logo

|

Om symbol5.049 - திருவெண்காடு - பண்காட் டிப்படி யாயதன்Om symbol

திருமுறை : ஐந்தாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


பண்காட் டிப்படி
  யாயதன் பத்தர்க்குக்
கண்காட் டிக்கண்ணில்
  நின்ற மணியொக்கும்
பெண்காட் டிப்பிறைச்
  சென்னிவைத் தான்றிரு
வெண்காட் டையடைந்
  துய்ம்மட நெஞ்சமே.  1

بَنْكَاتْ تِبَّتِ
  آيَتَنْ بَتَّرْكُّكْ
كَنْكَاتْ تِكْ،كَنِّلْ
  نِنْرَ مَنِأُكُّمْ،
بِنْكَاتْ تِبِّرَيْتشْ
  تشِنِّفَيْتْ تَانْتِرُ
فِنْكَاتْ تَيْأَتَيْنْتُ
  أُيْ(مْ)،مَتَ نِنْتشَمِي۔  1

পণ্কাট্ টিপ্পটি
  আয়তন়্ পত্তৰ্ক্কুক্
কণ্কাট্ টিক্,কণ্ণিল্
  নিন়্ৰ় মণিওক্কুম্,
পেণ্কাট্ টিপ্পিৰ়ৈচ্
  চেন়্ন়িৱৈৎ তান়্তিৰু
ৱেণ্কাট্ টৈঅটৈন্তু
  উয়্(ম্),মট নেঞ্চমে.  1

পণ্কাট্ টিপ্পটি
  আয়তন়্ পত্তর্ক্কুক্
কণ্কাট্ টিক্,কণ্ণিল্
  নিন়্র় মণিওক্কুম্,
পেণ্কাট্ টিপ্পির়ৈচ্
  চেন়্ন়িবৈৎ তান়্তিরু
বেণ্কাট্ টৈঅটৈন্তু
  উয়্(ম্),মট নেঞ্চমে.  1

પણ્કાટ્ ટિપ્પટિ
  આયતન઼્ પત્તર્ક્કુક્
કણ્કાટ્ ટિક્,કણ્ણિલ્
  નિન઼્ર઼ મણિઓક્કુમ્,
પેણ્કાટ્ ટિપ્પિર઼ૈચ્
  ચેન઼્ન઼િવૈત્ તાન઼્તિરુ
વેણ્કાટ્ ટૈઅટૈન્તુ
  ઉય્(મ્),મટ નેઞ્ચમે.  1

פַּנְכָּט טִפַּטִה
  אָיַטַן פַּטַּרְקֻּךּ
כַּנְכָּט טִךּ,כַּנִּל
  נִנְרַה מַנִהאֹקֻּם,
פֶּנְכָּט טִפִּרַיְץ׳
  צֶ׳נִּבַיְט טָנְטִרֻה
וֶנְכָּט טַיאַטַיְנְטֻה
  אֻי(מ),מַטַה נֶנְצַ׳מֵה.  1

ಪಣ್ಕಾಟ್ ಟಿಪ್ಪಟಿ
  ಆಯತನ಼್ ಪತ್ತರ್ಕ್ಕುಕ್
ಕಣ್ಕಾಟ್ ಟಿಕ್,ಕಣ್ಣಿಲ್
  ನಿನ಼್ಱ ಮಣಿಒಕ್ಕುಂ,
ಪೆಣ್ಕಾಟ್ ಟಿಪ್ಪಿಱೈಚ್
  ಚೆನ಼್‌ನ಼ಿವೈತ್ ತಾನ಼್ತಿರು
ವೆಣ್ಕಾಟ್ ಟೈಅಟೈಂತು
  ಉಯ್(ಮ್),ಮಟ ನೆಂಚಮೇ.  1

പൺകാട് ടിപ്പടി
  ആയതൻ പത്തർക്കുക്
കൺകാട് ടിക്,കണ്ണിൽ
  നിൻറ മണിഒക്കും,
പെൺകാട് ടിപ്പിറൈച്
  ചെൻനിവൈത് താന്തിരു
വെൺകാട് ടൈഅടൈന്തു
  ഉയ്(മ്),മട നെഞ്ചമേ.  1

