logo

|

Om symbol5.020 - திருக்கடம்பூர்க்கரக்கோயில் - திருக்குறுந்தொகை - ஒருவ ராயிரு மூவருOm symbol

திருமுறை : ஐந்தாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


ஒருவ ராயிரு
  மூவரு மாயவன்
குருவ தாய
  குழகன் உறைவிடம்
பருவ ரால்குதி
  கொள்ளும் பழனஞ்சூழ்
கருவ தாங்கடம்
  பூர்க்கரக் கோயிலே.  1

أُرُفَ رَايْإِرُ
  مُوفَرُمْآيَفَنْ،
كُرُأَتُآيَ
  كُلَكَنْ، أُرَيْفُإِتَمْ-
بَرُفَ رَالْكُتِ
  كُلُّمْ بَلَنَمْتشُولْ
كَرُأَتُآمْكَتَمْ
  بُورْكَّرَكْ كُويِلِي۔  1

ওৰুৱ ৰায়্ইৰু
  মূৱৰুম্আয়ৱন়্,
কুৰুঅতুআয়
  কুষ়কন়্, উৰ়ৈৱুইটম্-
পৰুৱ ৰাল্কুতি
  কোল়্ল়ুম্ পষ়ন়ম্চূষ়্
কৰুঅতুআম্কটম্
  পূৰ্ক্কৰক্ কোয়িলে.  1

ওরুব রায়্ইরু
  মূবরুম্আয়বন়্,
কুরুঅতুআয়
  কুষ়কন়্, উর়ৈবুইটম্-
পরুব রাল্কুতি
  কোল়্ল়ুম্ পষ়ন়ম্চূষ়্
করুঅতুআম্কটম্
  পূর্ক্করক্ কোয়িলে.  1

ઓરુવ રાય્ઇરુ
  મૂવરુમ્આયવન઼્,
કુરુઅતુઆય
  કુળ઼કન઼્, ઉર઼ૈવુઇટમ્-
પરુવ રાલ્કુતિ
  કોળ્ળુમ્ પળ઼ન઼મ્ચૂળ઼્
કરુઅતુઆમ્કટમ્
  પૂર્ક્કરક્ કોયિલે.  1

אֹרֻבַה רָיאִרֻה
  מוּוַרֻםאָיַבַן,
כֻּרֻהאַטֻהאָיַה
  כֻּלַכַּן, אֻרַיְבֻהאִטַם-
פַּרֻבַה רָלְכֻּטִה
  כֹּלֻּם פַּלַנַמְצ׳וּל
כַּרֻהאַטֻהאָמְכַּטַם
  פּוּרְקַּרַךּ כּוֹיִלֵה.  1

ಒರುವ ರಾಯ್ಇರು
  ಮೂವರುಮ್ಆಯವನ಼್,
ಕುರುಅತುಆಯ
  ಕುೞಕನ಼್, ಉಱೈವುಇಟಂ-
ಪರುವ ರಾಲ್ಕುತಿ
  ಕೊಳ್ಳುಂ ಪೞನ಼ಮ್ಚೂೞ್
ಕರುಅತುಆಮ್ಕಟಂ
  ಪೂರ್ಕ್ಕರಕ್ ಕೋಯಿಲೇ.  1

ഒരുവ രായ്ഇരു
  മൂവരുമ്ആയവൻ,
കുരുഅതുആയ
  കുഴകൻ, ഉറൈവുഇടം-
പരുവ രാൽകുതി
  കൊള്ളും പഴനമ്ചൂഴ്
കരുഅതുആമ്കടം
  പൂർക്കരക് കോയിലേ.  1

ଓରୁବ ରାୟ୍ଇରୁ
  ମୂବରୁମ୍ଆୟବନ଼୍,
କୁରୁଅତୁଆୟ
  କୁଳ଼କନ଼୍, ଉର଼ୈବୁଇଟମ୍-
ପରୁବ ରାଲ୍କୁତି
  କୋଳ୍ଳୁମ୍ ପଳ଼ନ଼ମ୍ଚୂଳ଼୍
କରୁଅତୁଆମ୍କଟମ୍
  ପୂର୍କ୍କରକ୍ କୋୟିଲେ.  1

ਓਰੁਵ ਰਾਯ੍ਇਰੁ
  ਮੂਵਰੁਮ੍ਆਯਵਨ਼੍,
ਕੁਰੁਅਤੁਆਯ
  ਕੁਲ਼਼ਕਨ਼੍, ਉਰ਼ੈਵੁਇਟਮ੍-
ਪਰੁਵ ਰਾਲ੍ਕੁਤਿ
  ਕੋੱਲ਼ੁਮ੍ ਪਲ਼਼ਨ਼ਮ੍ਚੂਲ਼਼੍
ਕਰੁਅਤੁਆਮ੍ਕਟਮ੍
  ਪੂਰ੍ੱਕਰਕ੍ ਕੋਯਿਲੇ.  1

