logo

|

Om symbol1.083 - திருஅம்பர்மாகாளம் - அடையார் புரமூன்றும்Om symbol

திருமுறை : முதல்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


அடையார் புரம்மூன்றும் அனல்வாய்விழ வெய்து
மடையார் புனலம்பர் மாகா ளம்மேய
விடையார் கொடியெந்தை வெள்ளைப் பிறைசூடும்
சடையான் கழலேத்தச் சாரா வினைதானே.  1

أَتَيْيَارْ بُرَمْ مُونْرُمْ أَنَلْفَايْ فِلَ إِيْتُ،
مَتَيْ آرْ بُنَلْ أَمْبَرْمَاكَالَمْ مِييَ
فِتَيْ آرْ كُتِ إِنْتَيْ، فِلَّيْبِّرَيْ تشُوتُمْ
تشَتَيْيَانْ، كَلَلْ إِيتَّ، تشَارَا، فِنَيْتَانِي۔  1

অটৈয়াৰ্ পুৰম্ মূন়্ৰ়ুম্ অন়ল্ৱায়্ ৱিষ় এয়্তু,
মটৈ আৰ্ পুন়ল্ অম্পৰ্মাকাল়ম্ মেয়
ৱিটৈ আৰ্ কোটি এন্তৈ, ৱেল়্ল়ৈপ্পিৰ়ৈ চূটুম্
চটৈয়ান়্, কষ়ল্ এত্ত, চাৰা, ৱিন়ৈতান়ে.  1

অটৈয়ার্ পুরম্ মূন়্র়ুম্ অন়ল্বায়্ বিষ় এয়্তু,
মটৈ আর্ পুন়ল্ অম্পর্মাকাল়ম্ মেয়
বিটৈ আর্ কোটি এন্তৈ, বেল়্ল়ৈপ্পির়ৈ চূটুম্
চটৈয়ান়্, কষ়ল্ এত্ত, চারা, বিন়ৈতান়ে.	  1

અટૈયાર્ પુરમ્ મૂન઼્ર઼ુમ્ અન઼લ્વાય્ વિળ઼ એય્તુ,
મટૈ આર્ પુન઼લ્ અમ્પર્માકાળમ્ મેય
વિટૈ આર્ કોટિ એન્તૈ, વેળ્ળૈપ્પિર઼ૈ ચૂટુમ્
ચટૈયાન઼્, કળ઼લ્ એત્ત, ચારા, વિન઼ૈતાન઼ે.  1

אַטַיָּר פֻּרַם מוּנְרֻם אַנַלְבָי וִלַה אֶיְטֻה,
מַטַי אָר פֻּנַל אַמְפַּרְמָכָּלַם מֵיַה
וִטַי אָר כֹּטִה אֶנְטַי, וֶלַּיְפִּרַי צ׳וּטֻם
צַ׳טַיָּן, כַּלַל אֵטַּה, צָ׳רָה, וִנַיְטָנֵה.  1

ಅಟೈಯಾರ್ ಪುರಂ ಮೂನ಼್ಱುಂ ಅನ಼ಲ್ವಾಯ್ ವಿೞ ಎಯ್ತು,
ಮಟೈ ಆರ್ ಪುನ಼ಲ್ ಅಂಪರ್ಮಾಕಾಳಂ ಮೇಯ
ವಿಟೈ ಆರ್ ಕೊಟಿ ಎಂತೈ, ವೆಳ್ಳೈಪ್ಪಿಱೈ ಚೂಟುಂ
ಚಟೈಯಾನ಼್, ಕೞಲ್ ಏತ್ತ, ಚಾರಾ, ವಿನ಼ೈತಾನ಼ೇ.  1

അടൈയാർ പുരം മൂൻറും അനല്വായ് വിഴ എയ്തു,
മടൈ ആർ പുനൽ അമ്പർമാകാളം മേയ
വിടൈ ആർ കൊടി എന്തൈ, വെള്ളൈപ്പിറൈ ചൂടും
ചടൈയാൻ, കഴൽ ഏത്ത, ചാരാ, വിനൈതാനേ.  1

