திருமுறை : ஐந்தாம்-திருமுறை
Odhuvar
Source language
Translation language
Click on the songs to view the meaning
எங்கே என்னை இருந்திடம் தேடிக்கொண்டு அங்கே வந்துஅடை யாளம் அருளினார் தெங்கே தோன்றும் திருவாய்மூர்ச் செல்வனார் அங்கே வாஎன்று போனார் அதுஎன்கொலோ. 1 إِنْكِي؟ إِنَّيْ إِرُنْتَإِتَمْ تِيتِكُّنْتُ، أَنْكِي فَنْتُ،أَتَيْ يَالَمْ أَرُلِنَارْ؛ تِنْكِي تُونْرُمْ تِرُفَايْمُورْتشْ تشِلْفَنَارْ أَنْكِي فَا! إِنْرُ بُونَارْ؛ أَتُإِنْكُلُو؟ 1 এঙ্কে? এন়্ন়ৈ ইৰুন্তইটম্ তেটিক্কোণ্টু, অঙ্কে ৱন্তু,অটৈ যাল়ম্ অৰুল়িন়াৰ্; তেঙ্কে তোন়্ৰ়ুম্ তিৰুৱায়্মূৰ্চ্ চেল্ৱন়াৰ্ অঙ্কে ৱা! এন়্ৰ়ু পোন়াৰ্; অতুএন়্কোলো? 1 এঙ্কে? এন়্ন়ৈ ইরুন্তইটম্ তেটিক্কোণ্টু, অঙ্কে বন্তু,অটৈ যাল়ম্ অরুল়িন়ার্; তেঙ্কে তোন়্র়ুম্ তিরুবায়্মূর্চ্ চেল্বন়ার্ অঙ্কে বা! এন়্র়ু পোন়ার্; অতুএন়্কোলো? 1 એઙ્કે? એન઼્ન઼ૈ ઇરુન્તઇટમ્ તેટિક્કોણ્ટુ, અઙ્કે વન્તુ,અટૈ યાળમ્ અરુળિન઼ાર્; તેઙ્કે તોન઼્ર઼ુમ્ તિરુવાય્મૂર્ચ્ ચેલ્વન઼ાર્ અઙ્કે વા! એન઼્ર઼ુ પોન઼ાર્; અતુએન઼્કોલો? 1 אֶנְכֵּה? אֶנַּי אִרֻנְטַהאִטַם טֵטִקֹּנְטֻה, אַנְכֵּה וַנְטֻה,אַטַי יָלַם אַרֻלִנָר; טֶנְכֵּה טוֹנְרֻם טִרֻבָיְמוּרְץ׳ צֶ׳לְבַנָר אַנְכֵּה וָה! אֶנְרֻה פּוֹנָר; אַטֻהאֶנְכֹּלוֹ? 1 ಎಂಕೇ? ಎನ಼್ನ಼ೈ ಇರುಂತಇಟಂ ತೇಟಿಕ್ಕೊಂಟು, ಅಂಕೇ ವಂತು,ಅಟೈ ಯಾಳಂ ಅರುಳಿನ಼ಾರ್; ತೆಂಕೇ ತೋನ಼್ಱುಂ ತಿರುವಾಯ್ಮೂರ್ಚ್ ಚೆಲ್ವನ಼ಾರ್ ಅಂಕೇ ವಾ! ಎನ಼್ಱು ಪೋನ಼ಾರ್; ಅತುಎನ಼್ಕೊಲೋ? 