திருமுறை : ஐந்தாம்-திருமுறை
Odhuvar
Source language
Translation language
Click on the songs to view the meaning
மாதி யன்று மனைக்கிரு வென்றக்கால் நீதி தான்சொல நீயெனக் காரெனுஞ் சோதி யார்தரு தோணி புரவர்க்குத் தாதி யாவன்நா னென்னுமென் தையலே. 1 مَاتِإِ يَنْرُ مَنَيْكُّإِرُ! إِنْرَكَّالْ نِيتِ تَانْتشُلَ نِيإِنَكُّ آرْ؟ إِنُمْ تشُوتِ آرْتَرُ تُونِ بُرَفَرْكُّتْ تَاتِ آفَنَّانْ إِنُّمْ-إِنْ تَيْيَلِي۔ 1 মাতিই যন়্ৰ়ু মন়ৈক্কুইৰু! এন়্ৰ়ক্কাল্ নীতি তান়্চোল নীএন়ক্কু আৰ্? এন়ুম্ চোতি আৰ্তৰু তোণি পুৰৱৰ্ক্কুৎ তাতি আৱন়্নান়্ এন়্ন়ুম্-এন়্ তৈয়লে. 1 মাতিই যন়্র়ু মন়ৈক্কুইরু! এন়্র়ক্কাল্ নীতি তান়্চোল নীএন়ক্কু আর্? এন়ুম্ চোতি আর্তরু তোণি পুরবর্ক্কুৎ তাতি আবন়্নান়্ এন়্ন়ুম্-এন়্ তৈয়লে. 1 માતિઇ યન઼્ર઼ુ મન઼ૈક્કુઇરુ! એન઼્ર઼ક્કાલ્ નીતિ તાન઼્ચોલ નીએન઼ક્કુ આર્? એન઼ુમ્ ચોતિ આર્તરુ તોણિ પુરવર્ક્કુત્ તાતિ આવન઼્નાન઼્ એન઼્ન઼ુમ્-એન઼્ તૈયલે. 1 מָטִהאִה יַנְרֻה מַנַיְקֻּהאִרֻה! אֶנְרַקָּל נִיטִה טָנְצֹ׳לַה נִיאֶנַקֻּה אָר? אֶנֻם צ׳וֹטִה אָרְטַרֻה טוֹנִה פֻּרַבַרְקֻּט טָטִה אָבַנָּן אֶנֻּם-אֶן טַיַּלֵה. 1 ಮಾತಿಇ ಯನ಼್ಱು ಮನ಼ೈಕ್ಕುಇರು! ಎನ಼್ಱಕ್ಕಾಲ್ ನೀತಿ ತಾನ಼್ಚೊಲ ನೀಎನ಼ಕ್ಕು ಆರ್? ಎನ಼ುಂ ಚೋತಿ ಆರ್ತರು ತೋಣಿ ಪುರವರ್ಕ್ಕುತ್ ತಾತಿ ಆವನ಼್ನಾನ಼್ ಎನ಼್ನ಼ುಂ-ಎನ಼್ ತೈಯಲೇ. 1 മാതിഇ യൻറു മനൈക്കുഇരു! എൻറക്കാൽ നീതി താൻചൊല നീഎനക്കു ആർ? എനും ചോതി ആർതരു തോണി പുരവർക്കുത് താതി ആവന്നാൻ എൻനും-എൻ തൈയലേ. 1 ମାତିଇ ଯନ଼୍ର଼ୁ ମନ଼ୈକ୍କୁଇରୁ! ଏନ଼୍ର଼କ୍କାଲ୍ ନୀତି ତାନ଼୍ଚୋଲ ନୀଏନ଼କ୍କୁ ଆର୍? ଏନ଼ୁମ୍ ଚୋତି ଆର୍ତରୁ ତୋଣି ପୁରବର୍କ୍କୁତ୍ ତାତି ଆବନ଼୍ନାନ଼୍ ଏନ଼୍ନ଼ୁମ୍-ଏନ଼୍ ତୈୟଲେ. 