logo

|

Om symbol5.069 - திருக்கருவிலி - மட்டிட் டகுழ லார்சுழOm symbol

திருமுறை : ஐந்தாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


மட்டிட் டகுழ
  லார்சுழ லில்வலைப்
பட்டிட் டுமயங்
  கிப்பரி யாதுநீர்
கட்டிட் டவினை
  போகக் கருவிலிக்
கொட்டிட் டையுறை
  வான்கழல் கூடுமே.  1

مَتُّإِتْ تَ(كْ)كُلَ
  لَارْتشُلَ لِلْفَلَيْبْ-
بَتِّتْ تُ(مْ)مَيَنْ
  كِبَّرِ يَاتُ،نِيرْ،
كَتِّتْ تَ(فْ)فِنَيْ
  بُوكَكْ كَرُفِلِكْ
كُتِّتْ تَيْأُرَيْ
  فَانْكَلَلْ كُوتُمِي!  1

মট্টুইট্ ট(ক্)কুষ়
  লাৰ্চুষ় লিল্ৱলৈপ্-
পট্টিট্ টু(ম্)ময়ঙ্
  কিপ্পৰি যাতু,নীৰ্,
কট্টিট্ ট(ৱ্)ৱিন়ৈ
  পোকক্ কৰুৱিলিক্
কোট্টিট্ টৈউৰ়ৈ
  ৱান়্কষ়ল্ কূটুমে!  1

মট্টুইট্ ট(ক্)কুষ়
  লার্চুষ় লিল্বলৈপ্-
পট্টিট্ টু(ম্)ময়ঙ্
  কিপ্পরি যাতু,নীর্,
কট্টিট্ ট(ব্)বিন়ৈ
  পোকক্ করুবিলিক্
কোট্টিট্ টৈউর়ৈ
  বান়্কষ়ল্ কূটুমে!  1

મટ્ટુઇટ્ ટ(ક્)કુળ઼
  લાર્ચુળ઼ લિલ્વલૈપ્-
પટ્ટિટ્ ટુ(મ્)મયઙ્
  કિપ્પરિ યાતુ,નીર્,
કટ્ટિટ્ ટ(વ્)વિન઼ૈ
  પોકક્ કરુવિલિક્
કોટ્ટિટ્ ટૈઉર઼ૈ
  વાન઼્કળ઼લ્ કૂટુમે!  1

מַטֻּהאִט טַה(כּ)כֻּלַה
  לָרְצֻ׳לַה לִלְבַלַיְףּ-
פַּטִּט טֻה(מ)מַיַן
  כִּפַּרִה יָטֻה,נִיר,
כַּטִּט טַה(ו)וִנַי
  פּוֹכַּךּ כַּרֻבִלִךּ
כֹּטִּט טַיאֻרַי
  וָנְכַּלַל כּוּטֻמֵה!  1

ಮಟ್ಟುಇಟ್ ಟ(ಕ್)ಕುೞ
  ಲಾರ್ಚುೞ ಲಿಲ್ವಲೈಪ್-
ಪಟ್ಟಿಟ್ ಟು(ಮ್)ಮಯಙ್
  ಕಿಪ್ಪರಿ ಯಾತು,ನೀರ್,
ಕಟ್ಟಿಟ್ ಟ(ವ್)ವಿನ಼ೈ
  ಪೋಕಕ್ ಕರುವಿಲಿಕ್
ಕೊಟ್ಟಿಟ್ ಟೈಉಱೈ
  ವಾನ಼್ಕೞಲ್ ಕೂಟುಮೇ!  1

മട്ടുഇട് ട(ക്)കുഴ
  ലാർചുഴ ലില്വലൈപ്-
പട്ടിട് ടു(മ്)മയങ്
  കിപ്പരി യാതു,നീർ,
കട്ടിട് ട(വ്)വിനൈ
  പോകക് കരുവിലിക്
കൊട്ടിട് ടൈഉറൈ
  വാൻകഴൽ കൂടുമേ!  1

ମଟ୍ଟୁଇଟ୍ ଟ(କ୍)କୁଳ଼
  ଲାର୍ଚୁଳ଼ ଲିଲ୍ୱଲୈପ୍-
ପଟ୍ଟିଟ୍ ଟୁ(ମ୍)ମୟଙ୍
  କିପ୍ପରି ଯାତୁ,ନୀର୍,
କଟ୍ଟିଟ୍ ଟ(ବ୍)ବିନ଼ୈ
  ପୋକକ୍ କରୁବିଲିକ୍
କୋଟ୍ଟିଟ୍ ଟୈଉର଼ୈ
  ବାନ଼୍କଳ଼ଲ୍ କୂଟୁମେ!  1