1 എങ്കേ? എൻനൈ ഇരുന്തഇടം തേടിക്കൊണ്ടു, അങ്കേ വന്തു,അടൈ യാളം അരുളിനാർ; തെങ്കേ തോൻറും തിരുവായ്മൂർച് ചെല്വനാർ അങ്കേ വാ! എൻറു പോനാർ; അതുഎൻകൊലോ? 1 ଏଙ୍କେ? ଏନ଼୍ନ଼ୈ ଇରୁନ୍ତଇଟମ୍ ତେଟିକ୍କୋଣ୍ଟୁ, ଅଙ୍କେ ବନ୍ତୁ,ଅଟୈ ଯାଳମ୍ ଅରୁଳିନ଼ାର୍; ତେଙ୍କେ ତୋନ଼୍ର଼ୁମ୍ ତିରୁବାୟ୍ମୂର୍ଚ୍ ଚେଲ୍ୱନ଼ାର୍ ଅଙ୍କେ ବା! ଏନ଼୍ର଼ୁ ପୋନ଼ାର୍; ଅତୁଏନ଼୍କୋଲୋ? 1 ਏਙ੍ਕੇ? ਏੰਨ਼ੈ ਇਰੁਨ੍ਤਇਟਮ੍ ਤੇਟਿੱਕੋਣ੍ਟੁ, ਅਙ੍ਕੇ ਵਨ੍ਤੁ,ਅਟੈ ਯਾਲ਼ਮ੍ ਅਰੁਲ਼ਿਨ਼ਾਰ੍; ਤੇਙ੍ਕੇ ਤੋਨ਼੍ਰ਼ੁਮ੍ ਤਿਰੁਵਾਯ੍ਮੂਰ੍ਚ੍ ਚੇਲ੍ਵਨ਼ਾਰ੍ ਅਙ੍ਕੇ ਵਾ! ਏਨ਼੍ਰ਼ੁ ਪੋਨ਼ਾਰ੍; ਅਤੁਏਨ਼੍ਕੋਲੋ? 1 එඞ්කේ? එන්නෛ ඉරුන්තඉටම් තේටික්කොණ්ටු, අඞ්කේ වන්තු,අටෛ යාළම් අරුළිනාර්; තෙඞ්කේ තෝන්රුම් තිරුවාය්මූර්ච් චෙල්වනාර් අඞ්කේ වා! එන්රු පෝනාර්; අතුඑන්කොලෝ? 1 ఎంకే? ఎన్నై ఇరుంతఇటం తేటిక్కొంటు, అంకే వంతు,అటై యాళం అరుళినార్; తెంకే తోన్ఱుం తిరువాయ్మూర్చ్ చెల్వనార్ అంకే వా! ఎన్ఱు పోనార్; అతుఎన్కొలో? 1 اینْکے؟ اینَّے اِرُنْتَئِٹَمْ تیٹِکّونْٹُ، اَنْکے وَنْتُ،اَٹَے یَالَمْ اَرُلِنَارْ؛ تینْکے تونْرُمْ تِرُوَایْمُورْچْ چیلْوَنَارْ اَنْکے وَا! اینْرُ پونَارْ؛ اَتُئینْکولو؟ 1 エングケー? エンナイ イルンタ_イタム テーティッコントゥ、 アングケー ヴァントゥ、アタイ ヤーラム アルリナール; テングケー トーンルム ティルヴァーユムールチュ チェルヴァナール アングケー ヴァー! エンル ポーナール; アトゥエンコロー? 1 ĕṅke? ĕṉṉai iruntaïṭam teṭikkŏṇṭu, aṅke vantu,aṭai yāl̤am arul̤iṉār; tĕṅke toṉṟum tiruvāymūrc cĕlvaṉār aṅke vā! ĕṉṟu poṉār; atuĕṉkŏlo? 1 ऎङ्के? ऎऩ्ऩै इरुन्तइटम् तेटिक्कॊण्टु, अङ्के वन्तु,अटै याळम् अरुळिऩार्; तॆङ्के तोऩ्ऱुम् तिरुवाय्मूर्च् चॆल्वऩार् अङ्के वा! ऎऩ्ऱु पोऩार्; अतुऎऩ्कॊलो? 