ପଣ୍କାଟ୍ ଟିପ୍ପଟି
  ଆୟତନ଼୍ ପତ୍ତର୍କ୍କୁକ୍
କଣ୍କାଟ୍ ଟିକ୍,କଣ୍ଣିଲ୍
  ନିନ଼୍ର଼ ମଣିଓକ୍କୁମ୍,
ପେଣ୍କାଟ୍ ଟିପ୍ପିର଼ୈଚ୍
  ଚେନ଼୍ନ଼ିବୈତ୍ ତାନ଼୍ତିରୁ
ବେଣ୍କାଟ୍ ଟୈଅଟୈନ୍ତୁ
  ଉୟ୍(ମ୍),ମଟ ନେଞ୍ଚମେ.  1

ਪਣ੍ਕਾਟ੍ ਟਿੱਪਟਿ
  ਆਯਤਨ਼੍ ਪੱਤਰ੍ੱਕੁਕ੍
ਕਣ੍ਕਾਟ੍ ਟਿਕ੍,ਕੱਣਿਲ੍
  ਨਿਨ਼੍ਰ਼ ਮਣਿਓੱਕੁਮ੍,
ਪੇਣ੍ਕਾਟ੍ ਟਿੱਪਿਰ਼ੈਚ੍
  ਚੇੰਨ਼ਿਵੈਤ੍ ਤਾਨ਼੍ਤਿਰੁ
ਵੇਣ੍ਕਾਟ੍ ਟੈਅਟੈਨ੍ਤੁ
  ਉਯ੍(ਮ੍),ਮਟ ਨੇਞ੍ਚਮੇ.  1

පණ්කාට් ටිප්පටි
  ආයතන් පත්තර්ක්කුක්
කණ්කාට් ටික්,කණ්ණිල්
  නින්‍ර මණිඔක්කුම්,
පෙණ්කාට් ටිප්පිරෛච්
  චෙන්නිවෛත් තාන්තිරු
වෙණ්කාට් ටෛඅටෛන්තු
  උය්(ම්),මට නෙඤ්චමේ.  1

పణ్కాట్ టిప్పటి
  ఆయతన్ పత్తర్క్కుక్
కణ్కాట్ టిక్,కణ్ణిల్
  నిన్ఱ మణిఒక్కుం,
పెణ్కాట్ టిప్పిఱైచ్
  చెన్నివైత్ తాన్తిరు
వెణ్కాట్ టైఅటైంతు
  ఉయ్(మ్),మట నెంచమే.  1

پَنْکَاٹْ ٹِپَّٹِ
  آیَتَنْ پَتَّرْکُّکْ
کَنْکَاٹْ ٹِکْ،کَنِّلْ
  نِنْرَ مَنِؤکُّمْ،
پینْکَاٹْ ٹِپِّرَیچْ
  چینِّوَیتْ تَانْتِرُ
وینْکَاٹْ ٹَےءاَٹَینْتُ
  اُیْ(مْ)،مَٹَ نینْچَمے۔  1

パンカート ティッパティ
  アーヤタン パッタルックク
カンカート ティク、カンニル
  ニンラ マニオックム、
ペンカート ティッピライチュ
  チェンニヴァイト ターンティル
ヴェンカート タイアタイントゥ
  ウユ(ム)、マタ ネンチャメー。  1

paṇkāṭ ṭippaṭi
  āyataṉ pattarkkuk
kaṇkāṭ ṭik,kaṇṇil
  niṉṟa maṇiŏkkum,
pĕṇkāṭ ṭippiṟaic
  cĕṉṉivait tāṉtiru
vĕṇkāṭ ṭaiaṭaintu
  uy(m),maṭa nĕñcame.  1

पण्काट् टिप्पटि
  आयतऩ् पत्तर्क्कुक्
कण्काट् टिक्,कण्णिल्
  निऩ्ऱ मणिऒक्कुम्,
पॆण्काट् टिप्पिऱैच्
  चॆऩ्ऩिवैत् ताऩ्तिरु
वॆण्काट् टैअटैन्तु
  उय्(म्),मट नॆञ्चमे.  1

