logo

|

Om symbol5.029 - திருவாவடுதுறை - திருக்குறுந்தொகை - நிறைக்க வாலியள் Om symbol

திருமுறை : ஐந்தாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


நிறைக்க வாலியள்
  அல்லளிந் நேரிழை
மறைக்க வாலியள்
  அல்லளிம் மாதராள்
பிறைக்க வாலப்
  பெரும்புனல் ஆவடு
துறைக்க வாலியோ
  டாடிய சுண்ணமே.  1

نِرَيْكَّ فَالِيَلْ
  أَلَّلْ،إِنْ نِيرِلَيْ؛
مَرَيْكَّ فَالِيَلْ
  أَلَّلْ،إِمْ مَاتَرَالْ-
بِرَيْكُّأَفَافِبْ
  بِرُمْبُنَلْ آفَتُ-
تُرَيْكَّ فَالِيُوتُ
  آتِيَ تشُنَّمِي۔  1

নিৰ়ৈক্ক ৱালিয়ল়্
  অল্লল়্,ইন্ নেৰিষ়ৈ;
মৰ়ৈক্ক ৱালিয়ল়্
  অল্লল়্,ইম্ মাতৰাল়্-
পিৰ়ৈক্কুঅৱাৱিপ্
  পেৰুম্পুন়ল্ আৱটু-
তুৰ়ৈক্ক ৱালিয়োটু
  আটিয় চুণ্ণমে.  1

নির়ৈক্ক বালিয়ল়্
  অল্লল়্,ইন্ নেরিষ়ৈ;
মর়ৈক্ক বালিয়ল়্
  অল্লল়্,ইম্ মাতরাল়্-
পির়ৈক্কুঅবাবিপ্
  পেরুম্পুন়ল্ আবটু-
তুর়ৈক্ক বালিয়োটু
  আটিয় চুণ্ণমে.  1

નિર઼ૈક્ક વાલિયળ્
  અલ્લળ્,ઇન્ નેરિળ઼ૈ;
મર઼ૈક્ક વાલિયળ્
  અલ્લળ્,ઇમ્ માતરાળ્-
પિર઼ૈક્કુઅવાવિપ્
  પેરુમ્પુન઼લ્ આવટુ-
તુર઼ૈક્ક વાલિયોટુ
  આટિય ચુણ્ણમે.  1

נִרַיְקַּה וָלִיַל
  אַלַּל,אִן נֵרִלַי;
מַרַיְקַּה וָלִיַל
  אַלַּל,אִם מָטַרָל-
פִּרַיְקֻּהאַבָבִףּ
  פֶּרֻמְפֻּנַל אָבַטֻה-
טֻרַיְקַּה וָלִיוֹטֻה
  אָטִיַה צֻ׳נַּמֵה.  1

ನಿಱೈಕ್ಕ ವಾಲಿಯಳ್
  ಅಲ್ಲಳ್,ಇನ್ ನೇರಿೞೈ;
ಮಱೈಕ್ಕ ವಾಲಿಯಳ್
  ಅಲ್ಲಳ್,ಇಂ ಮಾತರಾಳ್-
ಪಿಱೈಕ್ಕುಅವಾವಿಪ್
  ಪೆರುಂಪುನ಼ಲ್ ಆವಟು-
ತುಱೈಕ್ಕ ವಾಲಿಯೋಟು
  ಆಟಿಯ ಚುಣ್ಣಮೇ.  1

നിറൈക്ക വാലിയൾ
  അല്ലൾ,ഇൻ നേരിഴൈ;
മറൈക്ക വാലിയൾ
  അല്ലൾ,ഇം മാതരാൾ-
പിറൈക്കുഅവാവിപ്
  പെരുമ്പുനൽ ആവടു-
തുറൈക്ക വാലിയോടു
  ആടിയ ചുണ്ണമേ.  1

ନିର଼ୈକ୍କ ବାଲିୟଳ୍
  ଅଲ୍ଲଳ୍,ଇନ୍ ନେରିଳ଼ୈ;
ମର଼ୈକ୍କ ବାଲିୟଳ୍
  ଅଲ୍ଲଳ୍,ଇମ୍ ମାତରାଳ୍-
ପିର଼ୈକ୍କୁଅବାବିପ୍
  ପେରୁମ୍ପୁନ଼ଲ୍ ଆବଟୁ-
ତୁର଼ୈକ୍କ ବାଲିୟୋଟୁ
  ଆଟିୟ ଚୁଣ୍ଣମେ.  1