ଅଟୈୟାର୍ ପୁରମ୍ ମୂନ଼୍ର଼ୁମ୍ ଅନ଼ଲ୍ୱାୟ୍ ବିଳ଼ ଏୟ୍ତୁ,
ମଟୈ ଆର୍ ପୁନ଼ଲ୍ ଅମ୍ପର୍ମାକାଳମ୍ ମେୟ
ବିଟୈ ଆର୍ କୋଟି ଏନ୍ତୈ, ବେଳ୍ଳୈପ୍ପିର଼ୈ ଚୂଟୁମ୍
ଚଟୈୟାନ଼୍, କଳ଼ଲ୍ ଏତ୍ତ, ଚାରା, ବିନ଼ୈତାନ଼େ.  1

ਅਟੈਯਾਰ੍ ਪੁਰਮ੍ ਮੂਨ਼੍ਰ਼ੁਮ੍ ਅਨ਼ਲ੍ਵਾਯ੍ ਵਿਲ਼਼ ਏਯ੍ਤੁ,
ਮਟੈ ਆਰ੍ ਪੁਨ਼ਲ੍ ਅਮ੍ਪਰ੍ਮਾਕਾਲ਼ਮ੍ ਮੇਯ
ਵਿਟੈ ਆਰ੍ ਕੋਟਿ ਏਨ੍ਤੈ, ਵੇੱਲ਼ੈੱਪਿਰ਼ੈ ਚੂਟੁਮ੍
ਚਟੈਯਾਨ਼੍, ਕਲ਼਼ਲ੍ ਏੱਤ, ਚਾਰਾ, ਵਿਨ਼ੈਤਾਨ਼ੇ.  1

අටෛයාර් පුරම් මූන්‍රුම් අනල්වාය් විළ එය්තු,
මටෛ ආර් පුනල් අම්පර්මාකාළම් මේය
විටෛ ආර් කොටි එන්තෛ, වෙළ්ළෛප්පිරෛ චූටුම්
චටෛයාන්, කළල් ඒත්ත, චාරා, විනෛතානේ.	  1

అటైయార్ పురం మూన్ఱుం అనల్వాయ్ విఴ ఎయ్తు,
మటై ఆర్ పునల్ అంపర్మాకాళం మేయ
విటై ఆర్ కొటి ఎంతై, వెళ్ళైప్పిఱై చూటుం
చటైయాన్, కఴల్ ఏత్త, చారా, వినైతానే.  1

َٹَییَارْ پُرَمْ مُونْرُمْ اَنَلْوَایْ وِلَ اییْتُ،
مَٹَے آرْ پُنَلْ اَمْپَرْمَاکَالَمْ مییَ
وِٹَے آرْ کوٹِ اینْتَے، ویلَّیپِّرَے چُوٹُمْ
چَٹَییَانْ، کَلَلْ ایتَّ، چَارَا، وِنَیتَانے۔  1

アタイヤール プラム ムーンルム アナルヴァーユ ヴィラ エユトゥ、
マタイ アール プナル アンパルマーカーラム メーヤ
ヴィタイ アール コティ エンタイ、 ヴェッライッピライ チュートゥム
チャタイヤーン、 カラル エーッタ、 チャーラー、 ヴィナイターネー。  1

aṭaiyār puram mūṉṟum aṉalvāy viḻa ĕytu,
maṭai ār puṉal amparmākāl̤am meya
viṭai ār kŏṭi ĕntai, vĕl̤l̤aippiṟai cūṭum
caṭaiyāṉ, kaḻal etta, cārā, viṉaitāṉe.  1

अटैयार् पुरम् मूऩ्ऱुम् अऩल्वाय् विऴ ऎय्तु,
मटै आर् पुऩल् अम्पर्माकाळम् मेय
विटै आर् कॊटि ऎन्तै, वॆळ्ळैप्पिऱै चूटुम्
चटैयाऩ्, कऴल् एत्त, चारा, विऩैताऩे.  1