1 மன்னு மாமறைக் காட்டு மணாளனார் உன்னி உன்னி உறங்குகின் றேனுக்குத் தன்னை வாய்மூர்த் தலைவன் ஆமா சொல்லி என்னை வாஎன்று போனார்அது என்கொலோ. 2 مَنُّ مَامَرَيْكْ كَاتُّ مَنَالَنَارْ أُنِّ أُنِّ أُرَنْكُكِنْ رِينُكُّتْ تَنَّيْ فَايْمُورْتْ تَلَيْفَنْآمَاتشُلِّ، إِنَّيْ “فَا!”إِنْرُ بُونَارْ؛ أَتُإِنْكُلُو؟ 2 মন়্ন়ু মামৰ়ৈক্ কাট্টু মণাল়ন়াৰ্ উন়্ন়ি উন়্ন়ি উৰ়ঙ্কুকিন়্ ৰ়েন়ুক্কুৎ তন়্ন়ৈ ৱায়্মূৰ্ত্ তলৈৱন়্আমাচোল্লি, এন়্ন়ৈ “ৱা!”এন়্ৰ়ু পোন়াৰ্; অতুএন়্কোলো? 2 মন়্ন়ু মামর়ৈক্ কাট্টু মণাল়ন়ার্ উন়্ন়ি উন়্ন়ি উর়ঙ্কুকিন়্ র়েন়ুক্কুৎ তন়্ন়ৈ বায়্মূর্ত্ তলৈবন়্আমাচোল্লি, এন়্ন়ৈ “বা!”এন়্র়ু পোন়ার্; অতুএন়্কোলো? 2 મન઼્ન઼ુ મામર઼ૈક્ કાટ્ટુ મણાળન઼ાર્ ઉન઼્ન઼િ ઉન઼્ન઼િ ઉર઼ઙ્કુકિન઼્ ર઼ેન઼ુક્કુત્ તન઼્ન઼ૈ વાય્મૂર્ત્ તલૈવન઼્આમાચોલ્લિ, એન઼્ન઼ૈ “વા!”એન઼્ર઼ુ પોન઼ાર્; અતુએન઼્કોલો? 2 מַנֻּה מָמַרַיְךּ כָּטֻּה מַנָלַנָר אֻנִּה אֻנִּה אֻרַנְכֻּכִּן רֵנֻקֻּט טַנַּי וָיְמוּרְט טַלַיְבַןאָמָצֹ׳לִּה, אֶנַּי “וָה!”אֶנְרֻה פּוֹנָר; אַטֻהאֶנְכֹּלוֹ? 2 ಮನ಼್ನ಼ು ಮಾಮಱೈಕ್ ಕಾಟ್ಟು ಮಣಾಳನ಼ಾರ್ ಉನ಼್ನ಼ಿ ಉನ಼್ನ಼ಿ ಉಱಂಕುಕಿನ಼್ ಱೇನ಼ುಕ್ಕುತ್ ತನ಼್ನ಼ೈ ವಾಯ್ಮೂರ್ತ್ ತಲೈವನ಼್ಆಮಾಚೊಲ್ಲಿ, ಎನ಼್ನ಼ೈ “ವಾ!”ಎನ಼್ಱು ಪೋನ಼ಾರ್; ಅತುಎನ಼್ಕೊಲೋ? 2 മൻനു മാമറൈക് കാട്ടു മണാളനാർ ഉൻനി ഉൻനി ഉറങ്കുകിൻ റേനുക്കുത് തൻനൈ വായ്മൂർത് തലൈവൻആമാചൊല്ലി, എൻനൈ “വാ!”എൻറു പോനാർ; അതുഎൻകൊലോ? 2 ମନ଼୍ନ଼ୁ ମାମର଼ୈକ୍ କାଟ୍ଟୁ ମଣାଳନ଼ାର୍ ଉନ଼୍ନ଼ି ଉନ଼୍ନ଼ି ଉର଼ଙ୍କୁକିନ଼୍ ର଼େନ଼ୁକ୍କୁତ୍ ତନ଼୍ନ଼ୈ ବାୟ୍ମୂର୍ତ୍ ତଲୈବନ଼୍ଆମାଚୋଲ୍ଲି, ଏନ଼୍ନ଼ୈ “ବା!”