ਮੱਟੁਇਟ੍ ਟ(ਕ੍)ਕੁਲ਼਼
  ਲਾਰ੍ਚੁਲ਼਼ ਲਿਲ੍ਵਲੈਪ੍-
ਪੱਟਿਟ੍ ਟੁ(ਮ੍)ਮਯਙ੍
  ਕਿੱਪਰਿ ਯਾਤੁ,ਨੀਰ੍,
ਕੱਟਿਟ੍ ਟ(ਵ੍)ਵਿਨ਼ੈ
  ਪੋਕਕ੍ ਕਰੁਵਿਲਿਕ੍
ਕੋੱਟਿਟ੍ ਟੈਉਰ਼ੈ
  ਵਾਨ਼੍ਕਲ਼਼ਲ੍ ਕੂਟੁਮੇ!  1

මට්ටුඉට් ට(ක්)කුළ
  ලාර්චුළ ලිල්වලෛප්-
පට්ටිට් ටු(ම්)මයඞ්
  කිප්පරි යාතු,නීර්,
කට්ටිට් ට(ව්)විනෛ
  පෝකක් කරුවිලික්
කොට්ටිට් ටෛඋරෛ
  වාන්කළල් කූටුමේ!  1

మట్టుఇట్ ట(క్)కుఴ
  లార్చుఴ లిల్వలైప్-
పట్టిట్ టు(మ్)మయఙ్
  కిప్పరి యాతు,నీర్,
కట్టిట్ ట(వ్)వినై
  పోకక్ కరువిలిక్
కొట్టిట్ టైఉఱై
  వాన్కఴల్ కూటుమే!  1

مَٹُّئِٹْ ٹَ(کْ)کُلَ
  لَارْچُلَ لِلْوَلَیپْ-
پَٹِّٹْ ٹُ(مْ)مَیَنْ
  کِپَّرِ یَاتُ،نِیرْ،
کَٹِّٹْ ٹَ(وْ)وِنَے
  پوکَکْ کَرُوِلِکْ
کوٹِّٹْ ٹَےؤُرَے
  وَانْکَلَلْ کُوٹُمے!  1

マットゥイト タ(ク)クラ
  ラールチュラ リルヴァライプー
パッティト トゥ(ム)マヤング
  キッパリ ヤートゥ、ニール、
カッティト タ(ヴ)ヴィナイ
  ポーカク カルヴィリク
コッティト タイウライ
  ヴァーンカラル クートゥメー!  1

maṭṭuiṭ ṭa(k)kuḻa
  lārcuḻa lilvalaip-
paṭṭiṭ ṭu(m)mayaṅ
  kippari yātu,nīr,
kaṭṭiṭ ṭa(v)viṉai
  pokak karuvilik
kŏṭṭiṭ ṭaiuṟai
  vāṉkaḻal kūṭume!  1

मट्टुइट् ट(क्)कुऴ
  लार्चुऴ लिल्वलैप्-
पट्टिट् टु(म्)मयङ्
  किप्परि यातु,नीर्,
कट्टिट् ट(व्)विऩै
  पोकक् करुविलिक्
कॊट्टिट् टैउऱै
  वाऩ्कऴल् कूटुमे!  1

ஞால(ம்)மல்கு
  மனிதர்காள் நாடொறும்
ஏல மாமல
  ரோடிலை கொண்டுநீர்
கால னார்வரு
  தன்முன் கருவிலிக்
கோல வார்பொழிற்
  கொட்டிட்டை சேர்மினே.  2

نَالَمَّلْكُ
  مَنِتَرْكَالْ!نَالْتُرُمْ
إِيلَ مَامَلَ
  رُوتُإِلَيْ كُنْتُ،نِيرْ،
كَالَ نَارْفَرُ
  تَلْمُنْ، كَرُفِلِكْ،
كُولَ فَارْبُلِلْ
  كُتِّتَّيْ تشِيرْمِنِي!  2

ঞালম্মল্কু
  মন়িতৰ্কাল়্!নাল়্তোৰ়ুম্
এল মামল
  ৰোটুইলৈ কোণ্টু,নীৰ্,
কাল ন়াৰ্ৱৰু
  তল্মুন়্, কৰুৱিলিক্,
কোল ৱাৰ্পোষ়িল্
  কোট্টিট্টৈ চেৰ্মিন়ে!  2

ঞালম্মল্কু
  মন়িতর্কাল়্!নাল়্তোর়ুম্
এল মামল
  রোটুইলৈ কোণ্টু,নীর্,
কাল ন়ার্বরু
  তল্মুন়্, করুবিলিক্,
কোল বার্পোষ়িল্
  কোট্টিট্টৈ চের্মিন়ে!  2

