logo

|

Om symbol5.035 - திருப்பழனம் - திருக்குறுந்தொகை - அருவ னாய்அத்திOm symbol

திருமுறை : ஐந்தாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


அருவ னாய்அத்தி
  ஈருரி போர்த்துமை
உருவ னாய்ஒற்றி
  யூர்பதி யாகிலும்
பருவ ரால்வயல்
  சூழ்ந்த பழனத்தான்
திருவி னாற்றிரு
  வேண்டுமித் தேவர்க்கே.  1

أَرُفَ نَايْ،أَتِّ
  إِيرْأُرِ بُورْتُّأُمَيْ
أُرُفَ نَايْ،أُرِّ
  يُورْبَتِ آكِلُمْ،
بَرُفَ رَالْفَيَلْ
  تشُولْنْتَ بَلَنَتَّانْ،
تِرُفِ نَالْ-تِرُ
  فِينْتُمْ،إِتْ تِيفَرْكِّي۔  1

অৰুৱ ন়ায়্,অত্তি
  ঈৰ্উৰি পোৰ্ত্তুউমৈ
উৰুৱ ন়ায়্,ওৰ়্ৰ়ি
  যূৰ্পতি আকিলুম্,
পৰুৱ ৰাল্ৱয়ল্
  চূষ়্ন্ত পষ়ন়ত্তান়্,
তিৰুৱি ন়াল্-তিৰু
  ৱেণ্টুম্,ইৎ তেৱৰ্ক্কে.  1

অরুব ন়ায়্,অত্তি
  ঈর্উরি পোর্ত্তুউমৈ
উরুব ন়ায়্,ওর়্র়ি
  যূর্পতি আকিলুম্,
পরুব রাল্বয়ল্
  চূষ়্ন্ত পষ়ন়ত্তান়্,
তিরুবি ন়াল্-তিরু
  বেণ্টুম্,ইৎ তেবর্ক্কে.  1

અરુવ ન઼ાય્,અત્તિ
  ઈર્ઉરિ પોર્ત્તુઉમૈ
ઉરુવ ન઼ાય્,ઓર઼્ર઼િ
  યૂર્પતિ આકિલુમ્,
પરુવ રાલ્વયલ્
  ચૂળ઼્ન્ત પળ઼ન઼ત્તાન઼્,
તિરુવિ ન઼ાલ્-તિરુ
  વેણ્ટુમ્,ઇત્ તેવર્ક્કે.  1

אַרֻבַה נָי,אַטִּה
  אִיראֻרִה פּוֹרְטֻּהאֻמַי
אֻרֻבַה נָי,אֹרִּה
  יוּרְפַּטִה אָכִּלֻם,
פַּרֻבַה רָלְבַיַל
  צ׳וּלְנְטַה פַּלַנַטָּן,
טִרֻבִה נָל-טִרֻה
  וֵנְטֻם,אִט טֵבַרְקֵּה.  1

ಅರುವ ನ಼ಾಯ್,ಅತ್ತಿ
  ಈರ್ಉರಿ ಪೋರ್ತ್ತುಉಮೈ
ಉರುವ ನ಼ಾಯ್,ಒಱ್ಱಿ
  ಯೂರ್ಪತಿ ಆಕಿಲುಂ,
ಪರುವ ರಾಲ್ವಯಲ್
  ಚೂೞ್ನ್ತ ಪೞನ಼ತ್ತಾನ಼್,
ತಿರುವಿ ನ಼ಾಲ್-ತಿರು
  ವೇಂಟುಂ,ಇತ್ ತೇವರ್ಕ್ಕೇ.  1

അരുവ നായ്,അത്തി
  ഈർഉരി പോർത്തുഉമൈ
ഉരുവ നായ്,ഒറ്റി
  യൂർപതി ആകിലും,
പരുവ രാല്വയൽ
  ചൂഴ്ന്ത പഴനത്താൻ,
തിരുവി നാൽ-തിരു
  വേണ്ടും,ഇത് തേവർക്കേ.  1