ඔරුව රාය්ඉරු
  මූවරුම්ආයවන්,
කුරුඅතුආය
  කුළකන්, උරෛවුඉටම්-
පරුව රාල්කුති
  කොළ්ළුම් පළනම්චූළ්
කරුඅතුආම්කටම්
  පූර්ක්කරක් කෝයිලේ.  1

ఒరువ రాయ్ఇరు
  మూవరుమ్ఆయవన్,
కురుఅతుఆయ
  కుఴకన్, ఉఱైవుఇటం-
పరువ రాల్కుతి
  కొళ్ళుం పఴనమ్చూఴ్
కరుఅతుఆమ్కటం
  పూర్క్కరక్ కోయిలే.  1

اورُوَ رَایْئِرُ
  مُووَرُمْءآیَوَنْ،
کُرُءاَتُءآیَ
  کُلَکَنْ، اُرَیوُئِٹَمْ-
پَرُوَ رَالْکُتِ
  کولُّمْ پَلَنَمْچُولْ
کَرُءاَتُءآمْکَٹَمْ
  پُورْکَّرَکْ کویِلے۔  1

オルヴァ ラーイル
  ムーヴァルマーヤヴァン、
クルアトゥアーヤ
  クラカン、 ウライヴイタムー
パルヴァ ラールクティ
  コッルム パラナムチュール
カルアトゥアームカタム
  プールッカラク コーイレー。  1

ŏruva rāyiru
  mūvarumāyavaṉ,
kuruatuāya
  kuḻakaṉ, uṟaivuiṭam-
paruva rālkuti
  kŏl̤l̤um paḻaṉamcūḻ
karuatuāmkaṭam
  pūrkkarak koyile.  1

ऒरुव राय्इरु
  मूवरुम्आयवऩ्,
कुरुअतुआय
  कुऴकऩ्, उऱैवुइटम्-
परुव राल्कुति
  कॊळ्ळुम् पऴऩम्चूऴ्
करुअतुआम्कटम्
  पूर्क्करक् कोयिले.  1

வன்னி மத்தம்
  வளரிளந் திங்களோர்
கன்னி யாளைக்
  கதிர்முடி வைத்தவன்
பொன்னின் மல்கு
  புணர்முலை யாளொடும்
மன்னி னான்கடம்
  பூர்க்கரக் கோயிலே.  2

فَنِّ، مَتَّمْ،
  فَلَرْإِلَنْ تِنْكَلْ،أُورْ
كَنِّ يَالَيْكْ،
  كَتِرْمُتِ فَيْتَّفَنْ؛
بُنِّنْ مَلْكُ
  بُنَرْمُلَيْ يَالُتُمْ
مَنِّ نَانْ؛كَتَمْ
  بُورْكَّرَكْ كُويِلِي۔  2

ৱন়্ন়ি, মত্তম্,
  ৱল়ৰ্ইল়ন্ তিঙ্কল়্,ওৰ্
কন়্ন়ি যাল়ৈক্,
  কতিৰ্মুটি ৱৈত্তৱন়্;
পোন়্ন়িন়্ মল্কু
  পুণৰ্মুলৈ যাল়োটুম্
মন়্ন়ি ন়ান়্;কটম্
  পূৰ্ক্কৰক্ কোয়িলে.  2

বন়্ন়ি, মত্তম্,
  বল়র্ইল়ন্ তিঙ্কল়্,ওর্
কন়্ন়ি যাল়ৈক্,
  কতির্মুটি বৈত্তবন়্;
পোন়্ন়িন়্ মল্কু
  পুণর্মুলৈ যাল়োটুম্
মন়্ন়ি ন়ান়্;কটম্
  পূর্ক্করক্ কোয়িলে.  2

વન઼્ન઼િ, મત્તમ્,
  વળર્ઇળન્ તિઙ્કળ્,ઓર્
કન઼્ન઼િ યાળૈક્,
  કતિર્મુટિ વૈત્તવન઼્;
પોન઼્ન઼િન઼્ મલ્કુ
  પુણર્મુલૈ યાળોટુમ્
મન઼્ન઼િ ન઼ાન઼્;કટમ્
  પૂર્ક્કરક્ કોયિલે.  2