ଏନ଼୍ର଼ୁ ପୋନ଼ାର୍; ଅତୁଏନ଼୍କୋଲୋ? 2 ਮੰਨ਼ੁ ਮਾਮਰ਼ੈਕ੍ ਕਾੱਟੁ ਮਣਾਲ਼ਨ਼ਾਰ੍ ਉੰਨ਼ਿ ਉੰਨ਼ਿ ਉਰ਼ਙ੍ਕੁਕਿਨ਼੍ ਰ਼ੇਨ਼ੁੱਕੁਤ੍ ਤੰਨ਼ੈ ਵਾਯ੍ਮੂਰ੍ਤ੍ ਤਲੈਵਨ਼੍ਆਮਾਚੋੱਲਿ, ਏੰਨ਼ੈ “ਵਾ!”ਏਨ਼੍ਰ਼ੁ ਪੋਨ਼ਾਰ੍; ਅਤੁਏਨ਼੍ਕੋਲੋ? 2 මන්නු මාමරෛක් කාට්ටු මණාළනාර් උන්නි උන්නි උරඞ්කුකින් රේනුක්කුත් තන්නෛ වාය්මූර්ත් තලෛවන්ආමාචොල්ලි, එන්නෛ “වා!”එන්රු පෝනාර්; අතුඑන්කොලෝ? 2 మన్ను మామఱైక్ కాట్టు మణాళనార్ ఉన్ని ఉన్ని ఉఱంకుకిన్ ఱేనుక్కుత్ తన్నై వాయ్మూర్త్ తలైవన్ఆమాచొల్లి, ఎన్నై “వా!”ఎన్ఱు పోనార్; అతుఎన్కొలో? 2 مَنُّ مَامَرَیکْ کَاٹُّ مَنَالَنَارْ اُنِّ اُنِّ اُرَنْکُکِنْ رینُکُّتْ تَنَّے وَایْمُورْتْ تَلَیوَنْءآمَاچولِّ، اینَّے “وَا!”اینْرُ پونَارْ؛ اَتُئینْکولو؟ 2 マンヌ マーマライク カーットゥ マナーラナール ウンニ ウンニ ウラングクキン レーヌックト タンナイ ヴァーユムールト タライヴァナーマーチョッリ、 エンナイ “ヴァー!”エンル ポーナール; アトゥエンコロー? 2 maṉṉu māmaṟaik kāṭṭu maṇāl̤aṉār uṉṉi uṉṉi uṟaṅkukiṉ ṟeṉukkut taṉṉai vāymūrt talaivaṉāmācŏlli, ĕṉṉai “vā!”ĕṉṟu poṉār; atuĕṉkŏlo? 2 मऩ्ऩु मामऱैक् काट्टु मणाळऩार् उऩ्ऩि उऩ्ऩि उऱङ्कुकिऩ् ऱेऩुक्कुत् तऩ्ऩै वाय्मूर्त् तलैवऩ्आमाचॊल्लि, ऎऩ्ऩै “वा!”ऎऩ्ऱु पोऩार्; अतुऎऩ्कॊलो? 2 தஞ்சே கண்டேன் தரிக்கிலா தார்என்றேன் அஞ்சேல் உன்னை அழைக்கவந் தேன்என்றார் உஞ்சேன் என்றுகந் தேஎழுந்து ஒட்டந்தேன் வஞ்சே வல்லரே வாய்மூர் அடிகளே. 3 تَنْتشِي كَنْتِينْ تَرِكِّلَاتُ آرْ؟ إِنْرِينْ؛ أَنْتشِيلْ! أُنَّيْ أَلَيْكَّفَنْ تِينْ إِنْرَارْ؛ أُنْتشِينْ إِنْرُأُكَنْ تِيإِلُنْتُ أُوتَّنْتِينْ؛ فَنْتشِي فَلَّرِي فَايْمُورْ أَتِكَلِي؟ 