logo

|

Om symbol1.081 - சீர்காழி - நல்லார் தீமேவுந்Om symbol

திருமுறை : முதல்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


*நல்லார் தீமேவுந் தொழிலார் நால்வேதஞ்
சொல்லார் கேண்மையார் சுடர்பொற் கழலேத்த
வில்லாற் புரஞ்செற்றான் மேவும் பதிபோலுங்
கல்லார் மதில்சூழ்ந்த காழிந் நகர்தானே.1  1

نَلَّارْ، تِي مِيفُمْ تُلِلَارْ، نَالْفِيتَنْ-
تشُلَّارْ، كِينْمَيْيَارْ، تشُتَرْ بُنْكَلَلْ إِيتَّ،
فِلَّالْ بُرَمْ تشِرَّانْ مِيفُمْ بَتِبُولُمْ
كَلْ آرْ مَتِلْ تشُولْنْتَ كَالِ نَكَرْتَانِي۔	  1

নল্লাৰ্, তী মেৱুম্ তোষ়িলাৰ্, নাল্ৱেতঞ্-
চোল্লাৰ্, কেণ্মৈয়াৰ্, চুটৰ্ পোন়্কষ়ল্ এত্ত,
ৱিল্লাল্ পুৰম্ চেৰ়্ৰ়ান়্ মেৱুম্ পতিপোলুম্
কল্ আৰ্ মতিল্ চূষ়্ন্ত কাষ়ি নকৰ্তান়ে.  1

নল্লার্, তী মেবুম্ তোষ়িলার্, নাল্বেতঞ্-
চোল্লার্, কেণ্মৈয়ার্, চুটর্ পোন়্কষ়ল্ এত্ত,
বিল্লাল্ পুরম্ চের়্র়ান়্ মেবুম্ পতিপোলুম্
কল্ আর্ মতিল্ চূষ়্ন্ত কাষ়ি নকর্তান়ে.  1

નલ્લાર્, તી મેવુમ્ તોળ઼િલાર્, નાલ્વેતઞ્-
ચોલ્લાર્, કેણ્મૈયાર્, ચુટર્ પોન઼્કળ઼લ્ એત્ત,
વિલ્લાલ્ પુરમ્ ચેર઼્ર઼ાન઼્ મેવુમ્ પતિપોલુમ્
કલ્ આર્ મતિલ્ ચૂળ઼્ન્ત કાળ઼િ નકર્તાન઼ે.  1

נַלָּר, טִי מֵבֻם טֹלִלָר, נָלְבֵטַן-
צֹ׳לָּר, כֵּנְמַיָּר, צֻ׳טַר פֹּנְכַּלַל אֵטַּה,
וִלָּל פֻּרַם צֶ׳רָּן מֵבֻם פַּטִפּוֹלֻם
כַּל אָר מַטִל צ׳וּלְנְטַה כָּלִה נַכַּרְטָנֵה.  1

ನಲ್ಲಾರ್, ತೀ ಮೇವುಂ ತೊೞಿಲಾರ್, ನಾಲ್ವೇತಞ್-
ಚೊಲ್ಲಾರ್, ಕೇಣ್ಮೈಯಾರ್, ಚುಟರ್ ಪೊನ಼್ಕೞಲ್ ಏತ್ತ,
ವಿಲ್ಲಾಲ್ ಪುರಂ ಚೆಱ್ಱಾನ಼್ ಮೇವುಂ ಪತಿಪೋಲುಂ
ಕಲ್ ಆರ್ ಮತಿಲ್ ಚೂೞ್ನ್ತ ಕಾೞಿ ನಕರ್ತಾನ಼ೇ.  1

നല്ലാർ, തീ മേവും തൊഴിലാർ, നാല്വേതഞ്-
ചൊല്ലാർ, കേണ്മൈയാർ, ചുടർ പൊൻകഴൽ ഏത്ത,
വില്ലാൽ പുരം ചെറ്റാൻ മേവും പതിപോലും
കൽ ആർ മതിൽ ചൂഴ്ന്ത കാഴി നകർതാനേ.  1