ଅରୁବ ନ଼ାୟ୍,ଅତ୍ତି
  ଈର୍ଉରି ପୋର୍ତ୍ତୁଉମୈ
ଉରୁବ ନ଼ାୟ୍,ଓର଼୍ର଼ି
  ଯୂର୍ପତି ଆକିଲୁମ୍,
ପରୁବ ରାଲ୍ୱୟଲ୍
  ଚୂଳ଼୍ନ୍ତ ପଳ଼ନ଼ତ୍ତାନ଼୍,
ତିରୁବି ନ଼ାଲ୍-ତିରୁ
  ବେଣ୍ଟୁମ୍,ଇତ୍ ତେବର୍କ୍କେ.  1

ਅਰੁਵ ਨ਼ਾਯ੍,ਅੱਤਿ
  ਈਰ੍ਉਰਿ ਪੋਰ੍ੱਤੁਉਮੈ
ਉਰੁਵ ਨ਼ਾਯ੍,ਓੱਰ਼ਿ
  ਯੂਰ੍ਪਤਿ ਆਕਿਲੁਮ੍,
ਪਰੁਵ ਰਾਲ੍ਵਯਲ੍
  ਚੂਲ਼਼੍ਨ੍ਤ ਪਲ਼਼ਨ਼ੱਤਾਨ਼੍,
ਤਿਰੁਵਿ ਨ਼ਾਲ੍-ਤਿਰੁ
  ਵੇਣ੍ਟੁਮ੍,ਇਤ੍ ਤੇਵਰ੍ੱਕੇ.  1

අරුව නාය්,අත්ති
  ඊර්උරි පෝර්ත්තුඋමෛ
උරුව නාය්,ඔර්‍රි
  යූර්පති ආකිලුම්,
පරුව රාල්වයල්
  චූළ්න්ත පළනත්තාන්,
තිරුවි නාල්-තිරු
  වේණ්ටුම්,ඉත් තේවර්ක්කේ.  1

అరువ నాయ్,అత్తి
  ఈర్ఉరి పోర్త్తుఉమై
ఉరువ నాయ్,ఒఱ్ఱి
  యూర్పతి ఆకిలుం,
పరువ రాల్వయల్
  చూఴ్న్త పఴనత్తాన్,
తిరువి నాల్-తిరు
  వేంటుం,ఇత్ తేవర్క్కే.  1

اَرُوَ نَایْ،اَتِّ
  اِیرْؤُرِ پورْتُّؤُمَے
اُرُوَ نَایْ،اورِّ
  یُورْپَتِ آکِلُمْ،
پَرُوَ رَالْوَیَلْ
  چُولْنْتَ پَلَنَتَّانْ،
تِرُوِ نَالْ-تِرُ
  وینْٹُمْ،اِتْ تیوَرْکّے۔  1

アルヴァ ナーユ、アッティ
  イールリ ポールットゥーマイ
ウルヴァ ナーユ、オッリ
  ユールパティ アーキルム、
パルヴァ ラールヴァヤル
  チュールンタ パラナッターン、
ティルヴィ ナールーティル
  ヴェーントゥム、イト テーヴァルッケー。  1

aruva ṉāy,atti
  īruri porttuumai
uruva ṉāy,ŏṟṟi
  yūrpati ākilum,
paruva rālvayal
  cūḻnta paḻaṉattāṉ,
tiruvi ṉāl-tiru
  veṇṭum,it tevarkke.  1

अरुव ऩाय्,अत्ति
  ईर्उरि पोर्त्तुउमै
उरुव ऩाय्,ऒऱ्‌ऱि
  यूर्पति आकिलुम्,
परुव राल्वयल्
  चूऴ्न्त पऴऩत्ताऩ्,
तिरुवि ऩाल्-तिरु
  वेण्टुम्,इत् तेवर्क्के.  1

வையம் வந்து
  வணங்கி வலங்கொளும்
ஐய னைஅறி
  யார்சிலர் ஆதர்கள்
பைகொ ளாடர
  வார்த்த பழனன்பால்
பொய்யர் காலங்கள்
  போக்கிடு வார்களே.  2