3 তঞ্চে কণ্টেন়্ তৰিক্কিলাতু আৰ্? এন়্ৰ়েন়্; অঞ্চেল্! উন়্ন়ৈ অষ়ৈক্কৱন্ তেন়্ এন়্ৰ়াৰ্; উঞ্চেন়্ এন়্ৰ়ুউকন্ তেএষ়ুন্তু ওট্টন্তেন়্; ৱঞ্চে ৱল্লৰে ৱায়্মূৰ্ অটিকল়ে? 3 তঞ্চে কণ্টেন়্ তরিক্কিলাতু আর্? এন়্র়েন়্; অঞ্চেল্! উন়্ন়ৈ অষ়ৈক্কবন্ তেন়্ এন়্র়ার্; উঞ্চেন়্ এন়্র়ুউকন্ তেএষ়ুন্তু ওট্টন্তেন়্; বঞ্চে বল্লরে বায়্মূর্ অটিকল়ে? 3 તઞ્ચે કણ્ટેન઼્ તરિક્કિલાતુ આર્? એન઼્ર઼ેન઼્; અઞ્ચેલ્! ઉન઼્ન઼ૈ અળ઼ૈક્કવન્ તેન઼્ એન઼્ર઼ાર્; ઉઞ્ચેન઼્ એન઼્ર઼ુઉકન્ તેએળ઼ુન્તુ ઓટ્ટન્તેન઼્; વઞ્ચે વલ્લરે વાય્મૂર્ અટિકળે? 3 טַנְצֵ׳ה כַּנְטֵן טַרִקִּלָטֻה אָר? אֶנְרֵן; אַנְצֵ׳ל! אֻנַּי אַלַיְקַּבַן טֵן אֶנְרָר; אֻנְצֵ׳ן אֶנְרֻהאֻכַּן טֵהאֶלֻנְטֻה אוֹטַּנְטֵן; וַנְצֵ׳ה וַלַּרֵה וָיְמוּר אַטִכַּלֵה? 3 ತಂಚೇ ಕಂಟೇನ಼್ ತರಿಕ್ಕಿಲಾತು ಆರ್? ಎನ಼್ಱೇನ಼್; ಅಂಚೇಲ್! ಉನ಼್ನ಼ೈ ಅೞೈಕ್ಕವನ್ ತೇನ಼್ ಎನ಼್ಱಾರ್; ಉಂಚೇನ಼್ ಎನ಼್ಱುಉಕನ್ ತೇಎೞುಂತು ಓಟ್ಟಂತೇನ಼್; ವಂಚೇ ವಲ್ಲರೇ ವಾಯ್ಮೂರ್ ಅಟಿಕಳೇ? 3 തഞ്ചേ കണ്ടേൻ തരിക്കിലാതു ആർ? എൻറേൻ; അഞ്ചേൽ! ഉൻനൈ അഴൈക്കവൻ തേൻ എൻറാർ; ഉഞ്ചേൻ എൻറുഉകൻ തേഎഴുന്തു ഓട്ടന്തേൻ; വഞ്ചേ വല്ലരേ വായ്മൂർ അടികളേ? 3 ତଞ୍ଚେ କଣ୍ଟେନ଼୍ ତରିକ୍କିଲାତୁ ଆର୍? ଏନ଼୍ର଼େନ଼୍; ଅଞ୍ଚେଲ୍! ଉନ଼୍ନ଼ୈ ଅଳ଼ୈକ୍କବନ୍ ତେନ଼୍ ଏନ଼୍ର଼ାର୍; ଉଞ୍ଚେନ଼୍ ଏନ଼୍ର଼ୁଉକନ୍ ତେଏଳ଼ୁନ୍ତୁ ଓଟ୍ଟନ୍ତେନ଼୍; ବଞ୍ଚେ ବଲ୍ଲରେ ବାୟ୍ମୂର୍ ଅଟିକଳେ? 3 ਤਞ੍ਚੇ ਕਣ੍ਟੇਨ਼੍ ਤਰਿੱਕਿਲਾਤੁ ਆਰ੍? ਏਨ਼੍ਰ਼ੇਨ਼੍; ਅਞ੍ਚੇਲ੍! ਉੰਨ਼ੈ ਅਲ਼਼ੈੱਕਵਨ੍ ਤੇਨ਼੍ ਏਨ਼੍ਰ਼ਾਰ੍; ਉਞ੍ਚੇਨ਼੍ ਏਨ਼੍ਰ਼ੁਉਕਨ੍ ਤੇਏਲ਼਼ੁਨ੍ਤੁ ਓੱਟਨ੍ਤੇਨ਼੍; ਵਞ੍ਚੇ ਵੱਲਰੇ ਵਾਯ੍ਮੂਰ੍ ਅਟਿਕਲ਼ੇ? 