தேனார் மதமத்தந் திங்கள் புனல்சூடி
வானார் பொழிலம்பர் மாகா ளம்மேய
ஊனார் தலைதன்னிற் பலிகொண் டுழல்வாழ்க்கை
ஆனான் கழலேத்த அல்லல் அடையாவே.  2


تِينْ آرْ مَتَمَتَّمْ تِنْكَلْ بُنَلْ تشُوتِ،
فَانْ آرْ بُلِلْ أَمْبَرْ مَاكَالَمْ مِييَ،
أُونْ آرْ تَلَيْ تَنِّلْ بَلِ كُنْتُ أُلَلْ فَالْكَّيْ
آنَانْ كَلَلْ إِيتَّ، أَلَّلْ أَتَيْيَافِي۔  2

তেন়্ আৰ্ মতমত্তম্ তিঙ্কল়্ পুন়ল্ চূটি,
ৱান়্ আৰ্ পোষ়িল্ অম্পৰ্ মাকাল়ম্ মেয়,
ঊন়্ আৰ্ তলৈ তন়্ন়িল্ পলি কোণ্টু উষ়ল্ ৱাষ়্ক্কৈ
আন়ান়্ কষ়ল্ এত্ত, অল্লল্ অটৈয়াৱে.  2

তেন়্ আর্ মতমত্তম্ তিঙ্কল়্ পুন়ল্ চূটি,
বান়্ আর্ পোষ়িল্ অম্পর্ মাকাল়ম্ মেয়,
ঊন়্ আর্ তলৈ তন়্ন়িল্ পলি কোণ্টু উষ়ল্ বাষ়্ক্কৈ
আন়ান়্ কষ়ল্ এত্ত, অল্লল্ অটৈয়াবে.  2

તેન઼્ આર્ મતમત્તમ્ તિઙ્કળ્ પુન઼લ્ ચૂટિ,
વાન઼્ આર્ પોળ઼િલ્ અમ્પર્ માકાળમ્ મેય,
ઊન઼્ આર્ તલૈ તન઼્ન઼િલ્ પલિ કોણ્ટુ ઉળ઼લ્ વાળ઼્ક્કૈ
આન઼ાન઼્ કળ઼લ્ એત્ત, અલ્લલ્ અટૈયાવે.  2


טֵן אָר מַטַמַטַּם טִנְכַּל פֻּנַל צ׳וּטִה,
וָן אָר פֹּלִל אַמְפַּר מָכָּלַם מֵיַה,
אוּן אָר טַלַי טַנִּל פַּלִה כֹּנְטֻה אֻלַל וָלְקַּי
אָנָן כַּלַל אֵטַּה, אַלַּל אַטַיָּבֵה.  2

ತೇನ಼್ ಆರ್ ಮತಮತ್ತಂ ತಿಂಕಳ್ ಪುನ಼ಲ್ ಚೂಟಿ,
ವಾನ಼್ ಆರ್ ಪೊೞಿಲ್ ಅಂಪರ್ ಮಾಕಾಳಂ ಮೇಯ,
ಊನ಼್ ಆರ್ ತಲೈ ತನ಼್‌ನ಼ಿಲ್ ಪಲಿ ಕೊಂಟು ಉೞಲ್ ವಾೞ್ಕ್ಕೈ
ಆನ಼ಾನ಼್ ಕೞಲ್ ಏತ್ತ, ಅಲ್ಲಲ್ ಅಟೈಯಾವೇ.  2

തേൻ ആർ മതമത്തം തിങ്കൾ പുനൽ ചൂടി,
വാൻ ആർ പൊഴിൽ അമ്പർ മാകാളം മേയ,
ഊൻ ആർ തലൈ തൻനിൽ പലി കൊണ്ടു ഉഴൽ വാഴ്ക്കൈ
ആനാൻ കഴൽ ഏത്ത, അല്ലൽ അടൈയാവേ.  2

