logo

|

Om symbol5.066 - திருவலஞ்சுழி - ஓத மார்கட லின்விடOm symbol

திருமுறை : ஐந்தாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


ஓத மார்கட
  லின்விட முண்டவன்
பூத நாயகன்
  பொற்கயி லைக்கிறை
மாதொர் பாகன்
  வலஞ்சுழி யீசனைப்
பாத மேத்தப்
   பறையுநம் பாவமே.  1

أُوتَمْآرْكَتَ
  لِنْفِتَمْأُنْتَفَنْ،
بُوتَ نَايَكَنْ
  بُنْكَيِ لَيْكُّإِرَيْ،
مَاتُأُورْ بَاكَنْ
  فَلَنْتشُلِ إِيتشَنَيْبْ،
بَاتَمْإِيتَّبْ
  بَرَيْيُمْ،نَمْ بَافَمِي۔  1

ওতম্আৰ্কট
  লিন়্ৱিটম্উণ্টৱন়্,
পূত নায়কন়্
  পোন়্কয়ি লৈক্কুইৰ়ৈ,
মাতুওৰ্ পাকন়্
  ৱলঞ্চুষ়ি ঈচন়ৈপ্,
পাতম্এত্তপ্
  পৰ়ৈয়ুম্,নম্ পাৱমে.  1

ওতম্আর্কট
  লিন়্বিটম্উণ্টবন়্,
পূত নায়কন়্
  পোন়্কয়ি লৈক্কুইর়ৈ,
মাতুওর্ পাকন়্
  বলঞ্চুষ়ি ঈচন়ৈপ্,
পাতম্এত্তপ্
  পর়ৈয়ুম্,নম্ পাবমে.  1

ઓતમ્આર્કટ
  લિન઼્વિટમ્ઉણ્ટવન઼્,
પૂત નાયકન઼્
  પોન઼્કયિ લૈક્કુઇર઼ૈ,
માતુઓર્ પાકન઼્
  વલઞ્ચુળ઼િ ઈચન઼ૈપ્,
પાતમ્એત્તપ્
  પર઼ૈયુમ્,નમ્ પાવમે.  1

אוֹטַםאָרְכַּטַה
  לִנְבִטַםאֻנְטַבַן,
פּוּטַה נָיַכַּן
  פֹּנְכַּיִה לַיְקֻּהאִרַי,
מָטֻהאוֹר פָּכַּן
  וַלַנְצֻ׳לִה אִיצַ׳נַיְףּ,
פָּטַםאֵטַּףּ
  פַּרַיֻּם,נַם פָּבַמֵה.  1

ಓತಮ್ಆರ್ಕಟ
  ಲಿನ಼್ವಿಟಮ್ಉಂಟವನ಼್,
ಪೂತ ನಾಯಕನ಼್
  ಪೊನ಼್ಕಯಿ ಲೈಕ್ಕುಇಱೈ,
ಮಾತುಓರ್ ಪಾಕನ಼್
  ವಲಂಚುೞಿ ಈಚನ಼ೈಪ್,
ಪಾತಮ್ಏತ್ತಪ್
  ಪಱೈಯುಂ,ನಂ ಪಾವಮೇ.  1

ഓതമ്ആർകട
  ലിന്വിടമ്ഉണ്ടവൻ,
പൂത നായകൻ
  പൊൻകയി ലൈക്കുഇറൈ,
മാതുഓർ പാകൻ
  വലഞ്ചുഴി ഈചനൈപ്,
പാതമ്ഏത്തപ്
  പറൈയും,നം പാവമേ.  1

ଓତମ୍ଆର୍କଟ
  ଲିନ଼୍ୱିଟମ୍ଉଣ୍ଟବନ଼୍,
ପୂତ ନାୟକନ଼୍
  ପୋନ଼୍କୟି ଲୈକ୍କୁଇର଼ୈ,
ମାତୁଓର୍ ପାକନ଼୍
  ବଲଞ୍ଚୁଳ଼ି ଈଚନ଼ୈପ୍,
ପାତମ୍ଏତ୍ତପ୍
  ପର଼ୈୟୁମ୍,ନମ୍ ପାବମେ.  1

