திருமுறை : ஐந்தாம்-திருமுறை
Odhuvar
Source language
Translation language
Click on the songs to view the meaning
பட்டி ஏறுகந் தேறிப் பலஇலம் இட்ட மாக இரந்துண் டுழிதரும் அட்ட மூர்த்திஅண் ணாமலை கைதொழக் கெட்டுப் போம்வினை கேடில்லை காண்மினே. 1 بَتِّ إِيرُأُكَنْتُ إِيرِبْ، بَلَإِ(لْ)لَمْ إِتَّمْآكَ إِرَنْتُأُنْتُ، أُلِتَرُمْ أَتَّ مُورْتِّأَنْ نَامَلَيْ كَيْتُلَكْ كِتُّبْ بُومْ،فِنَيْ؛ كِيتُإِلَّيْ؛ كَانْمِنِي! 1 পট্টি এৰ়ুউকন্তু এৰ়িপ্, পলই(ল্)লম্ ইট্টম্আক ইৰন্তুউণ্টু, উষ়িতৰুম্ অট্ট মূৰ্ত্তিঅণ্ ণামলৈ কৈতোষ়ক্ কেট্টুপ্ পোম্,ৱিন়ৈ; কেটুইল্লৈ; কাণ্মিন়ে! 1 পট্টি এর়ুউকন্তু এর়িপ্, পলই(ল্)লম্ ইট্টম্আক ইরন্তুউণ্টু, উষ়িতরুম্ অট্ট মূর্ত্তিঅণ্ ণামলৈ কৈতোষ়ক্ কেট্টুপ্ পোম্,বিন়ৈ; কেটুইল্লৈ; কাণ্মিন়ে! 1 પટ્ટિ એર઼ુઉકન્તુ એર઼િપ્, પલઇ(લ્)લમ્ ઇટ્ટમ્આક ઇરન્તુઉણ્ટુ, ઉળ઼િતરુમ્ અટ્ટ મૂર્ત્તિઅણ્ ણામલૈ કૈતોળ઼ક્ કેટ્ટુપ્ પોમ્,વિન઼ૈ; કેટુઇલ્લૈ; કાણ્મિન઼ે! 1 פַּטִּה אֵרֻהאֻכַּנְטֻה אֵרִףּ, פַּלַהאִה(ל)לַם אִטַּםאָכַּה אִרַנְטֻהאֻנְטֻה, אֻלִטַרֻם אַטַּה מוּרְטִּהאַן נָמַלַי כַּיְטֹלַךּ כֶּטֻּףּ פּוֹם,וִנַי; כֵּטֻהאִלַּי; כָּנְמִנֵה! 1 ಪಟ್ಟಿ ಏಱುಉಕಂತು ಏಱಿಪ್, ಪಲಇ(ಲ್)ಲಂ ಇಟ್ಟಮ್ಆಕ ಇರಂತುಉಂಟು, ಉೞಿತರುಂ ಅಟ್ಟ ಮೂರ್ತ್ತಿಅಣ್ ಣಾಮಲೈ ಕೈತೊೞಕ್ ಕೆಟ್ಟುಪ್ ಪೋಂ,ವಿನ಼ೈ; ಕೇಟುಇಲ್ಲೈ; ಕಾಣ್ಮಿನ಼ೇ! 1 പട്ടി ഏറുഉകന്തു ഏറിപ്, പലഇ(ല്)ലം ഇട്ടമ്ആക ഇരന്തുഉണ്ടു, ഉഴിതരും അട്ട മൂർത്തിഅൺ ണാമലൈ കൈതൊഴക് കെട്ടുപ് പോം,വിനൈ; കേടുഇല്ലൈ; കാണ്മിനേ! 1 ପଟ୍ଟି ଏର଼ୁଉକନ୍ତୁ ଏର଼ିପ୍, ପଲଇ(ଲ୍)ଲମ୍ ଇଟ୍ଟମ୍ଆକ ଇରନ୍ତୁଉଣ୍ଟୁ, ଉଳ଼ିତରୁମ୍ ଅଟ୍ଟ ମୂର୍ତ୍ତିଅଣ୍ ଣାମଲୈ କୈତୋଳ଼କ୍ କେଟ୍ଟୁପ୍ ପୋମ୍,ବିନ଼ୈ; କେଟୁଇଲ୍ଲୈ; କାଣ୍ମିନ଼େ! 