1 ਮਾਤਿਇ ਯਨ਼੍ਰ਼ੁ ਮਨ਼ੈੱਕੁਇਰੁ! ਏਨ਼੍ਰ਼ੱਕਾਲ੍ ਨੀਤਿ ਤਾਨ਼੍ਚੋਲ ਨੀਏਨ਼ੱਕੁ ਆਰ੍? ਏਨ਼ੁਮ੍ ਚੋਤਿ ਆਰ੍ਤਰੁ ਤੋਣਿ ਪੁਰਵਰ੍ੱਕੁਤ੍ ਤਾਤਿ ਆਵਨ਼੍ਨਾਨ਼੍ ਏੰਨ਼ੁਮ੍-ਏਨ਼੍ ਤੈਯਲੇ. 1 මාතිඉ යන්රු මනෛක්කුඉරු! එන්රක්කාල් නීති තාන්චොල නීඑනක්කු ආර්? එනුම් චෝති ආර්තරු තෝණි පුරවර්ක්කුත් තාති ආවන්නාන් එන්නුම්-එන් තෛයලේ. 1 మాతిఇ యన్ఱు మనైక్కుఇరు! ఎన్ఱక్కాల్ నీతి తాన్చొల నీఎనక్కు ఆర్? ఎనుం చోతి ఆర్తరు తోణి పురవర్క్కుత్ తాతి ఆవన్నాన్ ఎన్నుం-ఎన్ తైయలే. 1 مَاتِئِ یَنْرُ مَنَیکُّئِرُ! اینْرَکَّالْ نِیتِ تَانْچولَ نِیئینَکُّ آرْ؟ اینُمْ چوتِ آرْتَرُ تونِ پُرَوَرْکُّتْ تَاتِ آوَنَّانْ اینُّمْ-اینْ تَییَلے۔ 1 マーティー ヤンル マナイックイル! エンラッカール ニーティ ターンチョラ ニーエナック アール? エヌム チョーティ アールタル トーニ プラヴァルックト ターティ アーヴァンナーン エンヌムーエン タイヤレー。 1 mātii yaṉṟu maṉaikkuiru! ĕṉṟakkāl nīti tāṉcŏla nīĕṉakku ār? ĕṉum coti ārtaru toṇi puravarkkut tāti āvaṉnāṉ ĕṉṉum-ĕṉ taiyale. 1 मातिइ यऩ्ऱु मऩैक्कुइरु! ऎऩ्ऱक्काल् नीति ताऩ्चॊल नीऎऩक्कु आर्? ऎऩुम् चोति आर्तरु तोणि पुरवर्क्कुत् ताति आवऩ्नाऩ् ऎऩ्ऩुम्-ऎऩ् तैयले. 1 நக்கம் வந்து பலியிடென் றார்க்கிட்ட மிக்க தையலை வெள்வளை கொள்வது தொக்க நீர்வயல் தோணி புரவர்க்குத் தக்க தன்று தமது பெருமைக்கே. 2 نَكَّمْ فَنْتُ بَلِ!إِتُ إِنْ رَارْكُّ،إِتَّمْ مِكَّ تَيْيَلَيْ فِلْفَلَيْ كُلْفَتُ- تُكَّ نِيرْفَيَلْ تُونِ بُرَفَرْكُّتْ- تَكَّتُأَنْرُ تَمَتُ بِرُمَيْكِّي۔ 2 নক্কম্ ৱন্তু পলি!ইটু এন়্ ৰ়াৰ্ক্কু,ইট্টম্ মিক্ক তৈয়লৈ ৱেল়্ৱল়ৈ কোল়্ৱতু- তোক্ক নীৰ্ৱয়ল্ তোণি পুৰৱৰ্ক্কুৎ- তক্কতুঅন়্ৰ়ু তমতু পেৰুমৈক্কে. 2 নক্কম্ বন্তু পলি!