ତେନ଼୍ ଆର୍ ମତମତ୍ତମ୍ ତିଙ୍କଳ୍ ପୁନ଼ଲ୍ ଚୂଟି,
ବାନ଼୍ ଆର୍ ପୋଳ଼ିଲ୍ ଅମ୍ପର୍ ମାକାଳମ୍ ମେୟ,
ଊନ଼୍ ଆର୍ ତଲୈ ତନ଼୍ନ଼ିଲ୍ ପଲି କୋଣ୍ଟୁ ଉଳ଼ଲ୍ ବାଳ଼୍କ୍କୈ
ଆନ଼ାନ଼୍ କଳ଼ଲ୍ ଏତ୍ତ, ଅଲ୍ଲଲ୍ ଅଟୈୟାବେ.  2

ਤੇਨ਼੍ ਆਰ੍ ਮਤਮੱਤਮ੍ ਤਿਙ੍ਕਲ਼੍ ਪੁਨ਼ਲ੍ ਚੂਟਿ,
ਵਾਨ਼੍ ਆਰ੍ ਪੋਲ਼਼ਿਲ੍ ਅਮ੍ਪਰ੍ ਮਾਕਾਲ਼ਮ੍ ਮੇਯ,
ਊਨ਼੍ ਆਰ੍ ਤਲੈ ਤੰਨ਼ਿਲ੍ ਪਲਿ ਕੋਣ੍ਟੁ ਉਲ਼਼ਲ੍ ਵਾਲ਼਼੍ੱਕੈ
ਆਨ਼ਾਨ਼੍ ਕਲ਼਼ਲ੍ ਏੱਤ, ਅੱਲਲ੍ ਅਟੈਯਾਵੇ.  2

තේන් ආර් මතමත්තම් තිඞ්කළ් පුනල් චූටි,
වාන් ආර් පොළිල් අම්පර් මාකාළම් මේය,
ඌන් ආර් තලෛ තන්නිල් පලි කොණ්ටු උළල් වාළ්ක්කෛ
ආනාන් කළල් ඒත්ත, අල්ලල් අටෛයාවේ.  2

తేన్ ఆర్ మతమత్తం తింకళ్ పునల్ చూటి,
వాన్ ఆర్ పొఴిల్ అంపర్ మాకాళం మేయ,
ఊన్ ఆర్ తలై తన్నిల్ పలి కొంటు ఉఴల్ వాఴ్క్కై
ఆనాన్ కఴల్ ఏత్త, అల్లల్ అటైయావే.  2


تینْ آرْ مَتَمَتَّمْ تِنْکَلْ پُنَلْ چُوٹِ،
وَانْ آرْ پولِلْ اَمْپَرْ مَاکَالَمْ مییَ،
اُونْ آرْ تَلَے تَنِّلْ پَلِ کونْٹُ اُلَلْ وَالْکَّے
آنَانْ کَلَلْ ایتَّ، اَلَّلْ اَٹَییَاوے۔  2

テーン アール マタマッタム ティングカル プナル チューティ、
ヴァーン アール ポリル アンパル マーカーラム メーヤ、
ウーン アール タライ タンニル パリ コントゥ ウラル ヴァールッカイ
アーナーン カラル エーッタ、 アッラル アタイヤーヴェー。  2

teṉ ār matamattam tiṅkal̤ puṉal cūṭi,
vāṉ ār pŏḻil ampar mākāl̤am meya,
ūṉ ār talai taṉṉil pali kŏṇṭu uḻal vāḻkkai
āṉāṉ kaḻal etta, allal aṭaiyāve.  2

तेऩ् आर् मतमत्तम् तिङ्कळ् पुऩल् चूटि,
वाऩ् आर् पॊऴिल् अम्पर् माकाळम् मेय,
ऊऩ् आर् तलै तऩ्ऩिल् पलि कॊण्टु उऴल् वाऴ्क्कै
आऩाऩ् कऴल् एत्त, अल्लल् अटैयावे.  2

திரையார் புனலோடு செல்வ மதிசூடி
விரையார் பொழிலம்பர் மாகா ளம்மேய
நரையார் விடையூரும் நம்பான் கழல்நாளும்
உரையா தவர்கள்மேல் ஒழியா வூனம்மே.  3