1 ਪੱਟਿ ਏਰ਼ੁਉਕਨ੍ਤੁ ਏਰ਼ਿਪ੍, ਪਲਇ(ਲ੍)ਲਮ੍ ਇੱਟਮ੍ਆਕ ਇਰਨ੍ਤੁਉਣ੍ਟੁ, ਉਲ਼਼ਿਤਰੁਮ੍ ਅੱਟ ਮੂਰ੍ੱਤਿਅਣ੍ ਣਾਮਲੈ ਕੈਤੋਲ਼਼ਕ੍ ਕੇੱਟੁਪ੍ ਪੋਮ੍,ਵਿਨ਼ੈ; ਕੇਟੁਇੱਲੈ; ਕਾਣ੍ਮਿਨ਼ੇ! 1 පට්ටි ඒරුඋකන්තු ඒරිප්, පලඉ(ල්)ලම් ඉට්ටම්ආක ඉරන්තුඋණ්ටු, උළිතරුම් අට්ට මූර්ත්තිඅණ් ණාමලෛ කෛතොළක් කෙට්ටුප් පෝම්,විනෛ; කේටුඉල්ලෛ; කාණ්මිනේ! 1 పట్టి ఏఱుఉకంతు ఏఱిప్, పలఇ(ల్)లం ఇట్టమ్ఆక ఇరంతుఉంటు, ఉఴితరుం అట్ట మూర్త్తిఅణ్ ణామలై కైతొఴక్ కెట్టుప్ పోం,వినై; కేటుఇల్లై; కాణ్మినే! 1 پَٹِّ ایرُؤُکَنْتُ ایرِپْ، پَلَئِ(لْ)لَمْ اِٹَّمْءآکَ اِرَنْتُؤُنْٹُ، اُلِتَرُمْ اَٹَّ مُورْتِّءاَنْ نَامَلَے کَیتولَکْ کیٹُّپْ پومْ،وِنَے؛ کیٹُئِلَّے؛ کَانْمِنے! 1 パッティ エールーカントゥ エーリプ、 パラ_イ(ル)ラム イッタマーカ イラントゥーントゥ、 ウリタルム アッタ ムールッティアン ナーマライ カイトラク ケットゥプ ポーム、ヴィナイ; ケートゥイッライ; カーンミネー! 1 paṭṭi eṟuukantu eṟip, palaï(l)lam iṭṭamāka irantuuṇṭu, uḻitarum aṭṭa mūrttiaṇ ṇāmalai kaitŏḻak kĕṭṭup pom,viṉai; keṭuillai; kāṇmiṉe! 1 पट्टि एऱुउकन्तु एऱिप्, पलइ(ल्)लम् इट्टम्आक इरन्तुउण्टु, उऴितरुम् अट्ट मूर्त्तिअण् णामलै कैतॊऴक् कॆट्टुप् पोम्,विऩै; केटुइल्लै; काण्मिऩे! 1 பெற்ற மேறுவர் பெய்பலிக் கென்றவர் சுற்ற மாமிகு தொல்புக ழாளொடும் அற்றந் தீர்க்கும்அண் ணாமலை கைதொழ நற்ற வத்தொடு ஞானத் திருப்பரே. 2 بِرَّمْإِيرُفَرْ، بِيْبَلِكُّإِنْرَفَرْ؛ تشُرَّمْ مَامِكُ تُلْبُكَ لَالُتُمْ أَرَّمْ تِيرْكُّمْأَنْ نَامَلَيْ كَيْتُلَ نَرَّ فَتُّتُ نَانَتُّإِرُبَّرِي۔ 2 পেৰ়্ৰ়ম্এৰ়ুৱৰ্, পেয়্পলিক্কুএন়্ৰ়ৱৰ্; চুৰ়্ৰ়ম্ মামিকু তোল্পুক ষ়াল়োটুম্ অৰ়্ৰ়ম্ তীৰ্ক্কুম্অণ্ ণামলৈ কৈতোষ় নৰ়্ৰ় ৱত্তোটু ঞান়ত্তুইৰুপ্পৰে. 