ਓਤਮ੍ਆਰ੍ਕਟ
  ਲਿਨ਼੍ਵਿਟਮ੍ਉਣ੍ਟਵਨ਼੍,
ਪੂਤ ਨਾਯਕਨ਼੍
  ਪੋਨ਼੍ਕਯਿ ਲੈੱਕੁਇਰ਼ੈ,
ਮਾਤੁਓਰ੍ ਪਾਕਨ਼੍
  ਵਲਞ੍ਚੁਲ਼਼ਿ ਈਚਨ਼ੈਪ੍,
ਪਾਤਮ੍ਏੱਤਪ੍
  ਪਰ਼ੈਯੁਮ੍,ਨਮ੍ ਪਾਵਮੇ.  1

ඕතම්ආර්කට
  ලින්විටම්උණ්ටවන්,
පූත නායකන්
  පොන්කයි ලෛක්කුඉරෛ,
මාතුඕර් පාකන්
  වලඤ්චුළි ඊචනෛප්,
පාතම්ඒත්තප්
  පරෛයුම්,නම් පාවමේ.  1

ఓతమ్ఆర్కట
  లిన్విటమ్ఉంటవన్,
పూత నాయకన్
  పొన్కయి లైక్కుఇఱై,
మాతుఓర్ పాకన్
  వలంచుఴి ఈచనైప్,
పాతమ్ఏత్తప్
  పఱైయుం,నం పావమే.  1

اوتَمْءآرْکَٹَ
  لِنْوِٹَمْؤُنْٹَوَنْ،
پُوتَ نَایَکَنْ
  پونْکَیِ لَیکُّئِرَے،
مَاتُؤرْ پَاکَنْ
  وَلَنْچُلِ اِیچَنَیپْ،
پَاتَمْئیتَّپْ
  پَرَییُمْ،نَمْ پَاوَمے۔  1

オータマールカタ
  リンヴィタムンタヴァン、
プータ ナーヤカン
  ポンカイ ライックイライ、
マートゥオール パーカン
  ヴァランチュリ イーチャナイプ、
パータメーッタプ
  パライユム、ナム パーヴァメー。  1

otamārkaṭa
  liṉviṭamuṇṭavaṉ,
pūta nāyakaṉ
  pŏṉkayi laikkuiṟai,
mātuor pākaṉ
  valañcuḻi īcaṉaip,
pātamettap
  paṟaiyum,nam pāvame.  1

ओतम्आर्कट
  लिऩ्विटम्उण्टवऩ्,
पूत नायकऩ्
  पॊऩ्कयि लैक्कुइऱै,
मातुओर् पाकऩ्
  वलञ्चुऴि ईचऩैप्,
पातम्एत्तप्
  पऱैयुम्,नम् पावमे.  1

கயிலை நாதன்
  கறுத்தவர் முப்புரம்
எயில்கள் தீயெழ
  வெல்வல வித்தகன்
மயில்க ளாலும்
  வலஞ்சுழி யீசனைப்
பயில்கி லார்சிலர்
  பாவித் தொழும்பரே.  2

كَيِلَيْ نَاتَنْ
  كَرُتَّفَرْ مُبُّرَمْ
إِيِلْكَلْ تِيإِلَ
  إِيفَلَ فِتَّكَنْ،
مَيِلْكَلْآلُمْ
  فَلَنْتشُلِ إِيتشَنَيْبْ
بَيِلْكِ لَارْتشِلَرْ
  بَافِتْ تُلُمْبَرِي۔  2

কয়িলৈ নাতন়্
  কৰ়ুত্তৱৰ্ মুপ্পুৰম্
এয়িল্কল়্ তীএষ়
  এৱল ৱিত্তকন়্,
ময়িল্কল়্আলুম্
  ৱলঞ্চুষ়ি ঈচন়ৈপ্
পয়িল্কি লাৰ্চিলৰ্
  পাৱিৎ তোষ়ুম্পৰে.  2

কয়িলৈ নাতন়্
  কর়ুত্তবর্ মুপ্পুরম্
এয়িল্কল়্ তীএষ়
  এবল বিত্তকন়্,
ময়িল্কল়্আলুম্
  বলঞ্চুষ়ি ঈচন়ৈপ্
পয়িল্কি লার্চিলর্
  পাবিৎ তোষ়ুম্পরে.  2

કયિલૈ નાતન઼્
  કર઼ુત્તવર્ મુપ્પુરમ્
એયિલ્કળ્ તીએળ઼
  એવલ વિત્તકન઼્,
મયિલ્કળ્આલુમ્
  વલઞ્ચુળ઼િ ઈચન઼ૈપ્
પયિલ્કિ લાર્ચિલર્
  પાવિત્ તોળ઼ુમ્પરે.  2