ନଲ୍ଲାର୍, ତୀ ମେବୁମ୍ ତୋଳ଼ିଲାର୍, ନାଲ୍ୱେତଞ୍-
ଚୋଲ୍ଲାର୍, କେଣ୍ମୈୟାର୍, ଚୁଟର୍ ପୋନ଼୍କଳ଼ଲ୍ ଏତ୍ତ,
ବିଲ୍ଲାଲ୍ ପୁରମ୍ ଚେର଼୍ର଼ାନ଼୍ ମେବୁମ୍ ପତିପୋଲୁମ୍
କଲ୍ ଆର୍ ମତିଲ୍ ଚୂଳ଼୍ନ୍ତ କାଳ଼ି ନକର୍ତାନ଼େ.  1

ਨੱਲਾਰ੍, ਤੀ ਮੇਵੁਮ੍ ਤੋਲ਼਼ਿਲਾਰ੍, ਨਾਲ੍ਵੇਤਞ੍-
ਚੋੱਲਾਰ੍, ਕੇਣ੍ਮੈਯਾਰ੍, ਚੁਟਰ੍ ਪੋਨ਼੍ਕਲ਼਼ਲ੍ ਏੱਤ,
ਵਿੱਲਾਲ੍ ਪੁਰਮ੍ ਚੇੱਰ਼ਾਨ਼੍ ਮੇਵੁਮ੍ ਪਤਿਪੋਲੁਮ੍
ਕਲ੍ ਆਰ੍ ਮਤਿਲ੍ ਚੂਲ਼਼੍ਨ੍ਤ ਕਾਲ਼਼ਿ ਨਕਰ੍ਤਾਨ਼ੇ.  1

නල්ලාර්, තී මේවුම් තොළිලාර්, නාල්වේතඤ්-
චොල්ලාර්, කේණ්මෛයාර්, චුටර් පොන්කළල් ඒත්ත,
විල්ලාල් පුරම් චෙර්‍රාන් මේවුම් පතිපෝලුම්
කල් ආර් මතිල් චූළ්න්ත කාළි නකර්තානේ.  1

నల్లార్, తీ మేవుం తొఴిలార్, నాల్వేతఞ్-
చొల్లార్, కేణ్మైయార్, చుటర్ పొన్కఴల్ ఏత్త,
విల్లాల్ పురం చెఱ్ఱాన్ మేవుం పతిపోలుం
కల్ ఆర్ మతిల్ చూఴ్న్త కాఴి నకర్తానే.  1

َلَّارْ، تِی میوُمْ تولِلَارْ، نَالْویتَنْ-
چولَّارْ، کینْمَییَارْ، چُٹَرْ پونْکَلَلْ ایتَّ،
وِلَّالْ پُرَمْ چیرَّانْ میوُمْ پَتِپولُمْ
کَلْ آرْ مَتِلْ چُولْنْتَ کَالِ نَکَرْتَانے۔	  1

ナッラール、 ティー メーヴム トリラール、 ナールヴェータンユー
チョッラール、 ケーンマイヤール、 チュタル ポンカラル エーッタ、
ヴィッラール プラム チェッラーン メーヴム パティポールム
カル アール マティル チュールンタ カーリ ナカルターネー。  1

nallār, tī mevum tŏḻilār, nālvetañ-
cŏllār, keṇmaiyār, cuṭar pŏṉkaḻal etta,
villāl puram cĕṟṟāṉ mevum patipolum
kal ār matil cūḻnta kāḻi nakartāṉe.  1

नल्लार्, ती मेवुम् तॊऴिलार्, नाल्वेतञ्-
चॊल्लार्, केण्मैयार्, चुटर् पॊऩ्कऴल् एत्त,
विल्लाल् पुरम् चॆऱ्‌ऱाऩ् मेवुम् पतिपोलुम्
कल् आर् मतिल् चूऴ्न्त काऴि नकर्ताऩे.  1

துளிவண் தேன்பாயும் இதழி தூமத்தந்
தெளிவெண் டிங்கள்மா சுணநீர் திகழ்சென்னி
ஒளிவெண் டலைமாலை உகந்தா னூர்போலுங்
களிவண் டியாழ்செய்யுங் காழிந் நகர்தானே.  2


