
  කෛක් කටවුළ්, කරුතුම් ඉටම්
වාන මති තටවුම් වළර් චෝලෛකළ් 
  චූළ්න්තු, අළකු ආර්, නම්මෛ
ඌනම් අරුත්ත පිරාන්
   තිරු ඌරලෛ උළ්කුතුමේ   3

ఏన మరుప్పినొటుం ఎఴిల్ ఆమైయుం 
  పూంట అఴకార్, నన్ఱుం
కాన్ అమర్ మాన్మఱిక్ 
  కైక్ కటవుళ్, కరుతుం ఇటం
వాన మతి తటవుం వళర్ చోలైకళ్ 
  చూఴ్న్తు, అఴకు ఆర్, నమ్మై
ఊనం అఱుత్త పిరాన్
   తిరు ఊఱలై ఉళ్కుతుమే   3


اینَ مَرُپِّنوٹُمْ ایلِلْ آمَییُمْ 
  پُونْٹَ اَلَکَارْ، نَنْرُمْ
کَانْ اَمَرْ مَانْمَرِکْ 
  کَیکْ کَٹَوُلْ، کَرُتُمْ اِٹَمْ
وَانَ مَتِ تَٹَوُمْ وَلَرْ چولَیکَلْ 
  چُولْنْتُ، اَلَکُ آرْ، نَمَّے
اُونَمْ اَرُتَّ پِرَانْ
   تِرُ اُورَلَے اُلْکُتُمے   3

エーナ マルッピノトゥム エリル アーマイユム 
  プーンタ アラカール、 ナンルム
カーン アマル マーンマリク 
  カイク カタヴル、 カルトゥム イタム
ヴァーナ マティ タタヴム ヴァラル チョーライカル 
  チュールントゥ、 アラク アール、 ナンマイ
ウーナム アルッタ ピラーン
   ティル ウーラライ ウルクトゥメー   3

eṉa maruppiṉŏṭum ĕḻil āmaiyum 
  pūṇṭa aḻakār, naṉṟum
kāṉ amar māṉmaṟik 
  kaik kaṭavul̤, karutum iṭam
vāṉa mati taṭavum val̤ar colaikal̤ 
  cūḻntu, aḻaku ār, nammai
ūṉam aṟutta pirāṉ
   tiru ūṟalai ul̤kutume   3


एऩ मरुप्पिऩॊटुम् ऎऴिल् आमैयुम् 
  पूण्ट अऴकार्, नऩ्ऱुम्
काऩ् अमर् माऩ्मऱिक् 
  कैक् कटवुळ्, करुतुम् इटम्
वाऩ मति तटवुम् वळर् चोलैकळ् 
  चूऴ्न्तु, अऴकु आर्, नम्मै
ऊऩम् अऱुत्त पिराऩ्
   तिरु ऊऱलै उळ्कुतुमे   3

நெய்யணி மூவிலைவேல் நிறைவெண்மழு 
  வும்மனலும் அன்று
கையணி கொள்கையினான் 
  கடவுள் ளிடம்வினவின்
மையணி கண்மடவார் பலர்வந் 
  திறைஞ்சமன்னி நம்மை
உய்யும் வகைபுரிந்தான் 
  திருவூறலை உள்குதுமே.  4


نِيْ أَنِ مُوإِلَيْفِيلْ، نِرَيْ 
  فِنْمَلُفُمْ، أَنَلُمْ، أَنْرُ،
كَيْ أَنِ كُلْكَيْيِنَانْ 
  كَتَفُلْ إِتَمْ فِنَفِلْ
مَيْ أَنِ كَنْ مَتَفَارْبَلَرْ 
  فَنْتُ إِرَيْنْتشَ، مَنِّ نَمَّيْ
أُيُّمْ فَكَيْ بُرِنْتَانْ
   تِرُ أُورَلَيْ أُلْكُتُمِي۔   4

Translation

மாறு இல் அவுணர்(ம்) அவைமாய ஓர் வெங்கணையால் அன்று நீறுஎழ எய்த எங்கள் நிமலன் இடம் வினவில் if you ask about the place of our supreme being who is spotless and who in the distant past discharged a cruel arrow to fall as rise as ash and destroy the fortifications of the avuṇar who did not change their cruel nature. தேறல் இடும் பொழிலும் திகழ் செங்கயல் பாய் வயலும் சூழ்ந்த ஊறல் it is ūṟal surrounded by big gardens having honey and fields where the shining red carp fish leap. அமர்ந்த பிரான் ஒலிஆர் கழல் உள்குதுமே we shall meditate on the feet wearing sounding Kaḻa; of the Lord who dwells there. 1