கொள்ளி வெந்தழல்
  வீசிநின் றாடுவார்
ஒள்ளி யகணஞ்
  சூழுமை பங்கனார்
வெள்ளி யன்கரி
  யன்பசு வேறிய
தெள்ளி யன்றிரு
  வெண்கா டடைநெஞ்சே.  2

كُلِّ فِنْتَلَلْ
  فِيتشِنِنْرُآتُفَارْ،
أُلِّ يَ(كْ)كَنَمْ
  تشُولْأُمَيْ بَنْكَنَارْ،
فِلِّ يَنْ،كَرِ
  يَنْ،بَتشُ إِيرِيَ
تِلِّ يَنْ،تِرُ
  فِنْكَاتُأَتَيْ،نِنْتشِي۔  2

কোল়্ল়ি ৱেন্তষ়ল্
  ৱীচিনিন়্ৰ়ুআটুৱাৰ্,
ওল়্ল়ি য(ক্)কণম্
  চূষ়্উমৈ পঙ্কন়াৰ্,
ৱেল়্ল়ি যন়্,কৰি
  যন়্,পচু এৰ়িয়
তেল়্ল়ি যন়্,তিৰু
  ৱেণ্কাটুঅটৈ,নেঞ্চে.  2

কোল়্ল়ি বেন্তষ়ল্
  বীচিনিন়্র়ুআটুবার্,
ওল়্ল়ি য(ক্)কণম্
  চূষ়্উমৈ পঙ্কন়ার্,
বেল়্ল়ি যন়্,করি
  যন়্,পচু এর়িয়
তেল়্ল়ি যন়্,তিরু
  বেণ্কাটুঅটৈ,নেঞ্চে.  2

કોળ્ળિ વેન્તળ઼લ્
  વીચિનિન઼્ર઼ુઆટુવાર્,
ઓળ્ળિ ય(ક્)કણમ્
  ચૂળ઼્ઉમૈ પઙ્કન઼ાર્,
વેળ્ળિ યન઼્,કરિ
  યન઼્,પચુ એર઼િય
તેળ્ળિ યન઼્,તિરુ
  વેણ્કાટુઅટૈ,નેઞ્ચે.  2

כֹּלִּה וֶנְטַלַל
  וִיצִ׳נִנְרֻהאָטֻבָר,
אֹלִּה יַה(כּ)כַּנַם
  צ׳וּלאֻמַי פַּנְכַּנָר,
וֶלִּה יַן,כַּרִה
  יַן,פַּצֻ׳ה אֵרִיַה
טֶלִּה יַן,טִרֻה
  וֶנְכָּטֻהאַטַי,נֶנְצֵ׳ה.  2

ಕೊಳ್ಳಿ ವೆಂತೞಲ್
  ವೀಚಿನಿನ಼್ಱುಆಟುವಾರ್,
ಒಳ್ಳಿ ಯ(ಕ್)ಕಣಂ
  ಚೂೞ್ಉಮೈ ಪಂಕನ಼ಾರ್,
ವೆಳ್ಳಿ ಯನ಼್,ಕರಿ
  ಯನ಼್,ಪಚು ಏಱಿಯ
ತೆಳ್ಳಿ ಯನ಼್,ತಿರು
  ವೆಣ್ಕಾಟುಅಟೈ,ನೆಂಚೇ.  2

കൊള്ളി വെന്തഴൽ
  വീചിനിൻറുആടുവാർ,
ഒള്ളി യ(ക്)കണം
  ചൂഴ്ഉമൈ പങ്കനാർ,
വെള്ളി യൻ,കരി
  യൻ,പചു ഏറിയ
തെള്ളി യൻ,തിരു
  വെൺകാടുഅടൈ,നെഞ്ചേ.  2

କୋଳ୍ଳି ବେନ୍ତଳ଼ଲ୍
  ବୀଚିନିନ଼୍ର଼ୁଆଟୁବାର୍,
ଓଳ୍ଳି ଯ(କ୍)କଣମ୍
  ଚୂଳ଼୍ଉମୈ ପଙ୍କନ଼ାର୍,
ବେଳ୍ଳି ଯନ଼୍,କରି
  ଯନ଼୍,ପଚୁ ଏର଼ିୟ
ତେଳ୍ଳି ଯନ଼୍,ତିରୁ
  ବେଣ୍କାଟୁଅଟୈ,ନେଞ୍ଚେ.  2