3 තඤ්චේ කණ්ටේන් තරික්කිලාතු ආර්? එන්රේන්; අඤ්චේල්! උන්නෛ අළෛක්කවන් තේන් එන්රාර්; උඤ්චේන් එන්රුඋකන් තේඑළුන්තු ඕට්ටන්තේන්; වඤ්චේ වල්ලරේ වාය්මූර් අටිකළේ? 3 తంచే కంటేన్ తరిక్కిలాతు ఆర్? ఎన్ఱేన్; అంచేల్! ఉన్నై అఴైక్కవన్ తేన్ ఎన్ఱార్; ఉంచేన్ ఎన్ఱుఉకన్ తేఎఴుంతు ఓట్టంతేన్; వంచే వల్లరే వాయ్మూర్ అటికళే? 3 تَنْچے کَنْٹینْ تَرِکِّلَاتُ آرْ؟ اینْرینْ؛ اَنْچیلْ! اُنَّے اَلَیکَّوَنْ تینْ اینْرَارْ؛ اُنْچینْ اینْرُؤُکَنْ تےئیلُنْتُ اوٹَّنْتینْ؛ وَنْچے وَلَّرے وَایْمُورْ اَٹِکَلے؟ 3 タンチェー カンテーン タリッキラートゥ アール? エンレーン; アンチェール! ウンナイ アライッカヴァン テーン エンラール; ウンチェーン エンルーカン テーエルントゥ オーッタンテーン; ヴァンチェー ヴァッラレー ヴァーユムール アティカレー? 3 tañce kaṇṭeṉ tarikkilātu ār? ĕṉṟeṉ; añcel! uṉṉai aḻaikkavan teṉ ĕṉṟār; uñceṉ ĕṉṟuukan teĕḻuntu oṭṭanteṉ; vañce vallare vāymūr aṭikal̤e? 3 तञ्चे कण्टेऩ् तरिक्किलातु आर्? ऎऩ्ऱेऩ्; अञ्चेल्! उऩ्ऩै अऴैक्कवन् तेऩ् ऎऩ्ऱार्; उञ्चेऩ् ऎऩ्ऱुउकन् तेऎऴुन्तु ओट्टन्तेऩ्; वञ्चे वल्लरे वाय्मूर् अटिकळे? 3 கழியக் கண்டிலேன் கண்ணெதி ரேகண்டேன் ஒழியப் போந்திலேன் ஒக்கவே ஓட்டந்தேன் வழியிற் கண்டிலேன் வாய்மூர் அடிகள்தம் சுழியிற் பட்டுச் சுழல்கின்றது என்கொலோ. 4 كَلِيَكْ كَنْتِلِينْ كَنْإِتِ رِيكَنْتِينْ؛ أُلِيَبْ بُونْتِلِينْ أُكَّفِي أُوتَّنْتِينْ؛ فَلِيِلْ كَنْتِلِينْ فَايْمُورْ أَتِكَلْتَمْ تشُلِيِلْ بَتُّتشْ تشُلَلْكِنْرَتُ إِنْكُلُو؟ 4