ਨਿਰ਼ੈੱਕ ਵਾਲਿਯਲ਼੍
  ਅੱਲਲ਼੍,ਇਨ੍ ਨੇਰਿਲ਼਼ੈ;
ਮਰ਼ੈੱਕ ਵਾਲਿਯਲ਼੍
  ਅੱਲਲ਼੍,ਇਮ੍ ਮਾਤਰਾਲ਼੍-
ਪਿਰ਼ੈੱਕੁਅਵਾਵਿਪ੍
  ਪੇਰੁਮ੍ਪੁਨ਼ਲ੍ ਆਵਟੁ-
ਤੁਰ਼ੈੱਕ ਵਾਲਿਯੋਟੁ
  ਆਟਿਯ ਚੁੱਣਮੇ.  1

නිරෛක්ක වාලියළ්
  අල්ලළ්,ඉන් නේරිළෛ;
මරෛක්ක වාලියළ්
  අල්ලළ්,ඉම් මාතරාළ්-
පිරෛක්කුඅවාවිප්
  පෙරුම්පුනල් ආවටු-
තුරෛක්ක වාලියෝටු
  ආටිය චුණ්ණමේ.  1

నిఱైక్క వాలియళ్
  అల్లళ్,ఇన్ నేరిఴై;
మఱైక్క వాలియళ్
  అల్లళ్,ఇం మాతరాళ్-
పిఱైక్కుఅవావిప్
  పెరుంపునల్ ఆవటు-
తుఱైక్క వాలియోటు
  ఆటియ చుణ్ణమే.  1

نِرَیکَّ وَالِیَلْ
  اَلَّلْ،اِنْ نیرِلَے؛
مَرَیکَّ وَالِیَلْ
  اَلَّلْ،اِمْ مَاتَرَالْ-
پِرَیکُّءاَوَاوِپْ
  پیرُمْپُنَلْ آوَٹُ-
تُرَیکَّ وَالِیوٹُ
  آٹِیَ چُنَّمے۔  1

ニライッカ ヴァーリヤル
  アッラル、イン ネーリライ;
マライッカ ヴァーリヤル
  アッラル、イム マータラールー
ピライックアヴァーヴィプ
  ペルンプナル アーヴァトゥー
トゥライッカ ヴァーリヨートゥ
  アーティヤ チュンナメー。  1

niṟaikka vāliyal̤
  allal̤,in neriḻai;
maṟaikka vāliyal̤
  allal̤,im mātarāl̤-
piṟaikkuavāvip
  pĕrumpuṉal āvaṭu-
tuṟaikka vāliyoṭu
  āṭiya cuṇṇame.  1

निऱैक्क वालियळ्
  अल्लळ्,इन् नेरिऴै;
मऱैक्क वालियळ्
  अल्लळ्,इम् मातराळ्-
पिऱैक्कुअवाविप्
  पॆरुम्पुऩल् आवटु-
तुऱैक्क वालियोटु
  आटिय चुण्णमे.  1

தவள மாமதிச்
  சாயலோர் சந்திரன்
பிளவு சூடிய
  பிஞ்ஞகன் எம்மிறை
அளவு கண்டிலள்
  ஆவடு தண்டுறைக்
களவு கண்டனள்
  ஒத்தனள் கன்னியே.  2

تَفَلَ مَامَتِتشْ
  تشَايَلْأُورْ تشَنْتِرَنْ-
بِلَفُ تشُوتِيَ
  بِنَّكَنْ، إِمْإِرَيْ،
أَلَفُ كَنْتِلَلْ
  آفَتُ تَنْتُرَيْكْ
كَلَفُ كَنْتَنَلْ
  أُتَّنَلْ - كَنِّيِي۔  2

তৱল় মামতিচ্
  চায়ল্ওৰ্ চন্তিৰন়্-
পিল়ৱু চূটিয়
  পিঞ্ঞকন়্, এম্ইৰ়ৈ,
অল়ৱু কণ্টিলল়্
  আৱটু তণ্তুৰ়ৈক্
কল়ৱু কণ্টন়ল়্
  ওত্তন়ল়্ - কন়্ন়িয়ে.  2

তবল় মামতিচ্
  চায়ল্ওর্ চন্তিরন়্-
পিল়বু চূটিয়
  পিঞ্ঞকন়্, এম্ইর়ৈ,
অল়বু কণ্টিলল়্
  আবটু তণ্তুর়ৈক্
কল়বু কণ্টন়ল়্
  ওত্তন়ল়্ - কন়্ন়িয়ে.  2