تُلِ فَنْ تِينْ بَايُمْ إِتَلِ، تُو مَتَّمْ،
تِلِ فِنْ تِنْكَلْ، مَاتشُنَمْ، نِيرْ تِكَلْ تشِنِّ،
أُلِ فِنْ تَلَيْمَالَيْ أُكَنْتَانْ أُورْبُولُمْ
كَلِ فَنْتُ يَالْ تشِيُّمْ كَالِ نَكَرْتَانِي۔	  2

তুল়ি ৱণ্ তেন়্ পায়ুম্ ইতষ়ি, তূ মত্তম্,
তেল়ি ৱেণ্ তিঙ্কল়্, মাচুণম্, নীৰ্ তিকষ়্ চেন়্ন়ি,
ওল়ি ৱেণ্ তলৈমালৈ উকন্তান়্ ঊৰ্পোলুম্
কল়ি ৱণ্টু যাষ়্ চেয়্যুম্ কাষ়ি নকৰ্তান়ে.  2

তুল়ি বণ্ তেন়্ পায়ুম্ ইতষ়ি, তূ মত্তম্,
তেল়ি বেণ্ তিঙ্কল়্, মাচুণম্, নীর্ তিকষ়্ চেন়্ন়ি,
ওল়ি বেণ্ তলৈমালৈ উকন্তান়্ ঊর্পোলুম্
কল়ি বণ্টু যাষ়্ চেয়্যুম্ কাষ়ি নকর্তান়ে.  2

તુળિ વણ્ તેન઼્ પાયુમ્ ઇતળ઼િ, તૂ મત્તમ્,
તેળિ વેણ્ તિઙ્કળ્, માચુણમ્, નીર્ તિકળ઼્ ચેન઼્ન઼િ,
ઓળિ વેણ્ તલૈમાલૈ ઉકન્તાન઼્ ઊર્પોલુમ્
કળિ વણ્ટુ યાળ઼્ ચેય્યુમ્ કાળ઼િ નકર્તાન઼ે.  2


טֻלִה וַן טֵן פָּיֻם אִטַלִה, טוּ מַטַּם,
טֶלִה וֶן טִנְכַּל, מָצֻ׳נַם, נִיר טִכַּל צֶ׳נִּה,
אֹלִה וֶן טַלַיְמָלַי אֻכַּנְטָן אוּרְפּוֹלֻם
כַּלִה וַנְטֻה יָל צֶ׳יֻּם כָּלִה נַכַּרְטָנֵה.  2

ತುಳಿ ವಣ್ ತೇನ಼್ ಪಾಯುಂ ಇತೞಿ, ತೂ ಮತ್ತಂ,
ತೆಳಿ ವೆಣ್ ತಿಂಕಳ್, ಮಾಚುಣಂ, ನೀರ್ ತಿಕೞ್ ಚೆನ಼್‌ನ಼ಿ,
ಒಳಿ ವೆಣ್ ತಲೈಮಾಲೈ ಉಕಂತಾನ಼್ ಊರ್ಪೋಲುಂ
ಕಳಿ ವಂಟು ಯಾೞ್ ಚೆಯ್ಯುಂ ಕಾೞಿ ನಕರ್ತಾನ಼ೇ.	  2

തുളി വൺ തേൻ പായും ഇതഴി, തൂ മത്തം,
തെളി വെൺ തിങ്കൾ, മാചുണം, നീർ തികഴ് ചെൻനി,
ഒളി വെൺ തലൈമാലൈ ഉകന്താൻ ഊർപോലും
കളി വണ്ടു യാഴ് ചെയ്യും കാഴി നകർതാനേ.  2

ତୁଳି ବଣ୍ ତେନ଼୍ ପାୟୁମ୍ ଇତଳ଼ି, ତୂ ମତ୍ତମ୍,
ତେଳି ବେଣ୍ ତିଙ୍କଳ୍, ମାଚୁଣମ୍, ନୀର୍ ତିକଳ଼୍ ଚେନ଼୍ନ଼ି,
ଓଳି ବେଣ୍ ତଲୈମାଲୈ ଉକନ୍ତାନ଼୍ ଊର୍ପୋଲୁମ୍
କଳି ବଣ୍ଟୁ ଯାଳ଼୍ ଚେୟ୍ୟୁମ୍ କାଳ଼ି ନକର୍ତାନ଼େ.  2