ਕੋੱਲ਼ਿ ਵੇਨ੍ਤਲ਼਼ਲ੍
  ਵੀਚਿਨਿਨ਼੍ਰ਼ੁਆਟੁਵਾਰ੍,
ਓੱਲ਼ਿ ਯ(ਕ੍)ਕਣਮ੍
  ਚੂਲ਼਼੍ਉਮੈ ਪਙ੍ਕਨ਼ਾਰ੍,
ਵੇੱਲ਼ਿ ਯਨ਼੍,ਕਰਿ
  ਯਨ਼੍,ਪਚੁ ਏਰ਼ਿਯ
ਤੇੱਲ਼ਿ ਯਨ਼੍,ਤਿਰੁ
  ਵੇਣ੍ਕਾਟੁਅਟੈ,ਨੇਞ੍ਚੇ.  2

කොළ්ළි වෙන්තළල්
  වීචිනින්‍රුආටුවාර්,
ඔළ්ළි ය(ක්)කණම්
  චූළ්උමෛ පඞ්කනාර්,
වෙළ්ළි යන්,කරි
  යන්,පචු ඒරිය
තෙළ්ළි යන්,තිරු
  වෙණ්කාටුඅටෛ,නෙඤ්චේ.  2

కొళ్ళి వెంతఴల్
  వీచినిన్ఱుఆటువార్,
ఒళ్ళి య(క్)కణం
  చూఴ్ఉమై పంకనార్,
వెళ్ళి యన్,కరి
  యన్,పచు ఏఱియ
తెళ్ళి యన్,తిరు
  వెణ్కాటుఅటై,నెంచే.  2

کولِّ وینْتَلَلْ
  وِیچِنِنْرُءآٹُوَارْ،
اولِّ یَ(کْ)کَنَمْ
  چُولْؤُمَے پَنْکَنَارْ،
ویلِّ یَنْ،کَرِ
  یَنْ،پَچُ ایرِیَ
تیلِّ یَنْ،تِرُ
  وینْکَاٹُءاَٹَے،نینْچے۔  2

コッリ ヴェンタラル
  ヴィーチニンルアートゥヴァール、
オッリ ヤ(ク)カナム
  チュールマイ パングカナール、
ヴェッリ ヤン、カリ
  ヤン、パチュ エーリヤ
テッリ ヤン、ティル
  ヴェンカートゥアタイ、ネンチェー。  2

kŏl̤l̤i vĕntaḻal
  vīciniṉṟuāṭuvār,
ŏl̤l̤i ya(k)kaṇam
  cūḻumai paṅkaṉār,
vĕl̤l̤i yaṉ,kari
  yaṉ,pacu eṟiya
tĕl̤l̤i yaṉ,tiru
  vĕṇkāṭuaṭai,nĕñce.  2

कॊळ्ळि वॆन्तऴल्
  वीचिनिऩ्ऱुआटुवार्,
ऒळ्ळि य(क्)कणम्
  चूऴ्उमै पङ्कऩार्,
वॆळ्ळि यऩ्,करि
  यऩ्,पचु एऱिय
तॆळ्ळि यऩ्,तिरु
  वॆण्काटुअटै,नॆञ्चे.  2

ஊனோக் குமின்பம்
  வேண்டி யுழலாதே
வானோக் கும்வழி
  யாவது நின்மினோ
தானோக் குந்தன்
  னடியவர் நாவினில்
தேனோக் குந்திரு
  வெண்கா டடைநெஞ்சே.  3

أُونُّوكْ كُمْإِنْبَمْ
  فِينْتِ أُلَلَاتِي،
فَانُّوكْ كُمْفَلِ
  آفَتُ نِنْمِنُو!
تَانُّوكْ كُمْتَنْ
  أَتِيَفَرْ نَافِنِلْ-
تِينُّوكْ كُمْتِرُ
  فِنْكَاتُ أَتَيْ،نِنْتشِي۔  3