ઞાલમ્મલ્કુ
  મન઼િતર્કાળ્!નાળ્તોર઼ુમ્
એલ મામલ
  રોટુઇલૈ કોણ્ટુ,નીર્,
કાલ ન઼ાર્વરુ
  તલ્મુન઼્, કરુવિલિક્,
કોલ વાર્પોળ઼િલ્
  કોટ્ટિટ્ટૈ ચેર્મિન઼ે!  2

נָלַמַּלְכֻּה
  מַנִטַרְכָּל!נָלְטֹרֻם
אֵלַה מָמַלַה
  רוֹטֻהאִלַי כֹּנְטֻה,נִיר,
כָּלַה נָרְבַרֻה
  טַלְמֻן, כַּרֻבִלִךּ,
כּוֹלַה וָרְפֹּלִל
  כֹּטִּטַּי צֵ׳רְמִנֵה!  2

ಞಾಲಮ್ಮಲ್ಕು
  ಮನ಼ಿತರ್ಕಾಳ್!ನಾಳ್ತೊಱುಂ
ಏಲ ಮಾಮಲ
  ರೋಟುಇಲೈ ಕೊಂಟು,ನೀರ್,
ಕಾಲ ನ಼ಾರ್ವರು
  ತಲ್ಮುನ಼್, ಕರುವಿಲಿಕ್,
ಕೋಲ ವಾರ್ಪೊೞಿಲ್
  ಕೊಟ್ಟಿಟ್ಟೈ ಚೇರ್ಮಿನ಼ೇ!  2

ഞാലമ്മൽകു
  മനിതർകാൾ!നാൾതൊറും
ഏല മാമല
  രോടുഇലൈ കൊണ്ടു,നീർ,
കാല നാർവരു
  തല്മുൻ, കരുവിലിക്,
കോല വാർപൊഴിൽ
  കൊട്ടിട്ടൈ ചേർമിനേ!  2

ଞାଲମ୍ମଲ୍କୁ
  ମନ଼ିତର୍କାଳ୍!ନାଳ୍ତୋର଼ୁମ୍
ଏଲ ମାମଲ
  ରୋଟୁଇଲୈ କୋଣ୍ଟୁ,ନୀର୍,
କାଲ ନ଼ାର୍ୱରୁ
  ତଲ୍ମୁନ଼୍, କରୁବିଲିକ୍,
କୋଲ ବାର୍ପୋଳ଼ିଲ୍
  କୋଟ୍ଟିଟ୍ଟୈ ଚେର୍ମିନ଼େ!  2

ਞਾਲੰਮਲ੍ਕੁ
  ਮਨ਼ਿਤਰ੍ਕਾਲ਼੍!ਨਾਲ਼੍ਤੋਰ਼ੁਮ੍
ਏਲ ਮਾਮਲ
  ਰੋਟੁਇਲੈ ਕੋਣ੍ਟੁ,ਨੀਰ੍,
ਕਾਲ ਨ਼ਾਰ੍ਵਰੁ
  ਤਲ੍ਮੁਨ਼੍, ਕਰੁਵਿਲਿਕ੍,
ਕੋਲ ਵਾਰ੍ਪੋਲ਼਼ਿਲ੍
  ਕੋੱਟਿੱਟੈ ਚੇਰ੍ਮਿਨ਼ੇ!  2

ඤාලම්මල්කු
  මනිතර්කාළ්!නාළ්තොරුම්
ඒල මාමල
  රෝටුඉලෛ කොණ්ටු,නීර්,
කාල නාර්වරු
  තල්මුන්, කරුවිලික්,
කෝල වාර්පොළිල්
  කොට්ටිට්ටෛ චේර්මිනේ!  2

ఞాలమ్మల్కు
  మనితర్కాళ్!నాళ్తొఱుం
ఏల మామల
  రోటుఇలై కొంటు,నీర్,
కాల నార్వరు
  తల్మున్, కరువిలిక్,
కోల వార్పొఴిల్
  కొట్టిట్టై చేర్మినే!  2

نَالَمَّلْکُ
  مَنِتَرْکَالْ!نَالْتورُمْ
ایلَ مَامَلَ
  روٹُئِلَے کونْٹُ،نِیرْ،
کَالَ نَارْوَرُ
  تَلْمُنْ، کَرُوِلِکْ،
کولَ وَارْپولِلْ
  کوٹِّٹَّے چیرْمِنے!  2