כַּיִלַי נָטַן
  כַּרֻטַּבַר מֻפֻּרַם
אֶיִלְכַּל טִיאֶלַה
  אֵבַלַה וִטַּכַּן,
מַיִלְכַּלאָלֻם
  וַלַנְצֻ׳לִה אִיצַ׳נַיְףּ
פַּיִלְכִּה לָרְצִ׳לַר
  פָּבִט טֹלֻמְפַּרֵה.  2

ಕಯಿಲೈ ನಾತನ಼್
  ಕಱುತ್ತವರ್ ಮುಪ್ಪುರಂ
ಎಯಿಲ್ಕಳ್ ತೀಎೞ
  ಏವಲ ವಿತ್ತಕನ಼್,
ಮಯಿಲ್ಕಳ್ಆಲುಂ
  ವಲಂಚುೞಿ ಈಚನ಼ೈಪ್
ಪಯಿಲ್ಕಿ ಲಾರ್ಚಿಲರ್
  ಪಾವಿತ್ ತೊೞುಂಪರೇ.  2

കയിലൈ നാതൻ
  കറുത്തവർ മുപ്പുരം
എയിൽകൾ തീഎഴ
  ഏവല വിത്തകൻ,
മയിൽകൾആലും
  വലഞ്ചുഴി ഈചനൈപ്
പയിൽകി ലാർചിലർ
  പാവിത് തൊഴുമ്പരേ.  2

କୟିଲୈ ନାତନ଼୍
  କର଼ୁତ୍ତବର୍ ମୁପ୍ପୁରମ୍
ଏୟିଲ୍କଳ୍ ତୀଏଳ଼
  ଏବଲ ବିତ୍ତକନ଼୍,
ମୟିଲ୍କଳ୍ଆଲୁମ୍
  ବଲଞ୍ଚୁଳ଼ି ଈଚନ଼ୈପ୍
ପୟିଲ୍କି ଲାର୍ଚିଲର୍
  ପାବିତ୍ ତୋଳ଼ୁମ୍ପରେ.  2

ਕਯਿਲੈ ਨਾਤਨ਼੍
  ਕਰ਼ੁੱਤਵਰ੍ ਮੁੱਪੁਰਮ੍
ਏਯਿਲ੍ਕਲ਼੍ ਤੀਏਲ਼਼
  ਏਵਲ ਵਿੱਤਕਨ਼੍,
ਮਯਿਲ੍ਕਲ਼੍ਆਲੁਮ੍
  ਵਲਞ੍ਚੁਲ਼਼ਿ ਈਚਨ਼ੈਪ੍
ਪਯਿਲ੍ਕਿ ਲਾਰ੍ਚਿਲਰ੍
  ਪਾਵਿਤ੍ ਤੋਲ਼਼ੁਮ੍ਪਰੇ.  2

කයිලෛ නාතන්
  කරුත්තවර් මුප්පුරම්
එයිල්කළ් තීඑළ
  ඒවල විත්තකන්,
මයිල්කළ්ආලුම්
  වලඤ්චුළි ඊචනෛප්
පයිල්කි ලාර්චිලර්
  පාවිත් තොළුම්පරේ.  2

కయిలై నాతన్
  కఱుత్తవర్ ముప్పురం
ఎయిల్కళ్ తీఎఴ
  ఏవల విత్తకన్,
మయిల్కళ్ఆలుం
  వలంచుఴి ఈచనైప్
పయిల్కి లార్చిలర్
  పావిత్ తొఴుంపరే.  2

کَیِلَے نَاتَنْ
  کَرُتَّوَرْ مُپُّرَمْ
اییِلْکَلْ تِیئیلَ
  ایوَلَ وِتَّکَنْ،
مَیِلْکَلْءآلُمْ
  وَلَنْچُلِ اِیچَنَیپْ
پَیِلْکِ لَارْچِلَرْ
  پَاوِتْ تولُمْپَرے۔  2

カイライ ナータン
  カルッタヴァル ムップラム
エイルカル ティーエラ
  エーヴァラ ヴィッタカン、
マイルカラールム
  ヴァランチュリ イーチャナイプ
パイルキ ラールチラル
  パーヴィト トルンパレー。  2

kayilai nātaṉ
  kaṟuttavar muppuram
ĕyilkal̤ tīĕḻa
  evala vittakaṉ,
mayilkal̤ālum
  valañcuḻi īcaṉaip
payilki lārcilar
  pāvit tŏḻumpare.  2