ঊন়্নোক্ কুম্ইন়্পম্
  ৱেণ্টি উষ়লাতে,
ৱান়্নোক্ কুম্ৱষ়ি
  আৱতু নিন়্মিন়ো!
তান়্নোক্ কুম্তন়্
  অটিয়ৱৰ্ নাৱিন়িল্-
তেন়্নোক্ কুম্তিৰু
  ৱেণ্কাটু অটৈ,নেঞ্চে.  3

ঊন়্নোক্ কুম্ইন়্পম্
  বেণ্টি উষ়লাতে,
বান়্নোক্ কুম্বষ়ি
  আবতু নিন়্মিন়ো!
তান়্নোক্ কুম্তন়্
  অটিয়বর্ নাবিন়িল্-
তেন়্নোক্ কুম্তিরু
  বেণ্কাটু অটৈ,নেঞ্চে.  3

ઊન઼્નોક્ કુમ્ઇન઼્પમ્
  વેણ્ટિ ઉળ઼લાતે,
વાન઼્નોક્ કુમ્વળ઼િ
  આવતુ નિન઼્મિન઼ો!
તાન઼્નોક્ કુમ્તન઼્
  અટિયવર્ નાવિન઼િલ્-
તેન઼્નોક્ કુમ્તિરુ
  વેણ્કાટુ અટૈ,નેઞ્ચે.  3

אוּנּוֹךּ כֻּםאִנְפַּם
  וֵנְטִה אֻלַלָטֵה,
וָנּוֹךּ כֻּמְבַלִה
  אָבַטֻה נִנְמִנוֹ!
טָנּוֹךּ כֻּמְטַן
  אַטִיַבַר נָבִנִל-
טֵנּוֹךּ כֻּמְטִרֻה
  וֶנְכָּטֻה אַטַי,נֶנְצֵ׳ה.  3

ಊನ಼್ನೋಕ್ ಕುಮ್ಇನ಼್ಪಂ
  ವೇಂಟಿ ಉೞಲಾತೇ,
ವಾನ಼್ನೋಕ್ ಕುಮ್ವೞಿ
  ಆವತು ನಿನ಼್ಮಿನ಼ೋ!
ತಾನ಼್ನೋಕ್ ಕುಮ್ತನ಼್
  ಅಟಿಯವರ್ ನಾವಿನ಼ಿಲ್-
ತೇನ಼್ನೋಕ್ ಕುಮ್ತಿರು
  ವೆಣ್ಕಾಟು ಅಟೈ,ನೆಂಚೇ.  3

ഊന്നോക് കുമ്ഇൻപം
  വേണ്ടി ഉഴലാതേ,
വാന്നോക് കുമ്വഴി
  ആവതു നിന്മിനോ!
താന്നോക് കുമ്തൻ
  അടിയവർ നാവിനിൽ-
തേന്നോക് കുമ്തിരു
  വെൺകാടു അടൈ,നെഞ്ചേ.  3

ଊନ଼୍ନୋକ୍ କୁମ୍ଇନ଼୍ପମ୍
  ବେଣ୍ଟି ଉଳ଼ଲାତେ,
ବାନ଼୍ନୋକ୍ କୁମ୍ୱଳ଼ି
  ଆବତୁ ନିନ଼୍ମିନ଼ୋ!
ତାନ଼୍ନୋକ୍ କୁମ୍ତନ଼୍
  ଅଟିୟବର୍ ନାବିନ଼ିଲ୍-
ତେନ଼୍ନୋକ୍ କୁମ୍ତିରୁ
  ବେଣ୍କାଟୁ ଅଟୈ,ନେଞ୍ଚେ.  3

ਊਨ਼੍ਨੋਕ੍ ਕੁਮ੍ਇਨ਼੍ਪਮ੍
  ਵੇਣ੍ਟਿ ਉਲ਼਼ਲਾਤੇ,
ਵਾਨ਼੍ਨੋਕ੍ ਕੁਮ੍ਵਲ਼਼ਿ
  ਆਵਤੁ ਨਿਨ਼੍ਮਿਨ਼ੋ!
ਤਾਨ਼੍ਨੋਕ੍ ਕੁਮ੍ਤਨ਼੍
  ਅਟਿਯਵਰ੍ ਨਾਵਿਨ਼ਿਲ੍-
ਤੇਨ਼੍ਨੋਕ੍ ਕੁਮ੍ਤਿਰੁ
  ਵੇਣ੍ਕਾਟੁ ਅਟੈ,ਨੇਞ੍ਚੇ.  3