ਤੁਲ਼ਿ ਵਣ੍ ਤੇਨ਼੍ ਪਾਯੁਮ੍ ਇਤਲ਼਼ਿ, ਤੂ ਮੱਤਮ੍,
ਤੇਲ਼ਿ ਵੇਣ੍ ਤਿਙ੍ਕਲ਼੍, ਮਾਚੁਣਮ੍, ਨੀਰ੍ ਤਿਕਲ਼਼੍ ਚੇੰਨ਼ਿ,
ਓਲ਼ਿ ਵੇਣ੍ ਤਲੈਮਾਲੈ ਉਕਨ੍ਤਾਨ਼੍ ਊਰ੍ਪੋਲੁਮ੍
ਕਲ਼ਿ ਵਣ੍ਟੁ ਯਾਲ਼਼੍ ਚੇੱਯੁਮ੍ ਕਾਲ਼਼ਿ ਨਕਰ੍ਤਾਨ਼ੇ.  2

තුළි වණ් තේන් පායුම් ඉතළි, තූ මත්තම්,
තෙළි වෙණ් තිඞ්කළ්, මාචුණම්, නීර් තිකළ් චෙන්නි,
ඔළි වෙණ් තලෛමාලෛ උකන්තාන් ඌර්පෝලුම්
කළි වණ්ටු යාළ් චෙය්‍යුම් කාළි නකර්තානේ.  2

తుళి వణ్ తేన్ పాయుం ఇతఴి, తూ మత్తం,
తెళి వెణ్ తింకళ్, మాచుణం, నీర్ తికఴ్ చెన్ని,
ఒళి వెణ్ తలైమాలై ఉకంతాన్ ఊర్పోలుం
కళి వంటు యాఴ్ చెయ్యుం కాఴి నకర్తానే.  2


تُلِ وَنْ تینْ پَایُمْ اِتَلِ، تُو مَتَّمْ،
تیلِ وینْ تِنْکَلْ، مَاچُنَمْ، نِیرْ تِکَلْ چینِّ،
اولِ وینْ تَلَیمَالَے اُکَنْتَانْ اُورْپولُمْ
کَلِ وَنْٹُ یَالْ چییْیُمْ کَالِ نَکَرْتَانے۔	  2

トゥリ ヴァン テーン パーユム イタリ、 トゥー マッタム、
テリ ヴェン ティングカル、 マーチュナム、 ニール ティカル チェンニ、
オリ ヴェン タライマーライ ウカンターン ウールポールム
カリ ヴァントゥ ヤール チェッユム カーリ ナカルターネー。  2

tul̤i vaṇ teṉ pāyum itaḻi, tū mattam,
tĕl̤i vĕṇ tiṅkal̤, mācuṇam, nīr tikaḻ cĕṉṉi,
ŏl̤i vĕṇ talaimālai ukantāṉ ūrpolum
kal̤i vaṇṭu yāḻ cĕyyum kāḻi nakartāṉe.  2

तुळि वण् तेऩ् पायुम् इतऴि, तू मत्तम्,
तॆळि वॆण् तिङ्कळ्, माचुणम्, नीर् तिकऴ् चॆऩ्ऩि,
ऒळि वॆण् तलैमालै उकन्ताऩ् ऊर्पोलुम्
कळि वण्टु याऴ् चॆय्युम् काऴि नकर्ताऩे.  2

ஆலக் கோலத்தின் நஞ்சுண் டமுதத்தைச்
சாலத் தேவர்க்கீந் தளித்தான் தன்மையால்
பாலற் காய்நன்றும் பரிந்து பாதத்தால்
காலற் காய்ந்தானூர் காழிந் நகர்தானே.  3