تِرَيْ آرْ بُنَلُوتُ تشِلْفَمَتِ تشُوتِ،
فِرَيْ آرْ بُلِلْ أَمْبَرْمَاكَالَمْ مِييَ،
نَرَيْ آرْ فِتَيْ أُورُمْ، نَمْبَانْ كَلَلْ نَالُمْ
أُرَيْيَاتَفَرْكَلْمِيلْ أُلِيَا، أُونَمِي۔  3

তিৰৈ আৰ্ পুন়লোটু চেল্ৱমতি চূটি,
ৱিৰৈ আৰ্ পোষ়িল্ অম্পৰ্মাকাল়ম্ মেয়,
নৰৈ আৰ্ ৱিটৈ ঊৰুম্, নম্পান়্ কষ়ল্ নাল়ুম্
উৰৈয়াতৱৰ্কল়্মেল্ ওষ়িয়া, ঊন়মে.  3

তিরৈ আর্ পুন়লোটু চেল্বমতি চূটি,
বিরৈ আর্ পোষ়িল্ অম্পর্মাকাল়ম্ মেয়,
নরৈ আর্ বিটৈ ঊরুম্, নম্পান়্ কষ়ল্ নাল়ুম্
উরৈয়াতবর্কল়্মেল্ ওষ়িয়া, ঊন়মে.  3

તિરૈ આર્ પુન઼લોટુ ચેલ્વમતિ ચૂટિ,
વિરૈ આર્ પોળ઼િલ્ અમ્પર્માકાળમ્ મેય,
નરૈ આર્ વિટૈ ઊરુમ્, નમ્પાન઼્ કળ઼લ્ નાળુમ્
ઉરૈયાતવર્કળ્મેલ્ ઓળ઼િયા, ઊન઼મે.  3


טִרַי אָר פֻּנַלוֹטֻה צֶ׳לְבַמַטִה צ׳וּטִה,
וִרַי אָר פֹּלִל אַמְפַּרְמָכָּלַם מֵיַה,
נַרַי אָר וִטַי אוּרֻם, נַמְפָּן כַּלַל נָלֻם
אֻרַיָּטַבַרְכַּלְמֵל אֹלִיָה, אוּנַמֵה.  3

ತಿರೈ ಆರ್ ಪುನ಼ಲೋಟು ಚೆಲ್ವಮತಿ ಚೂಟಿ,
ವಿರೈ ಆರ್ ಪೊೞಿಲ್ ಅಂಪರ್ಮಾಕಾಳಂ ಮೇಯ,
ನರೈ ಆರ್ ವಿಟೈ ಊರುಂ, ನಂಪಾನ಼್ ಕೞಲ್ ನಾಳುಂ
ಉರೈಯಾತವರ್ಕಳ್ಮೇಲ್ ಒೞಿಯಾ, ಊನ಼ಮೇ.  3

തിരൈ ആർ പുനലോടു ചെല്വമതി ചൂടി,
വിരൈ ആർ പൊഴിൽ അമ്പർമാകാളം മേയ,
നരൈ ആർ വിടൈ ഊരും, നമ്പാൻ കഴൽ നാളും
ഉരൈയാതവർകൾമേൽ ഒഴിയാ, ഊനമേ.  3

ତିରୈ ଆର୍ ପୁନ଼ଲୋଟୁ ଚେଲ୍ୱମତି ଚୂଟି,
ବିରୈ ଆର୍ ପୋଳ଼ିଲ୍ ଅମ୍ପର୍ମାକାଳମ୍ ମେୟ,
ନରୈ ଆର୍ ବିଟୈ ଊରୁମ୍, ନମ୍ପାନ଼୍ କଳ଼ଲ୍ ନାଳୁମ୍
ଉରୈୟାତବର୍କଳ୍ମେଲ୍ ଓଳ଼ିୟା, ଊନ଼ମେ.  3