2 পের়্র়ম্এর়ুবর্, পেয়্পলিক্কুএন়্র়বর্; চুর়্র়ম্ মামিকু তোল্পুক ষ়াল়োটুম্ অর়্র়ম্ তীর্ক্কুম্অণ্ ণামলৈ কৈতোষ় নর়্র় বত্তোটু ঞান়ত্তুইরুপ্পরে. 2 પેર઼્ર઼મ્એર઼ુવર્, પેય્પલિક્કુએન઼્ર઼વર્; ચુર઼્ર઼મ્ મામિકુ તોલ્પુક ળ઼ાળોટુમ્ અર઼્ર઼મ્ તીર્ક્કુમ્અણ્ ણામલૈ કૈતોળ઼ નર઼્ર઼ વત્તોટુ ઞાન઼ત્તુઇરુપ્પરે. 2 פֶּרַּםאֵרֻבַר, פֶּיְפַּלִקֻּהאֶנְרַבַר; צֻ׳רַּם מָמִכֻּה טֹלְפֻּכַּה לָלֹטֻם אַרַּם טִירְקֻּםאַן נָמַלַי כַּיְטֹלַה נַרַּה וַטֹּטֻה נָנַטֻּהאִרֻפַּרֵה. 2 ಪೆಱ್ಱಮ್ಏಱುವರ್, ಪೆಯ್ಪಲಿಕ್ಕುಎನ಼್ಱವರ್; ಚುಱ್ಱಂ ಮಾಮಿಕು ತೊಲ್ಪುಕ ೞಾಳೊಟುಂ ಅಱ್ಱಂ ತೀರ್ಕ್ಕುಮ್ಅಣ್ ಣಾಮಲೈ ಕೈತೊೞ ನಱ್ಱ ವತ್ತೊಟು ಞಾನ಼ತ್ತುಇರುಪ್ಪರೇ. 2 പെറ്റമ്ഏറുവർ, പെയ്പലിക്കുഎൻറവർ; ചുറ്റം മാമികു തൊല്പുക ഴാളൊടും അറ്റം തീർക്കുമ്അൺ ണാമലൈ കൈതൊഴ നറ്റ വത്തൊടു ഞാനത്തുഇരുപ്പരേ. 2 ପେର଼୍ର଼ମ୍ଏର଼ୁବର୍, ପେୟ୍ପଲିକ୍କୁଏନ଼୍ର଼ବର୍; ଚୁର଼୍ର଼ମ୍ ମାମିକୁ ତୋଲ୍ପୁକ ଳ଼ାଳୋଟୁମ୍ ଅର଼୍ର଼ମ୍ ତୀର୍କ୍କୁମ୍ଅଣ୍ ଣାମଲୈ କୈତୋଳ଼ ନର଼୍ର଼ ବତ୍ତୋଟୁ ଞାନ଼ତ୍ତୁଇରୁପ୍ପରେ. 2 ਪੇੱਰ਼ਮ੍ਏਰ਼ੁਵਰ੍, ਪੇਯ੍ਪਲਿੱਕੁਏਨ਼੍ਰ਼ਵਰ੍; ਚੁੱਰ਼ਮ੍ ਮਾਮਿਕੁ ਤੋਲ੍ਪੁਕ ਲ਼਼ਾਲ਼ੋਟੁਮ੍ ਅੱਰ਼ਮ੍ ਤੀਰ੍ੱਕੁਮ੍ਅਣ੍ ਣਾਮਲੈ ਕੈਤੋਲ਼਼ ਨੱਰ਼ ਵੱਤੋਟੁ ਞਾਨ਼ੱਤੁਇਰੁੱਪਰੇ. 2 පෙර්රම්ඒරුවර්, පෙය්පලික්කුඑන්රවර්; චුර්රම් මාමිකු තොල්පුක ළාළොටුම් අර්රම් තීර්ක්කුම්අණ් ණාමලෛ කෛතොළ නර්ර වත්තොටු ඤානත්තුඉරුප්පරේ. 2 పెఱ్ఱమ్ఏఱువర్, పెయ్పలిక్కుఎన్ఱవర్; చుఱ్ఱం మామికు తొల్పుక ఴాళొటుం అఱ్ఱం తీర్క్కుమ్అణ్ ణామలై కైతొఴ నఱ్ఱ వత్తొటు ఞానత్తుఇరుప్పరే. 2 پیرَّمْئیرُوَرْ، پییْپَلِکُّئینْرَوَرْ؛ چُرَّمْ مَامِکُ تولْپُکَ لَالوٹُمْ اَرَّمْ تِیرْکُّمْءاَنْ نَامَلَے کَیتولَ نَرَّ وَتّوٹُ نَانَتُّئِرُپَّرے۔ 