וַנִּה, מַטַּם,
  וַלַראִלַן טִנְכַּל,אוֹר
כַּנִּה יָלַיְךּ,
  כַּטִרְמֻטִה וַיְטַּבַן;
פֹּנִּן מַלְכֻּה
  פֻּנַרְמֻלַי יָלֹטֻם
מַנִּה נָן;כַּטַם
  פּוּרְקַּרַךּ כּוֹיִלֵה.  2

ವನ಼್‌ನ಼ಿ, ಮತ್ತಂ,
  ವಳರ್ಇಳನ್ ತಿಂಕಳ್,ಓರ್
ಕನ಼್‌ನ಼ಿ ಯಾಳೈಕ್,
  ಕತಿರ್ಮುಟಿ ವೈತ್ತವನ಼್;
ಪೊನ಼್‌ನ಼ಿನ಼್ ಮಲ್ಕು
  ಪುಣರ್ಮುಲೈ ಯಾಳೊಟುಂ
ಮನ಼್‌ನ಼ಿ ನ಼ಾನ಼್;ಕಟಂ
  ಪೂರ್ಕ್ಕರಕ್ ಕೋಯಿಲೇ.  2

വൻനി, മത്തം,
  വളർഇളൻ തിങ്കൾ,ഓർ
കൻനി യാളൈക്,
  കതിർമുടി വൈത്തവൻ;
പൊൻനിൻ മൽകു
  പുണർമുലൈ യാളൊടും
മൻനി നാൻ;കടം
  പൂർക്കരക് കോയിലേ.  2

ବନ଼୍ନ଼ି, ମତ୍ତମ୍,
  ବଳର୍ଇଳନ୍ ତିଙ୍କଳ୍,ଓର୍
କନ଼୍ନ଼ି ଯାଳୈକ୍,
  କତିର୍ମୁଟି ବୈତ୍ତବନ଼୍;
ପୋନ଼୍ନ଼ିନ଼୍ ମଲ୍କୁ
  ପୁଣର୍ମୁଲୈ ଯାଳୋଟୁମ୍
ମନ଼୍ନ଼ି ନ଼ାନ଼୍;କଟମ୍
  ପୂର୍କ୍କରକ୍ କୋୟିଲେ.  2

ਵੰਨ਼ਿ, ਮੱਤਮ੍,
  ਵਲ਼ਰ੍ਇਲ਼ਨ੍ ਤਿਙ੍ਕਲ਼੍,ਓਰ੍
ਕੰਨ਼ਿ ਯਾਲ਼ੈਕ੍,
  ਕਤਿਰ੍ਮੁਟਿ ਵੈੱਤਵਨ਼੍;
ਪੋੰਨ਼ਿਨ਼੍ ਮਲ੍ਕੁ
  ਪੁਣਰ੍ਮੁਲੈ ਯਾਲ਼ੋਟੁਮ੍
ਮੰਨ਼ਿ ਨ਼ਾਨ਼੍;ਕਟਮ੍
  ਪੂਰ੍ੱਕਰਕ੍ ਕੋਯਿਲੇ.  2

වන්නි, මත්තම්,
  වළර්ඉළන් තිඞ්කළ්,ඕර්
කන්නි යාළෛක්,
  කතිර්මුටි වෛත්තවන්;
පොන්නින් මල්කු
  පුණර්මුලෛ යාළොටුම්
මන්නි නාන්;කටම්
  පූර්ක්කරක් කෝයිලේ.  2

వన్ని, మత్తం,
  వళర్ఇళన్ తింకళ్,ఓర్
కన్ని యాళైక్,
  కతిర్ముటి వైత్తవన్;
పొన్నిన్ మల్కు
  పుణర్ములై యాళొటుం
మన్ని నాన్;కటం
  పూర్క్కరక్ కోయిలే.  2

وَنِّ، مَتَّمْ،
  وَلَرْئِلَنْ تِنْکَلْ،اورْ
کَنِّ یَالَیکْ،
  کَتِرْمُٹِ وَیتَّوَنْ؛
پونِّنْ مَلْکُ
  پُنَرْمُلَے یَالوٹُمْ
مَنِّ نَانْ؛کَٹَمْ
  پُورْکَّرَکْ کویِلے۔  2

ヴァンニ、 マッタム、
  ヴァラリラン ティングカル、オール
カンニ ヤーライク、
  カティルムティ ヴァイッタヴァン;
ポンニン マルク
  プナルムライ ヤーロトゥム
マンニ ナーン;カタム
  プールッカラク コーイレー。  2

vaṉṉi, mattam,
  val̤aril̤an tiṅkal̤,or
kaṉṉi yāl̤aik,
  katirmuṭi vaittavaṉ;
pŏṉṉiṉ malku
  puṇarmulai yāl̤ŏṭum
maṉṉi ṉāṉ;kaṭam
  pūrkkarak koyile.  2