آلَكْ كُولَتِّنْ نَنْتشُ أُنْتُ، أَمُتَتَّيْتشْ
تشَالَتْ تِيفَرْكُّ إِينْتُ أَلِتَّانْ، تَنْمَيْيَالْ
بَالَرْكُ آيْ نَنْرُمْ بَرِنْتُ بَاتَتَّالْ
كَالَرْ كَايْنْتَانْ، أُورْ كَالِ نَكَرْتَانِي۔  3

আলক্ কোলত্তিন়্ নঞ্চু উণ্টু, অমুতত্তৈচ্
চালৎ তেৱৰ্ক্কু ঈন্তু অল়িত্তান়্, তন়্মৈয়াল্
পালৰ়্কু আয়্ নন়্ৰ়ুম্ পৰিন্তু পাতত্তাল্
কালৰ়্ কায়্ন্তান়্, ঊৰ্ কাষ়ি নকৰ্তান়ে.  3

আলক্ কোলত্তিন়্ নঞ্চু উণ্টু, অমুতত্তৈচ্
চালৎ তেবর্ক্কু ঈন্তু অল়িত্তান়্, তন়্মৈয়াল্
পালর়্কু আয়্ নন়্র়ুম্ পরিন্তু পাতত্তাল্
কালর়্ কায়্ন্তান়্, ঊর্ কাষ়ি নকর্তান়ে.  3

આલક્ કોલત્તિન઼્ નઞ્ચુ ઉણ્ટુ, અમુતત્તૈચ્
ચાલત્ તેવર્ક્કુ ઈન્તુ અળિત્તાન઼્, તન઼્મૈયાલ્
પાલર઼્કુ આય્ નન઼્ર઼ુમ્ પરિન્તુ પાતત્તાલ્
કાલર઼્ કાય્ન્તાન઼્, ઊર્ કાળ઼િ નકર્તાન઼ે.  3


אָלַךּ כּוֹלַטִּן נַנְצֻ׳ה אֻנְטֻה, אַמֻטַטַּיְץ׳
צָ׳לַט טֵבַרְקֻּה אִינְטֻה אַלִטָּן, טַנְמַיָּל
פָּלַרְכֻּה אָי נַנְרֻם פַּרִנְטֻה פָּטַטָּל
כָּלַר כָּיְנְטָן, אוּר כָּלִה נַכַּרְטָנֵה.  3

ಆಲಕ್ ಕೋಲತ್ತಿನ಼್ ನಂಚು ಉಂಟು, ಅಮುತತ್ತೈಚ್
ಚಾಲತ್ ತೇವರ್ಕ್ಕು ಈಂತು ಅಳಿತ್ತಾನ಼್, ತನ಼್ಮೈಯಾಲ್
ಪಾಲಱ್ಕು ಆಯ್ ನನ಼್ಱುಂ ಪರಿಂತು ಪಾತತ್ತಾಲ್
ಕಾಲಱ್ ಕಾಯ್ನ್ತಾನ಼್, ಊರ್ ಕಾೞಿ ನಕರ್ತಾನ಼ೇ.  3

ആലക് കോലത്തിൻ നഞ്ചു ഉണ്ടു, അമുതത്തൈച്
ചാലത് തേവർക്കു ഈന്തു അളിത്താൻ, തന്മൈയാൽ
പാലറ്കു ആയ് നൻറും പരിന്തു പാതത്താൽ
കാലറ് കായ്ന്താൻ, ഊർ കാഴി നകർതാനേ.  3

ଆଲକ୍ କୋଲତ୍ତିନ଼୍ ନଞ୍ଚୁ ଉଣ୍ଟୁ, ଅମୁତତ୍ତୈଚ୍
ଚାଲତ୍ ତେବର୍କ୍କୁ ଈନ୍ତୁ ଅଳିତ୍ତାନ଼୍, ତନ଼୍ମୈୟାଲ୍
ପାଲର଼୍କୁ ଆୟ୍ ନନ଼୍ର଼ୁମ୍ ପରିନ୍ତୁ ପାତତ୍ତାଲ୍
କାଲର଼୍ କାୟ୍ନ୍ତାନ଼୍, ଊର୍ କାଳ଼ି ନକର୍ତାନ଼େ.  3