ইটু এন়্ র়ার্ক্কু,ইট্টম্ মিক্ক তৈয়লৈ বেল়্বল়ৈ কোল়্বতু- তোক্ক নীর্বয়ল্ তোণি পুরবর্ক্কুৎ- তক্কতুঅন়্র়ু তমতু পেরুমৈক্কে. 2 નક્કમ્ વન્તુ પલિ!ઇટુ એન઼્ ર઼ાર્ક્કુ,ઇટ્ટમ્ મિક્ક તૈયલૈ વેળ્વળૈ કોળ્વતુ- તોક્ક નીર્વયલ્ તોણિ પુરવર્ક્કુત્- તક્કતુઅન઼્ર઼ુ તમતુ પેરુમૈક્કે. 2 נַקַּם וַנְטֻה פַּלִה!אִטֻה אֶן רָרְקֻּה,אִטַּם מִקַּה טַיַּלַי וֶלְבַלַי כֹּלְבַטֻה- טֹקַּה נִירְבַיַל טוֹנִה פֻּרַבַרְקֻּט- טַקַּטֻהאַנְרֻה טַמַטֻה פֶּרֻמַיְקֵּה. 2 ನಕ್ಕಂ ವಂತು ಪಲಿ!ಇಟು ಎನ಼್ ಱಾರ್ಕ್ಕು,ಇಟ್ಟಂ ಮಿಕ್ಕ ತೈಯಲೈ ವೆಳ್ವಳೈ ಕೊಳ್ವತು- ತೊಕ್ಕ ನೀರ್ವಯಲ್ ತೋಣಿ ಪುರವರ್ಕ್ಕುತ್- ತಕ್ಕತುಅನ಼್ಱು ತಮತು ಪೆರುಮೈಕ್ಕೇ. 2 നക്കം വന്തു പലി!ഇടു എൻ റാർക്കു,ഇട്ടം മിക്ക തൈയലൈ വെൾവളൈ കൊൾവതു- തൊക്ക നീർവയൽ തോണി പുരവർക്കുത്- തക്കതുഅൻറു തമതു പെരുമൈക്കേ. 2 ନକ୍କମ୍ ବନ୍ତୁ ପଲି!ଇଟୁ ଏନ଼୍ ର଼ାର୍କ୍କୁ,ଇଟ୍ଟମ୍ ମିକ୍କ ତୈୟଲୈ ବେଳ୍ୱଳୈ କୋଳ୍ୱତୁ- ତୋକ୍କ ନୀର୍ୱୟଲ୍ ତୋଣି ପୁରବର୍କ୍କୁତ୍- ତକ୍କତୁଅନ଼୍ର଼ୁ ତମତୁ ପେରୁମୈକ୍କେ. 2 ਨੱਕਮ੍ ਵਨ੍ਤੁ ਪਲਿ!ਇਟੁ ਏਨ਼੍ ਰ਼ਾਰ੍ੱਕੁ,ਇੱਟਮ੍ ਮਿੱਕ ਤੈਯਲੈ ਵੇਲ਼੍ਵਲ਼ੈ ਕੋਲ਼੍ਵਤੁ- ਤੋੱਕ ਨੀਰ੍ਵਯਲ੍ ਤੋਣਿ ਪੁਰਵਰ੍ੱਕੁਤ੍- ਤੱਕਤੁਅਨ਼੍ਰ਼ੁ ਤਮਤੁ ਪੇਰੁਮੈੱਕੇ. 2 නක්කම් වන්තු පලි!ඉටු එන් රාර්ක්කු,ඉට්ටම් මික්ක තෛයලෛ වෙළ්වළෛ කොළ්වතු- තොක්ක නීර්වයල් තෝණි පුරවර්ක්කුත්- තක්කතුඅන්රු තමතු පෙරුමෛක්කේ. 2 నక్కం వంతు పలి!ఇటు ఎన్ ఱార్క్కు,ఇట్టం మిక్క తైయలై వెళ్వళై కొళ్వతు- తొక్క నీర్వయల్ తోణి పురవర్క్కుత్- తక్కతుఅన్ఱు తమతు పెరుమైక్కే. 2 نَکَّمْ وَنْتُ پَلِ!اِٹُ اینْ رَارْکُّ،اِٹَّمْ مِکَّ تَییَلَے ویلْوَلَے کولْوَتُ- توکَّ نِیرْوَیَلْ تونِ پُرَوَرْکُّتْ- تَکَّتُءاَنْرُ تَمَتُ پیرُمَیکّے۔ 2 ナッカム ヴァントゥ パリ!