તવળ મામતિચ્
  ચાયલ્ઓર્ ચન્તિરન઼્-
પિળવુ ચૂટિય
  પિઞ્ઞકન઼્, એમ્ઇર઼ૈ,
અળવુ કણ્ટિલળ્
  આવટુ તણ્તુર઼ૈક્
કળવુ કણ્ટન઼ળ્
  ઓત્તન઼ળ્ - કન઼્ન઼િયે.  2

טַבַלַה מָמַטִץ׳
  צָ׳יַלאוֹר צַ׳נְטִרַן-
פִּלַבֻה צ׳וּטִיַה
  פִּנַּכַּן, אֶםאִרַי,
אַלַבֻה כַּנְטִלַל
  אָבַטֻה טַנְטֻרַיְךּ
כַּלַבֻה כַּנְטַנַל
  אֹטַּנַל - כַּנִּיֵה.  2

ತವಳ ಮಾಮತಿಚ್
  ಚಾಯಲ್ಓರ್ ಚಂತಿರನ಼್-
ಪಿಳವು ಚೂಟಿಯ
  ಪಿಞ್ಞಕನ಼್, ಎಮ್ಇಱೈ,
ಅಳವು ಕಂಟಿಲಳ್
  ಆವಟು ತಣ್ತುಱೈಕ್
ಕಳವು ಕಂಟನ಼ಳ್
  ಒತ್ತನ಼ಳ್ - ಕನ಼್‌ನ಼ಿಯೇ.  2

തവള മാമതിച്
  ചായൽഓർ ചന്തിരൻ-
പിളവു ചൂടിയ
  പിഞ്ഞകൻ, എമ്ഇറൈ,
അളവു കണ്ടിലൾ
  ആവടു തൺതുറൈക്
കളവു കണ്ടനൾ
  ഒത്തനൾ - കൻനിയേ.  2

ତବଳ ମାମତିଚ୍
  ଚାୟଲ୍ଓର୍ ଚନ୍ତିରନ଼୍-
ପିଳବୁ ଚୂଟିୟ
  ପିଞ୍ଞକନ଼୍, ଏମ୍ଇର଼ୈ,
ଅଳବୁ କଣ୍ଟିଲଳ୍
  ଆବଟୁ ତଣ୍ତୁର଼ୈକ୍
କଳବୁ କଣ୍ଟନ଼ଳ୍
  ଓତ୍ତନ଼ଳ୍ - କନ଼୍ନ଼ିୟେ.  2

ਤਵਲ਼ ਮਾਮਤਿਚ੍
  ਚਾਯਲ੍ਓਰ੍ ਚਨ੍ਤਿਰਨ਼੍-
ਪਿਲ਼ਵੁ ਚੂਟਿਯ
  ਪਿੱਞਕਨ਼੍, ਏਮ੍ਇਰ਼ੈ,
ਅਲ਼ਵੁ ਕਣ੍ਟਿਲਲ਼੍
  ਆਵਟੁ ਤਣ੍ਤੁਰ਼ੈਕ੍
ਕਲ਼ਵੁ ਕਣ੍ਟਨ਼ਲ਼੍
  ਓੱਤਨ਼ਲ਼੍ - ਕੰਨ਼ਿਯੇ.  2

තවළ මාමතිච්
  චායල්ඕර් චන්තිරන්-
පිළවු චූටිය
  පිඤ්ඤකන්, එම්ඉරෛ,
අළවු කණ්ටිලළ්
  ආවටු තණ්තුරෛක්
කළවු කණ්ටනළ්
  ඔත්තනළ් - කන්නියේ.  2

తవళ మామతిచ్
  చాయల్ఓర్ చంతిరన్-
పిళవు చూటియ
  పిఞ్ఞకన్, ఎమ్ఇఱై,
అళవు కంటిలళ్
  ఆవటు తణ్తుఱైక్
కళవు కంటనళ్
  ఒత్తనళ్ - కన్నియే.  2

تَوَلَ مَامَتِچْ
  چَایَلْؤرْ چَنْتِرَنْ-
پِلَوُ چُوٹِیَ
  پِنَّکَنْ، ایمْئِرَے،
اَلَوُ کَنْٹِلَلْ
  آوَٹُ تَنْتُرَیکْ
کَلَوُ کَنْٹَنَلْ
  اوتَّنَلْ - کَنِّیے۔  2