वऩ्ऩि, मत्तम्,
  वळर्इळन् तिङ्कळ्,ओर्
कऩ्ऩि याळैक्,
  कतिर्मुटि वैत्तवऩ्;
पॊऩ्ऩिऩ् मल्कु
  पुणर्मुलै याळॊटुम्
मऩ्ऩि ऩाऩ्;कटम्
  पूर्क्करक् कोयिले.  2

இல்லக் கோலமும்
  இந்த இளமையும்
அல்லற் கோலம்
  அறுத்துய வல்லிரே
ஒல்லைச் சென்றடை
  யுங்கடம் பூர்நகர்ச்
செல்வக் கோயில்
  திருக்கரக் கோயிலே.  3

إِلَّكْ كُولَمُمْ،
  إِنْتَ إِلَمَيْيُمْ،
أَلَّلْ كُولَمْ،
  أَرُتُّأُيَ فَلِّرِي!
أُلَّيْتشْ تشِنْرُأَتَيْ
   يُمْ،كَتَمْ بُورْنَكَرْتشْ
تشِلْفَكْ كُويِلْ
  تِرُكَّرَكْ كُويِلِي۔  3

ইল্লক্ কোলমুম্,
  ইন্ত ইল়মৈয়ুম্,
অল্লল্ কোলম্,
  অৰ়ুত্তুউয় ৱল্লিৰে!
ওল্লৈচ্ চেন়্ৰ়ুঅটৈ
   যুম্,কটম্ পূৰ্নকৰ্চ্
চেল্ৱক্ কোয়িল্
  তিৰুক্কৰক্ কোয়িলে.  3

ইল্লক্ কোলমুম্,
  ইন্ত ইল়মৈয়ুম্,
অল্লল্ কোলম্,
  অর়ুত্তুউয় বল্লিরে!
ওল্লৈচ্ চেন়্র়ুঅটৈ
   যুম্,কটম্ পূর্নকর্চ্
চেল্বক্ কোয়িল্
  তিরুক্করক্ কোয়িলে.  3

ઇલ્લક્ કોલમુમ્,
  ઇન્ત ઇળમૈયુમ્,
અલ્લલ્ કોલમ્,
  અર઼ુત્તુઉય વલ્લિરે!
ઓલ્લૈચ્ ચેન઼્ર઼ુઅટૈ
   યુમ્,કટમ્ પૂર્નકર્ચ્
ચેલ્વક્ કોયિલ્
  તિરુક્કરક્ કોયિલે.  3

אִלַּךּ כּוֹלַמֻם,
  אִנְטַה אִלַמַיֻּם,
אַלַּל כּוֹלַם,
  אַרֻטֻּהאֻיַה וַלִּרֵה!
אֹלַּיְץ׳ צֶ׳נְרֻהאַטַי
   יֻם,כַּטַם פּוּרְנַכַּרְץ׳
צֶ׳לְבַךּ כּוֹיִל
  טִרֻקַּרַךּ כּוֹיִלֵה.  3

ಇಲ್ಲಕ್ ಕೋಲಮುಂ,
  ಇಂತ ಇಳಮೈಯುಂ,
ಅಲ್ಲಲ್ ಕೋಲಂ,
  ಅಱುತ್ತುಉಯ ವಲ್ಲಿರೇ!
ಒಲ್ಲೈಚ್ ಚೆನ಼್ಱುಅಟೈ
   ಯುಂ,ಕಟಂ ಪೂರ್ನಕರ್ಚ್
ಚೆಲ್ವಕ್ ಕೋಯಿಲ್
  ತಿರುಕ್ಕರಕ್ ಕೋಯಿಲೇ.  3

ഇല്ലക് കോലമും,
  ഇന്ത ഇളമൈയും,
അല്ലൽ കോലം,
  അറുത്തുഉയ വല്ലിരേ!
ഒല്ലൈച് ചെൻറുഅടൈ
   യും,കടം പൂർനകർച്
ചെല്വക് കോയിൽ
  തിരുക്കരക് കോയിലേ.  3