कयिलै नातऩ्
  कऱुत्तवर् मुप्पुरम्
ऎयिल्कळ् तीऎऴ
  एवल वित्तकऩ्,
मयिल्कळ्आलुम्
  वलञ्चुऴि ईचऩैप्
पयिल्कि लार्चिलर्
  पावित् तॊऴुम्परे.  2

இளைய காலமெம்
  மானை யடைகிலாத்
துளையி லாச்செவித்
  தொண்டர்காள் நும்முடல்
வளையுங் காலம்
  வலஞ்சுழி யீசனைக்
களைக ணாகக்
  கருதிநீர் உய்ம்மினே.  3

إِلَيْيَ كَالَمْإِمْ
  مَانَيْ أَتَيْكِلَاتْ
تُلَيْإِ لَاتشِّفِتْ
  تُنْتَرْكَالْ! نُمْأُتَلْ
فَلَيْيُمْ كَالَمْ
  فَلَنْتشُلِ إِيتشَنَيْكْ
كَلَيْكَنْآكَكْ
  كَرُتِ،نِيرْ أُيْمِّنِي!  3

ইল়ৈয় কালম্এম্
  মান়ৈ অটৈকিলাৎ
তুল়ৈই লাচ্চেৱিৎ
  তোণ্টৰ্কাল়্! নুম্উটল্
ৱল়ৈয়ুম্ কালম্
  ৱলঞ্চুষ়ি ঈচন়ৈক্
কল়ৈকণ্আকক্
  কৰুতি,নীৰ্ উয়্ম্মিন়ে!  3

ইল়ৈয় কালম্এম্
  মান়ৈ অটৈকিলাৎ
তুল়ৈই লাচ্চেবিৎ
  তোণ্টর্কাল়্! নুম্উটল্
বল়ৈয়ুম্ কালম্
  বলঞ্চুষ়ি ঈচন়ৈক্
কল়ৈকণ্আকক্
  করুতি,নীর্ উয়্ম্মিন়ে!  3

ઇળૈય કાલમ્એમ્
  માન઼ૈ અટૈકિલાત્
તુળૈઇ લાચ્ચેવિત્
  તોણ્ટર્કાળ્! નુમ્ઉટલ્
વળૈયુમ્ કાલમ્
  વલઞ્ચુળ઼િ ઈચન઼ૈક્
કળૈકણ્આકક્
  કરુતિ,નીર્ ઉય્મ્મિન઼ે!  3

אִלַיַּה כָּלַםאֶם
  מָנַי אַטַיְכִּלָט
טֻלַיאִה לָצֶּ׳וִט
  טֹנְטַרְכָּל! נֻםאֻטַל
וַלַיֻּם כָּלַם
  וַלַנְצֻ׳לִה אִיצַ׳נַיְךּ
כַּלַיְכַּןאָכַּךּ
  כַּרֻטִה,נִיר אֻיְמִּנֵה!  3

ಇಳೈಯ ಕಾಲಮ್ಎಂ
  ಮಾನ಼ೈ ಅಟೈಕಿಲಾತ್
ತುಳೈಇ ಲಾಚ್ಚೆವಿತ್
  ತೊಂಟರ್ಕಾಳ್! ನುಮ್ಉಟಲ್
ವಳೈಯುಂ ಕಾಲಂ
  ವಲಂಚುೞಿ ಈಚನ಼ೈಕ್
ಕಳೈಕಣ್ಆಕಕ್
  ಕರುತಿ,ನೀರ್ ಉಯ್ಮ್ಮಿನ಼ೇ!  3

ഇളൈയ കാലമ്എം
  മാനൈ അടൈകിലാത്
തുളൈഇ ലാച്ചെവിത്
  തൊണ്ടർകാൾ! നുമ്ഉടൽ
വളൈയും കാലം
  വലഞ്ചുഴി ഈചനൈക്
കളൈകൺആകക്
  കരുതി,നീർ ഉയ്മ്മിനേ!  3

ଇଳୈୟ କାଲମ୍ଏମ୍
  ମାନ଼ୈ ଅଟୈକିଲାତ୍
ତୁଳୈଇ ଲାଚ୍ଚେବିତ୍
  ତୋଣ୍ଟର୍କାଳ୍! ନୁମ୍ଉଟଲ୍
ବଳୈୟୁମ୍ କାଲମ୍
  ବଲଞ୍ଚୁଳ଼ି ଈଚନ଼ୈକ୍
କଳୈକଣ୍ଆକକ୍
  କରୁତି,ନୀର୍ ଉୟ୍ମ୍ମିନ଼େ!  3