イトゥ エン ラールック、イッタム ミッカ タイヤライ ヴェルヴァライ コルヴァトゥー トッカ ニールヴァヤル トーニ プラヴァルックトー タッカトゥアンル タマトゥ ペルマイッケー。 2 nakkam vantu pali!iṭu ĕṉ ṟārkku,iṭṭam mikka taiyalai vĕl̤val̤ai kŏl̤vatu- tŏkka nīrvayal toṇi puravarkkut- takkatuaṉṟu tamatu pĕrumaikke. 2 नक्कम् वन्तु पलि!इटु ऎऩ् ऱार्क्कु,इट्टम् मिक्क तैयलै वॆळ्वळै कॊळ्वतु- तॊक्क नीर्वयल् तोणि पुरवर्क्कुत्- तक्कतुअऩ्ऱु तमतु पॆरुमैक्के. 2 கெண்டை போல்நய னத்திம வான்மகள் வண்டு வார்குழ லாளுட னாகவே துண்ட வான்பிறைத் தோணி புரவரைக் கண்டு காமுறு கின்றனள் கன்னியே. 3 كِنْتَيْ بُولْنَيَ نَتُّإِمَ فَانْمَكَلْ فَنْتُ فَارْكُلَ لَالْأُتَنْآكَفِي، تُنْتَ فَانْبِرَيْتْ تُونِ بُرَفَرَيْكْ كَنْتُ كَامُرُ كِنْرَنَلْ، كَنِّيِي۔ 3 কেণ্টৈ পোল্নয় ন়ত্তুইম ৱান়্মকল়্ ৱণ্টু ৱাৰ্কুষ় লাল়্উটন়্আকৱে, তুণ্ট ৱান়্পিৰ়ৈৎ তোণি পুৰৱৰৈক্ কণ্টু কামুৰ়ু কিন়্ৰ়ন়ল়্, কন়্ন়িয়ে. 3 কেণ্টৈ পোল্নয় ন়ত্তুইম বান়্মকল়্ বণ্টু বার্কুষ় লাল়্উটন়্আকবে, তুণ্ট বান়্পির়ৈৎ তোণি পুরবরৈক্ কণ্টু কামুর়ু কিন়্র়ন়ল়্, কন়্ন়িয়ে. 3 કેણ્ટૈ પોલ્નય ન઼ત્તુઇમ વાન઼્મકળ્ વણ્ટુ વાર્કુળ઼ લાળ્ઉટન઼્આકવે, તુણ્ટ વાન઼્પિર઼ૈત્ તોણિ પુરવરૈક્ કણ્ટુ કામુર઼ુ કિન઼્ર઼ન઼ળ્, કન઼્ન઼િયે. 3 כֶּנְטַי פּוֹלְנַיַה נַטֻּהאִמַה וָנְמַכַּל וַנְטֻה וָרְכֻּלַה לָלאֻטַןאָכַּבֵה, טֻנְטַה וָנְפִּרַיְט טוֹנִה פֻּרַבַרַיְךּ כַּנְטֻה כָּמֻרֻה כִּנְרַנַל, כַּנִּיֵה. 3 ಕೆಂಟೈ ಪೋಲ್ನಯ ನ಼ತ್ತುಇಮ ವಾನ಼್ಮಕಳ್ ವಂಟು ವಾರ್ಕುೞ ಲಾಳ್ಉಟನ಼್ಆಕವೇ, ತುಂಟ ವಾನ಼್ಪಿಱೈತ್ ತೋಣಿ ಪುರವರೈಕ್ ಕಂಟು ಕಾಮುಱು ಕಿನ಼್ಱನ಼ಳ್, ಕನ಼್ನ಼ಿಯೇ. 