ニャーランマルク
  マニタルカール!ナールトルム
エーラ マーマラ
  ロートゥイライ コントゥ、ニール、
カーラ ナールヴァル
  タルムン、 カルヴィリク、
コーラ ヴァールポリル
  コッティッタイ チェールミネー!  2

ñālammalku
  maṉitarkāl̤!nāl̤tŏṟum
ela māmala
  roṭuilai kŏṇṭu,nīr,
kāla ṉārvaru
  talmuṉ, karuvilik,
kola vārpŏḻil
  kŏṭṭiṭṭai cermiṉe!  2

ञालम्मल्कु
  मऩितर्काळ्!नाळ्तॊऱुम्
एल मामल
  रोटुइलै कॊण्टु,नीर्,
काल ऩार्वरु
  तल्मुऩ्, करुविलिक्,
कोल वार्पॊऴिल्
  कॊट्टिट्टै चेर्मिऩे!  2

பங்க மாயின
  பேசப் பறைந்துநீர்
மங்கு மாநினை
  யாதே மலர்கொடு
கங்கை சேர்சடை
  யான்றன் கருவிலிக்
கொங்கு வார்பொழிற்
  கொட்டிட்டை சேர்மினே.  3

بَنْكَمْآيِنَ بِيتشَبْ
  بَرَيْنْتُ،نِيرْ،
مَنْكُ مَانِنَيْ
  يَاتِي، مَلَرْكُتُ،
كَنْكَيْ تشِيرْتشَتَيْ
  يَانْتَنْ كَرُفِلِكْ،
كُنْكُ فَارْبُلِلْ
  كُتِّتَّيْ تشِيرْمِنِي!  3

পঙ্কম্আয়িন় পেচপ্
  পৰ়ৈন্তু,নীৰ্,
মঙ্কু মানিন়ৈ
  যাতে, মলৰ্কোটু,
কঙ্কৈ চেৰ্চটৈ
  যান়্তন়্ কৰুৱিলিক্,
কোঙ্কু ৱাৰ্পোষ়িল্
  কোট্টিট্টৈ চেৰ্মিন়ে!  3

পঙ্কম্আয়িন় পেচপ্
  পর়ৈন্তু,নীর্,
মঙ্কু মানিন়ৈ
  যাতে, মলর্কোটু,
কঙ্কৈ চের্চটৈ
  যান়্তন়্ করুবিলিক্,
কোঙ্কু বার্পোষ়িল্
  কোট্টিট্টৈ চের্মিন়ে!  3

પઙ્કમ્આયિન઼ પેચપ્
  પર઼ૈન્તુ,નીર્,
મઙ્કુ માનિન઼ૈ
  યાતે, મલર્કોટુ,
કઙ્કૈ ચેર્ચટૈ
  યાન઼્તન઼્ કરુવિલિક્,
કોઙ્કુ વાર્પોળ઼િલ્
  કોટ્ટિટ્ટૈ ચેર્મિન઼ે!  3

פַּנְכַּםאָיִנַה פֵּצַ׳ףּ
  פַּרַיְנְטֻה,נִיר,
מַנְכֻּה מָנִנַי
  יָטֵה, מַלַרְכֹּטֻה,
כַּנְכַּי צֵ׳רְצַ׳טַי
  יָנְטַן כַּרֻבִלִךּ,
כֹּנְכֻּה וָרְפֹּלִל
  כֹּטִּטַּי צֵ׳רְמִנֵה!  3

ಪಂಕಮ್ಆಯಿನ಼ ಪೇಚಪ್
  ಪಱೈಂತು,ನೀರ್,
ಮಂಕು ಮಾನಿನ಼ೈ
  ಯಾತೇ, ಮಲರ್ಕೊಟು,
ಕಂಕೈ ಚೇರ್ಚಟೈ
  ಯಾನ಼್ತನ಼್ ಕರುವಿಲಿಕ್,
ಕೊಂಕು ವಾರ್ಪೊೞಿಲ್
  ಕೊಟ್ಟಿಟ್ಟೈ ಚೇರ್ಮಿನ಼ೇ!  3

പങ്കമ്ആയിന പേചപ്
  പറൈന്തു,നീർ,
മങ്കു മാനിനൈ
  യാതേ, മലർകൊടു,
കങ്കൈ ചേർചടൈ
  യാന്തൻ കരുവിലിക്,
കൊങ്കു വാർപൊഴിൽ
  കൊട്ടിട്ടൈ ചേർമിനേ!  3