ඌන්නෝක් කුම්ඉන්පම්
  වේණ්ටි උළලාතේ,
වාන්නෝක් කුම්වළි
  ආවතු නින්මිනෝ!
තාන්නෝක් කුම්තන්
  අටියවර් නාවිනිල්-
තේන්නෝක් කුම්තිරු
  වෙණ්කාටු අටෛ,නෙඤ්චේ.  3

ఊన్నోక్ కుమ్ఇన్పం
  వేంటి ఉఴలాతే,
వాన్నోక్ కుమ్వఴి
  ఆవతు నిన్మినో!
తాన్నోక్ కుమ్తన్
  అటియవర్ నావినిల్-
తేన్నోక్ కుమ్తిరు
  వెణ్కాటు అటై,నెంచే.  3

اُونّوکْ کُمْئِنْپَمْ
  وینْٹِ اُلَلَاتے،
وَانّوکْ کُمْوَلِ
  آوَتُ نِنْمِنو!
تَانّوکْ کُمْتَنْ
  اَٹِیَوَرْ نَاوِنِلْ-
تینّوکْ کُمْتِرُ
  وینْکَاٹُ اَٹَے،نینْچے۔  3

ウーンノーク クミンパム
  ヴェーンティ ウララーテー、
ヴァーンノーク クムヴァリ
  アーヴァトゥ ニンミノー!
ターンノーク クムタン
  アティヤヴァル ナーヴィニルー
テーンノーク クムティル
  ヴェンカートゥ アタイ、ネンチェー。  3

ūṉnok kumiṉpam
  veṇṭi uḻalāte,
vāṉnok kumvaḻi
  āvatu niṉmiṉo!
tāṉnok kumtaṉ
  aṭiyavar nāviṉil-
teṉnok kumtiru
  vĕṇkāṭu aṭai,nĕñce.  3

ऊऩ्नोक् कुम्इऩ्पम्
  वेण्टि उऴलाते,
वाऩ्नोक् कुम्वऴि
  आवतु निऩ्मिऩो!
ताऩ्नोक् कुम्तऩ्
  अटियवर् नाविऩिल्-
तेऩ्नोक् कुम्तिरु
  वॆण्काटु अटै,नॆञ्चे.  3

பருவெண் கோட்டுப்பைங்
  கண்மத வேழத்தின்
உருவங் காட்டிநின்
  றானுமை அஞ்சவே
பெருவெண் காட்டிறை
  வன்னுறை யும்மிடந்
திருவெண் காடடைந்
  துய்ம்மட நெஞ்சமே.  4

بَرُفِنْ كُوتُّبَّيْنْ
  كَنْمَتَ فِيلَتِّنْ
أُرُفَمْ كَاتِّنِنْ
  رَانْ،أُمَيْ أَنْتشَفِي؛
بِرُفِنْ كَاتُّإِرَيْ
  فَنْ(نْ)أُرَيْ يُمْإِتَمْ
تِرُفِنْ كَاتُأَتَيْنْتُ
  أُيْ(مْ)،مَتَ نِنْتشَمِي۔  4

Translation

பண் காட்டிப் படி ஆய தன் பத்தர்க்குக் கண் காட்டி Having bestowed on the devotees in this world who have learnt about him and worship him producing music, benign looks. [[Variant reading: படியாய்த்தன]] கண்ணில் நின்ற மணி ஒக்கும் the Lord can be compared to the apple of the eye. பெண் காட்டி having a lady on the left half. பிறை சென்னி வைத்தான் திருவெண்காட்டை அடைந்து உய் have yourself redeemed by reaching Tiruveṇkāṭu of the Lord who placed the crescent on his head. [[In this verse the name of the shrine is placed in the rhyme; the rhymes in the other three lines are arranged to suit this.]] மட நெஞ்சமே (my) ignorant mind. 1