ਤਿਰੈ ਆਰ੍ ਪੁਨ਼ਲੋਟੁ ਚੇਲ੍ਵਮਤਿ ਚੂਟਿ,
ਵਿਰੈ ਆਰ੍ ਪੋਲ਼਼ਿਲ੍ ਅਮ੍ਪਰ੍ਮਾਕਾਲ਼ਮ੍ ਮੇਯ,
ਨਰੈ ਆਰ੍ ਵਿਟੈ ਊਰੁਮ੍, ਨਮ੍ਪਾਨ਼੍ ਕਲ਼਼ਲ੍ ਨਾਲ਼ੁਮ੍
ਉਰੈਯਾਤਵਰ੍ਕਲ਼੍ਮੇਲ੍ ਓਲ਼਼ਿਯਾ, ਊਨ਼ਮੇ.  3

තිරෛ ආර් පුනලෝටු චෙල්වමති චූටි,
විරෛ ආර් පොළිල් අම්පර්මාකාළම් මේය,
නරෛ ආර් විටෛ ඌරුම්, නම්පාන් කළල් නාළුම්
උරෛයාතවර්කළ්මේල් ඔළියා, ඌනමේ.  3

తిరై ఆర్ పునలోటు చెల్వమతి చూటి,
విరై ఆర్ పొఴిల్ అంపర్మాకాళం మేయ,
నరై ఆర్ విటై ఊరుం, నంపాన్ కఴల్ నాళుం
ఉరైయాతవర్కళ్మేల్ ఒఴియా, ఊనమే.  3


تِرَے آرْ پُنَلوٹُ چیلْوَمَتِ چُوٹِ،
وِرَے آرْ پولِلْ اَمْپَرْمَاکَالَمْ مییَ،
نَرَے آرْ وِٹَے اُورُمْ، نَمْپَانْ کَلَلْ نَالُمْ
اُرَییَاتَوَرْکَلْمیلْ اولِیَا، اُونَمے۔  3

ティライ アール プナロートゥ チェルヴァマティ チューティ、
ヴィライ アール ポリル アンパルマーカーラム メーヤ、
ナライ アール ヴィタイ ウールム、 ナンパーン カラル ナールム
ウライヤータヴァルカルメール オリヤー、 ウーナメー。  3

tirai ār puṉaloṭu cĕlvamati cūṭi,
virai ār pŏḻil amparmākāl̤am meya,
narai ār viṭai ūrum, nampāṉ kaḻal nāl̤um
uraiyātavarkal̤mel ŏḻiyā, ūṉame.  3

तिरै आर् पुऩलोटु चॆल्वमति चूटि,
विरै आर् पॊऴिल् अम्पर्माकाळम् मेय,
नरै आर् विटै ऊरुम्, नम्पाऩ् कऴल् नाळुम्
उरैयातवर्कळ्मेल् ऒऴिया, ऊऩमे.  3

கொந்தண்1 பொழிற்சோலைக் கோல வரிவண்டு
மந்தம் மலியம்பர் மாகா ளம்மேய
கந்தம் கமழ்கொன்றை கமழ்புன் சடைவைத்த
எந்தை கழலேத்த இடர்வந் தடையாவே.

பாடம் : 1கொந்தம்  4


كُنْتُ أَنْ بُلِلْ—تشُولَيْكْ كُولَ فَرِفَنْتُ،
مَنْتَمْ، مَلِ أَمْبَرْمَاكَالَمْ مِييَ،
كَنْتَمْ كَمَلْكُنْرَيْ كَمَلْ بُنْتشَتَيْ فَيْتَّ،
إِنْتَيْ كَلَلْ إِيتَّ، إِتَرْ فَنْتُ أَتَيْيَافِي۔	  4

Translation

அடையார் புரம் மூன்றும் (1) அனல்வாய்விழ எய்து discharging an arrow to make all the three cities of the enemies to fall into fire. மடைஆர் புனல் அம்பர் மாகாளம் மேய விடைஆர்கொடி எந்தை வெள்ளைப்பிறை சூடும் சடையான் கழல்ஏத்த if people praise the feet of Civaṉ who wears a white crescent on his caṭai, and our father who has a flag of a bull and who dwells in ampar mākaḷan which has sluices for the flow of water. வினை (தானே) சாரா Karmams will not approach them. [Variant reading: (1) அனலால்விழ, அனலாய்விழ] 1