ଇଲ୍ଲକ୍ କୋଲମୁମ୍,
  ଇନ୍ତ ଇଳମୈୟୁମ୍,
ଅଲ୍ଲଲ୍ କୋଲମ୍,
  ଅର଼ୁତ୍ତୁଉୟ ବଲ୍ଲିରେ!
ଓଲ୍ଲୈଚ୍ ଚେନ଼୍ର଼ୁଅଟୈ
   ଯୁମ୍,କଟମ୍ ପୂର୍ନକର୍ଚ୍
ଚେଲ୍ୱକ୍ କୋୟିଲ୍
  ତିରୁକ୍କରକ୍ କୋୟିଲେ.  3

ਇੱਲਕ੍ ਕੋਲਮੁਮ੍,
  ਇਨ੍ਤ ਇਲ਼ਮੈਯੁਮ੍,
ਅੱਲਲ੍ ਕੋਲਮ੍,
  ਅਰ਼ੁੱਤੁਉਯ ਵੱਲਿਰੇ!
ਓੱਲੈਚ੍ ਚੇਨ਼੍ਰ਼ੁਅਟੈ
   ਯੁਮ੍,ਕਟਮ੍ ਪੂਰ੍ਨਕਰ੍ਚ੍
ਚੇਲ੍ਵਕ੍ ਕੋਯਿਲ੍
  ਤਿਰੁੱਕਰਕ੍ ਕੋਯਿਲੇ.  3

ඉල්ලක් කෝලමුම්,
  ඉන්ත ඉළමෛයුම්,
අල්ලල් කෝලම්,
  අරුත්තුඋය වල්ලිරේ!
ඔල්ලෛච් චෙන්‍රුඅටෛ
   යුම්,කටම් පූර්නකර්ච්
චෙල්වක් කෝයිල්
  තිරුක්කරක් කෝයිලේ.  3

ఇల్లక్ కోలముం,
  ఇంత ఇళమైయుం,
అల్లల్ కోలం,
  అఱుత్తుఉయ వల్లిరే!
ఒల్లైచ్ చెన్ఱుఅటై
   యుం,కటం పూర్నకర్చ్
చెల్వక్ కోయిల్
  తిరుక్కరక్ కోయిలే.  3

اِلَّکْ کولَمُمْ،
  اِنْتَ اِلَمَییُمْ،
اَلَّلْ کولَمْ،
  اَرُتُّؤُیَ وَلِّرے!
اولَّیچْ چینْرُءاَٹَے
   یُمْ،کَٹَمْ پُورْنَکَرْچْ
چیلْوَکْ کویِلْ
  تِرُکَّرَکْ کویِلے۔  3

イッラク コーラムム、
  インタ イラマイユム、
アッラル コーラム、
  アルットゥーヤ ヴァッリレー!
オッライチュ チェンルアタイ
   ユム、カタム プールナカルチュ
チェルヴァク コーイル
  ティルッカラク コーイレー。  3

illak kolamum,
  inta il̤amaiyum,
allal kolam,
  aṟuttuuya vallire!
ŏllaic cĕṉṟuaṭai
   yum,kaṭam pūrnakarc
cĕlvak koyil
  tirukkarak koyile.  3

इल्लक् कोलमुम्,
  इन्त इळमैयुम्,
अल्लल् कोलम्,
  अऱुत्तुउय वल्लिरे!
ऒल्लैच् चॆऩ्ऱुअटै
   युम्,कटम् पूर्नकर्च्
चॆल्वक् कोयिल्
  तिरुक्करक् कोयिले.  3

வேறு சிந்தை
  யிலாதவர் தீவினை
கூறு செய்த
  குழகன் உறைவிடம்
ஏறு செல்வத்
  திமையவர் தாந்தொழும்
ஆறு சேர்கடம்
  பூர்க்கரக் கோயிலே.  4

فِيرُ تشِنْتَيْإِ
  لَاتَفَرْ تِيفِنَيْ
كُورُ تشِيْتَ
  كُلَكَنْ أُرَيْفُإِتَمْ-
إِيرُ تشِلْفَتُّ
  إِمَيْيَفَرْ تَامْتُلُمْ
آرُ تشِيرْكَتَمْ
  بُورْكَّرَكْ كُويِلِي۔  4

Translation

ஒருவராய் இரு மூவரும் ஆயவன் Civaṉ who is one as Civaṉ absorbing Catti into his form and is two as separate Catti and Civaṉ and is three to perform the functions of creation, protection and destruction, as Piramaṉ, Māl and Araṉ குருவது ஆய குழகன் உறைவிடம் the dwelling place of the youth who is also the preceptor (takkiṇamūrty) பருவரால் குதி கொள்ளும் பழனஞ் சூழ் கருவது ஆம் கடம்பூர்க் கரக்கோயில் is Karakkōyil in Kaṭampūr which is the origin of all things, and which is surrounded by tanks where big murrel fish leap. 1