ପଙ୍କମ୍ଆୟିନ଼ ପେଚପ୍
  ପର଼ୈନ୍ତୁ,ନୀର୍,
ମଙ୍କୁ ମାନିନ଼ୈ
  ଯାତେ, ମଲର୍କୋଟୁ,
କଙ୍କୈ ଚେର୍ଚଟୈ
  ଯାନ଼୍ତନ଼୍ କରୁବିଲିକ୍,
କୋଙ୍କୁ ବାର୍ପୋଳ଼ିଲ୍
  କୋଟ୍ଟିଟ୍ଟୈ ଚେର୍ମିନ଼େ!  3

ਪਙ੍ਕਮ੍ਆਯਿਨ਼ ਪੇਚਪ੍
  ਪਰ਼ੈਨ੍ਤੁ,ਨੀਰ੍,
ਮਙ੍ਕੁ ਮਾਨਿਨ਼ੈ
  ਯਾਤੇ, ਮਲਰ੍ਕੋਟੁ,
ਕਙ੍ਕੈ ਚੇਰ੍ਚਟੈ
  ਯਾਨ਼੍ਤਨ਼੍ ਕਰੁਵਿਲਿਕ੍,
ਕੋਙ੍ਕੁ ਵਾਰ੍ਪੋਲ਼਼ਿਲ੍
  ਕੋੱਟਿੱਟੈ ਚੇਰ੍ਮਿਨ਼ੇ!  3

පඞ්කම්ආයින පේචප්
  පරෛන්තු,නීර්,
මඞ්කු මානිනෛ
  යාතේ, මලර්කොටු,
කඞ්කෛ චේර්චටෛ
  යාන්තන් කරුවිලික්,
කොඞ්කු වාර්පොළිල්
  කොට්ටිට්ටෛ චේර්මිනේ!  3

పంకమ్ఆయిన పేచప్
  పఱైంతు,నీర్,
మంకు మానినై
  యాతే, మలర్కొటు,
కంకై చేర్చటై
  యాన్తన్ కరువిలిక్,
కొంకు వార్పొఴిల్
  కొట్టిట్టై చేర్మినే!  3

پَنْکَمْءآیِنَ پیچَپْ
  پَرَینْتُ،نِیرْ،
مَنْکُ مَانِنَے
  یَاتے، مَلَرْکوٹُ،
کَنْکَے چیرْچَٹَے
  یَانْتَنْ کَرُوِلِکْ،
کونْکُ وَارْپولِلْ
  کوٹِّٹَّے چیرْمِنے!  3

パングカマーイナ ペーチャプ
  パライントゥ、ニール、
マングク マーニナイ
  ヤーテー、 マラルコトゥ、
カングカイ チェールチャタイ
  ヤーンタン カルヴィリク、
コングク ヴァールポリル
  コッティッタイ チェールミネー!  3

paṅkamāyiṉa pecap
  paṟaintu,nīr,
maṅku māniṉai
  yāte, malarkŏṭu,
kaṅkai cercaṭai
  yāṉtaṉ karuvilik,
kŏṅku vārpŏḻil
  kŏṭṭiṭṭai cermiṉe!  3

पङ्कम्आयिऩ पेचप्
  पऱैन्तु,नीर्,
मङ्कु मानिऩै
  याते, मलर्कॊटु,
कङ्कै चेर्चटै
  याऩ्तऩ् करुविलिक्,
कॊङ्कु वार्पॊऴिल्
  कॊट्टिट्टै चेर्मिऩे!  3

வாடி நீர்வருந்
  தாதே மனிதர்காள்
வேட னாய்விச
  யற்கருள் செய்தவெண்
காட னாருறை
  கின்ற கருவிலிக்
கோடு நீள்பொழிற்
  கொட்டிட்டை சேர்மினே.  4

فَاتِ نِيرْفَرُنْ
  تَاتِي،- مَنِتَرْكَالْ!-
فِيتَ نَايْفِتشَ
  يَرْكُأَرُلْ تشِيْتَفِنْ-
كَاتَ نَارْأُرَيْ
  كِنْرَ كَرُفِلِكْ،
كُوتُ نِيلْبُلِلْ
  كُتِّتَّيْ تشِيرْمِنِي!  4

Translation

(People of this world!) மட்டு இட்ட குழலார் சுழலில் வலைப்பட்டு மயங்கிப் பரியாது without repenting being confused and caught in the net of the whirlpool of love of women who have tresses of hair into which is tucked fragrant flowers. நீர் you கட்டிட்ட வினை போகக் கருவிலிக்கொட்டிட்டை உறைவான் கழல் (1) கூடும் join the feet of Civaṉ who dwells in Karuvilikoṭṭiṭṭai so that the Karmams that bound you may leave you. [[Variant reading: (1) கூறுமே]] 1