ਇਲ਼ੈਯ ਕਾਲਮ੍ਏਮ੍
  ਮਾਨ਼ੈ ਅਟੈਕਿਲਾਤ੍
ਤੁਲ਼ੈਇ ਲਾੱਚੇਵਿਤ੍
  ਤੋਣ੍ਟਰ੍ਕਾਲ਼੍! ਨੁਮ੍ਉਟਲ੍
ਵਲ਼ੈਯੁਮ੍ ਕਾਲਮ੍
  ਵਲਞ੍ਚੁਲ਼਼ਿ ਈਚਨ਼ੈਕ੍
ਕਲ਼ੈਕਣ੍ਆਕਕ੍
  ਕਰੁਤਿ,ਨੀਰ੍ ਉਯ੍ੰਮਿਨ਼ੇ!  3

ඉළෛය කාලම්එම්
  මානෛ අටෛකිලාත්
තුළෛඉ ලාච්චෙවිත්
  තොණ්ටර්කාළ්! නුම්උටල්
වළෛයුම් කාලම්
  වලඤ්චුළි ඊචනෛක්
කළෛකණ්ආකක්
  කරුති,නීර් උය්ම්මිනේ!  3

ఇళైయ కాలమ్ఎం
  మానై అటైకిలాత్
తుళైఇ లాచ్చెవిత్
  తొంటర్కాళ్! నుమ్ఉటల్
వళైయుం కాలం
  వలంచుఴి ఈచనైక్
కళైకణ్ఆకక్
  కరుతి,నీర్ ఉయ్మ్మినే!  3

اِلَییَ کَالَمْئیمْ
  مَانَے اَٹَیکِلَاتْ
تُلَےئِ لَاچّیوِتْ
  تونْٹَرْکَالْ! نُمْؤُٹَلْ
وَلَییُمْ کَالَمْ
  وَلَنْچُلِ اِیچَنَیکْ
کَلَیکَنْءآکَکْ
  کَرُتِ،نِیرْ اُیْمِّنے!  3

イライヤ カーラメム
  マーナイ アタイキラート
トゥライー ラーッチェヴィト
  トンタルカール! ヌムタル
ヴァライユム カーラム
  ヴァランチュリ イーチャナイク
カライカナーカク
  カルティ、ニール ウユンミネー!  3

il̤aiya kālamĕm
  māṉai aṭaikilāt
tul̤aii lāccĕvit
  tŏṇṭarkāl̤! numuṭal
val̤aiyum kālam
  valañcuḻi īcaṉaik
kal̤aikaṇākak
  karuti,nīr uymmiṉe!  3

इळैय कालम्ऎम्
  माऩै अटैकिलात्
तुळैइ लाच्चॆवित्
  तॊण्टर्काळ्! नुम्उटल्
वळैयुम् कालम्
  वलञ्चुऴि ईचऩैक्
कळैकण्आकक्
  करुति,नीर् उय्म्मिऩे!  3

நறைகொள் பூம்புனல்
  கொண்டெழு மாணிக்காய்க்
குறைவி லாக்கொடுங்
  கூற்றுதைத் திட்டவன்
மறைகொள் நாவன்
  வலஞ்சுழி மேவிய
இறைவ னையினி
  என்றுகொல் காண்பதே.  4

نَرَيْكُلْ بُومْبُنَلْ
  كُنْتُإِلُ مَانِكُّآيْكْ
كُرَيْفُإِ لَاكُّتُنْ
  كُورُّأُتَيْتْ تِتَّفَنْ،
مَرَيْكُلْ نَافَنْ
  فَلَنْتشُلِ مِيفِيَ
إِرَيْفَ نَيْ،إِنِ
  إِنْرُكُلْ كَانْبَتِي؟  4

Translation

ஓதம் ஆர் கடலின் விடம் உண்டவர் Civaṉ drank the poison that rose in the ocean of tides. பூத நாயகன் the master of pūtam-s [[pūtam may also mean living beings.]] பொற்கயிலைக்கு இறை the Lord of beautiful Kayilai. மாது ஒர் பாகத்தன் has a lady on one half. வலஞ்சுழி ஈசனைப் பாதம் ஏத்தப் பறையும் நம் பாவமே our sins will decrease gradually if we praise the feet of the god in Valañcuḻi. 1