ਆਲਕ੍ ਕੋਲੱਤਿਨ਼੍ ਨਞ੍ਚੁ ਉਣ੍ਟੁ, ਅਮੁਤੱਤੈਚ੍
ਚਾਲਤ੍ ਤੇਵਰ੍ੱਕੁ ਈਨ੍ਤੁ ਅਲ਼ਿੱਤਾਨ਼੍, ਤਨ਼੍ਮੈਯਾਲ੍
ਪਾਲਰ਼੍ਕੁ ਆਯ੍ ਨਨ਼੍ਰ਼ੁਮ੍ ਪਰਿਨ੍ਤੁ ਪਾਤੱਤਾਲ੍
ਕਾਲਰ਼੍ ਕਾਯ੍ਨ੍ਤਾਨ਼੍, ਊਰ੍ ਕਾਲ਼਼ਿ ਨਕਰ੍ਤਾਨ਼ੇ.  3

ආලක් කෝලත්තින් නඤ්චු උණ්ටු, අමුතත්තෛච්
චාලත් තේවර්ක්කු ඊන්තු අළිත්තාන්, තන්මෛයාල්
පාලර්කු ආය් නන්‍රුම් පරින්තු පාතත්තාල්
කාලර් කාය්න්තාන්, ඌර් කාළි නකර්තානේ.  3

ఆలక్ కోలత్తిన్ నంచు ఉంటు, అముతత్తైచ్
చాలత్ తేవర్క్కు ఈంతు అళిత్తాన్, తన్మైయాల్
పాలఱ్కు ఆయ్ నన్ఱుం పరింతు పాతత్తాల్
కాలఱ్ కాయ్న్తాన్, ఊర్ కాఴి నకర్తానే.  3


آلَکْ کولَتِّنْ نَنْچُ اُنْٹُ، اَمُتَتَّیچْ
چَالَتْ تیوَرْکُّ اِینْتُ اَلِتَّانْ، تَنْمَییَالْ
پَالَرْکُ آیْ نَنْرُمْ پَرِنْتُ پَاتَتَّالْ
کَالَرْ کَایْنْتَانْ، اُورْ کَالِ نَکَرْتَانے۔	  3

アーラク コーラッティン ナンチュ ウントゥ、 アムタッタイチュ
チャーラト テーヴァルック イーントゥ アリッターン、 タンマイヤール
パーラルク アーユ ナンルム パリントゥ パータッタール
カーラル カーユンターン、 ウール カーリ ナカルターネー。  3

ālak kolattiṉ nañcu uṇṭu, amutattaic
cālat tevarkku īntu al̤ittāṉ, taṉmaiyāl
pālaṟku āy naṉṟum parintu pātattāl
kālaṟ kāyntāṉ, ūr kāḻi nakartāṉe.  3

आलक् कोलत्तिऩ् नञ्चु उण्टु, अमुतत्तैच्
चालत् तेवर्क्कु ईन्तु अळित्ताऩ्, तऩ्मैयाल्
पालऱ्‌कु आय् नऩ्ऱुम् परिन्तु पातत्ताल्
कालऱ्‌ काय्न्ताऩ्, ऊर् काऴि नकर्ताऩे.  3

இப்பதிகத்தில் 4-ஆம் பாடல் கிடைக்கப்பெறவில்லை.  4

الأغنية غير متوفرة  4

Translation

நல்லார் people possessing good qualities. தீ மேவும் தொழிலார் and perform act of maintaining the sacrificial fires. நால்வேதம் சொல்லார் கேண்மையார் and have such intimacy to recite the four vetams. [[சொல்லார்-சொல்லுதலுடையவர்; சொல்-சொல்லுதல்]] சுடர்பொற்கழல் ஏத்த to praise his shining beautiful feet. வில்லால் புரம் செற்றான் மேவும் பதி (போலும்), கல் ஆர் மதில் சூழ்ந்தகாழி(ந்) நகர்தானே the city of Kāḻi which is surrounded by a wall of enclosure built resembling a hill is the city where the god who destroyed the cities with a bow, resides. 1