3 കെണ്ടൈ പോൽനയ നത്തുഇമ വാന്മകൾ വണ്ടു വാർകുഴ ലാൾഉടൻആകവേ, തുണ്ട വാൻപിറൈത് തോണി പുരവരൈക് കണ്ടു കാമുറു കിൻറനൾ, കൻനിയേ. 3 କେଣ୍ଟୈ ପୋଲ୍ନୟ ନ଼ତ୍ତୁଇମ ବାନ଼୍ମକଳ୍ ବଣ୍ଟୁ ବାର୍କୁଳ଼ ଲାଳ୍ଉଟନ଼୍ଆକବେ, ତୁଣ୍ଟ ବାନ଼୍ପିର଼ୈତ୍ ତୋଣି ପୁରବରୈକ୍ କଣ୍ଟୁ କାମୁର଼ୁ କିନ଼୍ର଼ନ଼ଳ୍, କନ଼୍ନ଼ିୟେ. 3 ਕੇਣ੍ਟੈ ਪੋਲ੍ਨਯ ਨ਼ੱਤੁਇਮ ਵਾਨ਼੍ਮਕਲ਼੍ ਵਣ੍ਟੁ ਵਾਰ੍ਕੁਲ਼਼ ਲਾਲ਼੍ਉਟਨ਼੍ਆਕਵੇ, ਤੁਣ੍ਟ ਵਾਨ਼੍ਪਿਰ਼ੈਤ੍ ਤੋਣਿ ਪੁਰਵਰੈਕ੍ ਕਣ੍ਟੁ ਕਾਮੁਰ਼ੁ ਕਿਨ਼੍ਰ਼ਨ਼ਲ਼੍, ਕੰਨ਼ਿਯੇ. 3 කෙණ්ටෛ පෝල්නය නත්තුඉම වාන්මකළ් වණ්ටු වාර්කුළ ලාළ්උටන්ආකවේ, තුණ්ට වාන්පිරෛත් තෝණි පුරවරෛක් කණ්ටු කාමුරු කින්රනළ්, කන්නියේ. 3 కెంటై పోల్నయ నత్తుఇమ వాన్మకళ్ వంటు వార్కుఴ లాళ్ఉటన్ఆకవే, తుంట వాన్పిఱైత్ తోణి పురవరైక్ కంటు కాముఱు కిన్ఱనళ్, కన్నియే. 3 کینْٹَے پولْنَیَ نَتُّئِمَ وَانْمَکَلْ وَنْٹُ وَارْکُلَ لَالْؤُٹَنْءآکَوے، تُنْٹَ وَانْپِرَیتْ تونِ پُرَوَرَیکْ کَنْٹُ کَامُرُ کِنْرَنَلْ، کَنِّیے۔ 3 ケンタイ ポールナヤ ナットゥイマ ヴァーンマカル ヴァントゥ ヴァールクラ ラールタナーカヴェー、 トゥンタ ヴァーンピライト トーニ プラヴァライク カントゥ カームル キンラナル、 カンニーェー。 3 kĕṇṭai polnaya ṉattuima vāṉmakal̤ vaṇṭu vārkuḻa lāl̤uṭaṉākave, tuṇṭa vāṉpiṟait toṇi puravaraik kaṇṭu kāmuṟu kiṉṟaṉal̤, kaṉṉiye. 3 কেণ্টৈ পোল্নয় ন়ত্তুইম বান়্মকল়্ বণ্টু বার্কুষ় লাল়্উটন়্আকবে, তুণ্ট বান়্পির়ৈৎ তোণি পুরবরৈক্ কণ্টু কামুর়ু কিন়্র়ন়ল়্, কন়্ন়িয়ে. 3 பாலை யாழ்மொழி யாளவள் தாழ்சடை மேல ளாவது கண்டனள் விண்ணுறச் சோலை யார்தரு தோணி புரவர்க்குச் சால நல்லளா கின்றனள் தையலே. 4 بَالَيْ يَالْمُلِ يَالْأَفَلْ تَالْتشَتَيْ- مِيلَلْآفَتُ كَنْتَنَلْ؛ فِنْأُرَتشْ تشُولَيْ آرْتَرُ تُونِ بُرَفَرْكُّتشْ تشَالَ نَلَّلْآ كِنْرَنَلْ - تَيْيَلِي۔ 4