タヴァラ マーマティチュ
  チャーヤロール チャンティランー
ピラヴ チューティヤ
  ピンニャカン、 エミライ、
アラヴ カンティラル
  アーヴァトゥ タントゥライク
カラヴ カンタナル
  オッタナル ー カンニーェー。  2

taval̤a māmatic
  cāyalor cantiraṉ-
pil̤avu cūṭiya
  piññakaṉ, ĕmiṟai,
al̤avu kaṇṭilal̤
  āvaṭu taṇtuṟaik
kal̤avu kaṇṭaṉal̤
  ŏttaṉal̤ - kaṉṉiye.  2

तवळ मामतिच्
  चायल्ओर् चन्तिरऩ्-
पिळवु चूटिय
  पिञ्ञकऩ्, ऎम्इऱै,
अळवु कण्टिलळ्
  आवटु तण्तुऱैक्
कळवु कण्टऩळ्
  ऒत्तऩळ् - कऩ्ऩिये.  2

பாதி பெண்ணொரு
  பாகத்தன் பன்மறை
ஓதி யென்னுளங்
  கொண்டவன் ஒண்பொருள்
ஆதி ஆவடு
  தண்டுறை மேவிய
சோதி யேசுட
  ரேயென்று சொல்லுமே.  3

بَاتِبْ بِنْأُرُ
  بَاكَتَّنْ؛ بَلْمَرَيْ
أُوتِ؛إِنْأُلَمْ
  كُنْتَفَنْ؛ أُنْبُرُلْ
آتِ - آفَتُ
  تَنْتُرَيْ مِيفِيَ
تشُوتِ يِي!تشُتَ
  رِي! إِنْرُ تشُلُّمِي۔  3

পাতিপ্ পেণ্ওৰু
  পাকত্তন়্; পল্মৰ়ৈ
ওতি;এন়্উল়ম্
  কোণ্টৱন়্; ওণ্পোৰুল়্
আতি - আৱটু
  তণ্তুৰ়ৈ মেৱিয়
চোতি যে!চুট
  ৰে! এন়্ৰ়ু চোল্লুমে.  3

পাতিপ্ পেণ্ওরু
  পাকত্তন়্; পল্মর়ৈ
ওতি;এন়্উল়ম্
  কোণ্টবন়্; ওণ্পোরুল়্
আতি - আবটু
  তণ্তুর়ৈ মেবিয়
চোতি যে!চুট
  রে! এন়্র়ু চোল্লুমে.  3

પાતિપ્ પેણ્ઓરુ
  પાકત્તન઼્; પલ્મર઼ૈ
ઓતિ;એન઼્ઉળમ્
  કોણ્ટવન઼્; ઓણ્પોરુળ્
આતિ - આવટુ
  તણ્તુર઼ૈ મેવિય
ચોતિ યે!ચુટ
  રે! એન઼્ર઼ુ ચોલ્લુમે.  3

פָּטִףּ פֶּןאֹרֻה
  פָּכַּטַּן; פַּלְמַרַי
אוֹטִה;אֶןאֻלַם
  כֹּנְטַבַן; אֹנְפֹּרֻל
אָטִה - אָבַטֻה
  טַנְטֻרַי מֵבִיַה
צ׳וֹטִה יֵה!צֻ׳טַה
  רֵה! אֶנְרֻה צֹ׳לֻּמֵה.  3

ಪಾತಿಪ್ ಪೆಣ್ಒರು
  ಪಾಕತ್ತನ಼್; ಪಲ್ಮಱೈ
ಓತಿ;ಎನ಼್ಉಳಂ
  ಕೊಂಟವನ಼್; ಒಣ್ಪೊರುಳ್
ಆತಿ - ಆವಟು
  ತಣ್ತುಱೈ ಮೇವಿಯ
ಚೋತಿ ಯೇ!ಚುಟ
  ರೇ! ಎನ಼್ಱು ಚೊಲ್ಲುಮೇ.  3

പാതിപ് പെൺഒരു
  പാകത്തൻ; പല്മറൈ
ഓതി;എൻഉളം
  കൊണ്ടവൻ; ഒൺപൊരുൾ
ആതി - ആവടു
  തൺതുറൈ മേവിയ
ചോതി യേ!ചുട
  രേ! എൻറു ചൊല്ലുമേ.  3

ପାତିପ୍ ପେଣ୍ଓରୁ
  ପାକତ୍ତନ଼୍; ପଲ୍ମର଼ୈ
ଓତି;ଏନ଼୍ଉଳମ୍
  କୋଣ୍ଟବନ଼୍; ଓଣ୍ପୋରୁଳ୍
ଆତି - ଆବଟୁ
  ତଣ୍ତୁର଼ୈ ମେବିୟ
ଚୋତି ଯେ!ଚୁଟ
  ରେ! ଏନ଼୍ର଼ୁ ଚୋଲ୍ଲୁମେ.  3