2 ペッラメールヴァル、 ペユパリックエンラヴァル; チュッラム マーミク トルプカ ラーロトゥム アッラム ティールックマン ナーマライ カイトラ ナッラ ヴァットトゥ ニャーナットゥイルッパレー。 2 pĕṟṟameṟuvar, pĕypalikkuĕṉṟavar; cuṟṟam māmiku tŏlpuka ḻāl̤ŏṭum aṟṟam tīrkkumaṇ ṇāmalai kaitŏḻa naṟṟa vattŏṭu ñāṉattuiruppare. 2 पॆऱ्ऱम्एऱुवर्, पॆय्पलिक्कुऎऩ्ऱवर्; चुऱ्ऱम् मामिकु तॊल्पुक ऴाळॊटुम् अऱ्ऱम् तीर्क्कुम्अण् णामलै कैतॊऴ नऱ्ऱ वत्तॊटु ञाऩत्तुइरुप्परे. 2 பல்லி லோடுகை யேந்திப் பலஇலம் ஒல்லை சென்றுணங் கல்கவர் வாரவர் அல்லல் தீர்க்கும்அண் ணாமலை கைதொழ நல்ல வாயின நம்மை அடையுமே. 3 بَلْإِلْأُوتُكَيْ إِينْتِبْ بَلَإِ(لْ)لَمْ أُلَّيْ تشِنْرُأُنَنْ كَلْكَفَرْ فَارْأَفَرْ، أَلَّلْ تِيرْكُّمْ،أَنْ نَامَلَيْ كَيْتُلَ نَلَّ آيِنَ نَمَّيْ أَتَيْيُمِي۔ 3 পল্ইল্ওটুকৈ এন্তিপ্ পলই(ল্)লম্ ওল্লৈ চেন়্ৰ়ুউণঙ্ কল্কৱৰ্ ৱাৰ্অৱৰ্, অল্লল্ তীৰ্ক্কুম্,অণ্ ণামলৈ কৈতোষ় নল্ল আয়িন় নম্মৈ অটৈয়ুমে. 3 পল্ইল্ওটুকৈ এন্তিপ্ পলই(ল্)লম্ ওল্লৈ চেন়্র়ুউণঙ্ কল্কবর্ বার্অবর্, অল্লল্ তীর্ক্কুম্,অণ্ ণামলৈ কৈতোষ় নল্ল আয়িন় নম্মৈ অটৈয়ুমে. 3 પલ્ઇલ્ઓટુકૈ એન્તિપ્ પલઇ(લ્)લમ્ ઓલ્લૈ ચેન઼્ર઼ુઉણઙ્ કલ્કવર્ વાર્અવર્, અલ્લલ્ તીર્ક્કુમ્,અણ્ ણામલૈ કૈતોળ઼ નલ્લ આયિન઼ નમ્મૈ અટૈયુમે. 3 פַּלאִלאוֹטֻכַּי אֵנְטִףּ פַּלַהאִה(ל)לַם אֹלַּי צֶ׳נְרֻהאֻנַן כַּלְכַּבַר וָראַבַר, אַלַּל טִירְקֻּם,אַן נָמַלַי כַּיְטֹלַה נַלַּה אָיִנַה נַמַּי אַטַיֻּמֵה. 3 ಪಲ್ಇಲ್ಓಟುಕೈ ಏಂತಿಪ್ ಪಲಇ(ಲ್)ಲಂ ಒಲ್ಲೈ ಚೆನ಼್ಱುಉಣಙ್ ಕಲ್ಕವರ್ ವಾರ್ಅವರ್, ಅಲ್ಲಲ್ ತೀರ್ಕ್ಕುಂ,ಅಣ್ ಣಾಮಲೈ ಕೈತೊೞ ನಲ್ಲ ಆಯಿನ಼ ನಮ್ಮೈ ಅಟೈಯುಮೇ. 