ਪਾਤਿਪ੍ ਪੇਣ੍ਓਰੁ
  ਪਾਕੱਤਨ਼੍; ਪਲ੍ਮਰ਼ੈ
ਓਤਿ;ਏਨ਼੍ਉਲ਼ਮ੍
  ਕੋਣ੍ਟਵਨ਼੍; ਓਣ੍ਪੋਰੁਲ਼੍
ਆਤਿ - ਆਵਟੁ
  ਤਣ੍ਤੁਰ਼ੈ ਮੇਵਿਯ
ਚੋਤਿ ਯੇ!ਚੁਟ
  ਰੇ! ਏਨ਼੍ਰ਼ੁ ਚੋੱਲੁਮੇ.  3

පාතිප් පෙණ්ඔරු
  පාකත්තන්; පල්මරෛ
ඕති;එන්උළම්
  කොණ්ටවන්; ඔණ්පොරුළ්
ආති - ආවටු
  තණ්තුරෛ මේවිය
චෝති යේ!චුට
  රේ! එන්‍රු චොල්ලුමේ.  3

పాతిప్ పెణ్ఒరు
  పాకత్తన్; పల్మఱై
ఓతి;ఎన్ఉళం
  కొంటవన్; ఒణ్పొరుళ్
ఆతి - ఆవటు
  తణ్తుఱై మేవియ
చోతి యే!చుట
  రే! ఎన్ఱు చొల్లుమే.  3

پَاتِپْ پینْؤرُ
  پَاکَتَّنْ؛ پَلْمَرَے
اوتِ؛اینْؤُلَمْ
  کونْٹَوَنْ؛ اونْپورُلْ
آتِ - آوَٹُ
  تَنْتُرَے میوِیَ
چوتِ یے!چُٹَ
  رے! اینْرُ چولُّمے۔  3

パーティプ ペノル
  パーカッタン; パルマライ
オーティ;エヌラム
  コンタヴァン; オンポルル
アーティ ー アーヴァトゥ
  タントゥライ メーヴィヤ
チョーティ イェー!チュタ
  レー! エンル チョッルメー。  3

pātip pĕṇŏru
  pākattaṉ; palmaṟai
oti;ĕṉul̤am
  kŏṇṭavaṉ; ŏṇpŏrul̤
āti - āvaṭu
  taṇtuṟai meviya
coti ye!cuṭa
  re! ĕṉṟu cŏllume.  3

पातिप् पॆण्ऒरु
  पाकत्तऩ्; पल्मऱै
ओति;ऎऩ्उळम्
  कॊण्टवऩ्; ऒण्पॊरुळ्
आति - आवटु
  तण्तुऱै मेविय
चोति ये!चुट
  रे! ऎऩ्ऱु चॊल्लुमे.  3

கார்க்கொள் மாமுகில்
  போல்வதோர் கண்டத்தன்
வார்க்கொள் மென்முலை
  சேர்ந்திறு மாந்திவள்
ஆர்க்கொள் கொன்றையன்
  ஆவடு தண்டுறைத்
தார்க்கு நின்றிவள்
  தாழுமா காண்மினே.  4

كَارْكُّلْ مَامُكِلْ
  بُولْفَتُأُورْ كَنْتَتَّنْ؛
فَارْكُّلْ مِنْمُلَيْ
  تشِيرْنْتُإِرُ مَانْتُ،إِفَلْ
آرْكُّلْ كُنْرَيْيَنْ
  آفَتُ تَنْتُرَيْتْ
تَارْكُّ نِنْرُإِفَلْ
  تَالُمَا كَانْمِنِي!  4

Translation

பிறைக் (1) கவாலப் பொரும் புனல் ஆவடு, துறைக் கவாலியோடு ஆடிய சுண்ணமே நிறைக்கவாலியள் அல்லள் இந்நேரிழை this girl who wears ornaments fitting her beauty is not pure enough to diffuse all over the body the holy ash she had in her body by embracing Kavāli in Āvaṭutuṟai who has the crescent, the skull and the big water on his head. இம்மாதராள் this girl. மறைக்கவாலியள் அல்லள் has not the strength to hide it. [[வாலியள்=வலியள் this is a poetic license which consists in lengthening a short vowel into a long one]] [[This is a stanza whose initial letters except the first are identical in each line but the meaning is different, this is called (திரிபு அணி)]] [[Variant reading: (1) கவாலிப்]] 1