3 പൽഇൽഓടുകൈ ഏന്തിപ് പലഇ(ല്)ലം ഒല്ലൈ ചെൻറുഉണങ് കൽകവർ വാർഅവർ, അല്ലൽ തീർക്കും,അൺ ണാമലൈ കൈതൊഴ നല്ല ആയിന നമ്മൈ അടൈയുമേ. 3 ପଲ୍ଇଲ୍ଓଟୁକୈ ଏନ୍ତିପ୍ ପଲଇ(ଲ୍)ଲମ୍ ଓଲ୍ଲୈ ଚେନ଼୍ର଼ୁଉଣଙ୍ କଲ୍କବର୍ ବାର୍ଅବର୍, ଅଲ୍ଲଲ୍ ତୀର୍କ୍କୁମ୍,ଅଣ୍ ଣାମଲୈ କୈତୋଳ଼ ନଲ୍ଲ ଆୟିନ଼ ନମ୍ମୈ ଅଟୈୟୁମେ. 3 ਪਲ੍ਇਲ੍ਓਟੁਕੈ ਏਨ੍ਤਿਪ੍ ਪਲਇ(ਲ੍)ਲਮ੍ ਓੱਲੈ ਚੇਨ਼੍ਰ਼ੁਉਣਙ੍ ਕਲ੍ਕਵਰ੍ ਵਾਰ੍ਅਵਰ੍, ਅੱਲਲ੍ ਤੀਰ੍ੱਕੁਮ੍,ਅਣ੍ ਣਾਮਲੈ ਕੈਤੋਲ਼਼ ਨੱਲ ਆਯਿਨ਼ ਨੰਮੈ ਅਟੈਯੁਮੇ. 3 පල්ඉල්ඕටුකෛ ඒන්තිප් පලඉ(ල්)ලම් ඔල්ලෛ චෙන්රුඋණඞ් කල්කවර් වාර්අවර්, අල්ලල් තීර්ක්කුම්,අණ් ණාමලෛ කෛතොළ නල්ල ආයින නම්මෛ අටෛයුමේ. 3 పల్ఇల్ఓటుకై ఏంతిప్ పలఇ(ల్)లం ఒల్లై చెన్ఱుఉణఙ్ కల్కవర్ వార్అవర్, అల్లల్ తీర్క్కుం,అణ్ ణామలై కైతొఴ నల్ల ఆయిన నమ్మై అటైయుమే. 3 پَلْئِلْؤٹُکَے اینْتِپْ پَلَئِ(لْ)لَمْ اولَّے چینْرُؤُنَنْ کَلْکَوَرْ وَارْءاَوَرْ، اَلَّلْ تِیرْکُّمْ،اَنْ نَامَلَے کَیتولَ نَلَّ آیِنَ نَمَّے اَٹَییُمے۔ 3 パリロートゥカイ エーンティプ パラ_イ(ル)ラム オッライ チェンルーナング カルカヴァル ヴァーラヴァル、 アッラル ティールックム、アン ナーマライ カイトラ ナッラ アーイナ ナンマイ アタイユメー。 3 paliloṭukai entip palaï(l)lam ŏllai cĕṉṟuuṇaṅ kalkavar vāravar, allal tīrkkum,aṇ ṇāmalai kaitŏḻa nalla āyiṉa nammai aṭaiyume. 3 पल्इल्ओटुकै एन्तिप् पलइ(ल्)लम् ऒल्लै चॆऩ्ऱुउणङ् कल्कवर् वार्अवर्, अल्लल् तीर्क्कुम्,अण् णामलै कैतॊऴ नल्ल आयिऩ नम्मै अटैयुमे. 3 பாடிச் சென்று பலிக்கென்று நின்றவர் ஓடிப் போயினர் செய்வதொன் றென்கொலோ ஆடிப் பாடிஅண் ணாமலை கைதொழ ஓடிப் போகும்நம் மேலை வினைகளே. 4 بَاتِتشْ تشِنْرُ بَلِكُّإِنْرُ نِنْرَفَرْ أُوتِبْ بُويِنَرْ؛ تشِيْفَتُأُنْرُإِنْكُلُو؟ آتِبْ بَاتِأَنْ نَامَلَيْ كَيْتُلَ أُوتِبْ بُوكُمْ،نَمْ مِيلَيْ فِنَيْكَلِي۔ 4