فَيْيَمْ فَنْتُ
  فَنَنْكِ فَلَمْكُلُمْ
أَيْيَ نَيْأَرِ
  يَارْ،تشِلَرْ آتَرْكَلْ؛
بَيْكُ لَاتَرَ
  أَرَيْآرْتَّ بَلَنَنْبَالْ
بُيَّرْ كَالَنْكَلْ
  بُوكِّتُ فَارْكَلِي  2

ৱৈয়ম্ ৱন্তু
  ৱণঙ্কি ৱলম্কোল়ুম্
ঐয় ন়ৈঅৰ়ি
  যাৰ্,চিলৰ্ আতৰ্কল়্;
পৈকো ল়াটৰ
  অৰৈআৰ্ত্ত পষ়ন়ন়্পাল্
পোয়্যৰ্ কালঙ্কল়্
  পোক্কিটু ৱাৰ্কল়ে  2

বৈয়ম্ বন্তু
  বণঙ্কি বলম্কোল়ুম্
ঐয় ন়ৈঅর়ি
  যার্,চিলর্ আতর্কল়্;
পৈকো ল়াটর
  অরৈআর্ত্ত পষ়ন়ন়্পাল্
পোয়্যর্ কালঙ্কল়্
  পোক্কিটু বার্কল়ে  2

વૈયમ્ વન્તુ
  વણઙ્કિ વલમ્કોળુમ્
ઐય ન઼ૈઅર઼િ
  યાર્,ચિલર્ આતર્કળ્;
પૈકો ળાટર
  અરૈઆર્ત્ત પળ઼ન઼ન઼્પાલ્
પોય્યર્ કાલઙ્કળ્
  પોક્કિટુ વાર્કળે  2

וַיַּם וַנְטֻה
  וַנַנְכִּה וַלַמְכֹּלֻם
אַיַּה נַיאַרִה
  יָר,צִ׳לַר אָטַרְכַּל;
פַּיְכֹּה לָטַרַה
  אַרַיאָרְטַּה פַּלַנַנְפָּל
פֹּיַּר כָּלַנְכַּל
  פּוֹקִּטֻה וָרְכַּלֵה  2

ವೈಯಂ ವಂತು
  ವಣಂಕಿ ವಲಮ್ಕೊಳುಂ
ಐಯ ನ಼ೈಅಱಿ
  ಯಾರ್,ಚಿಲರ್ ಆತರ್ಕಳ್;
ಪೈಕೊ ಳಾಟರ
  ಅರೈಆರ್ತ್ತ ಪೞನ಼ನ಼್ಪಾಲ್
ಪೊಯ್ಯರ್ ಕಾಲಂಕಳ್
  ಪೋಕ್ಕಿಟು ವಾರ್ಕಳೇ  2

വൈയം വന്തു
  വണങ്കി വലമ്കൊളും
ഐയ നൈഅറി
  യാർ,ചിലർ ആതർകൾ;
പൈകൊ ളാടര
  അരൈആർത്ത പഴനൻപാൽ
പൊയ്യർ കാലങ്കൾ
  പോക്കിടു വാർകളേ  2

ବୈୟମ୍ ବନ୍ତୁ
  ବଣଙ୍କି ବଲମ୍କୋଳୁମ୍
ଐୟ ନ଼ୈଅର଼ି
  ଯାର୍,ଚିଲର୍ ଆତର୍କଳ୍;
ପୈକୋ ଳାଟର
  ଅରୈଆର୍ତ୍ତ ପଳ଼ନ଼ନ଼୍ପାଲ୍
ପୋୟ୍ୟର୍ କାଲଙ୍କଳ୍
  ପୋକ୍କିଟୁ ବାର୍କଳେ  2

ਵੈਯਮ੍ ਵਨ੍ਤੁ
  ਵਣਙ੍ਕਿ ਵਲਮ੍ਕੋਲ਼ੁਮ੍
ਐਯ ਨ਼ੈਅਰ਼ਿ
  ਯਾਰ੍,ਚਿਲਰ੍ ਆਤਰ੍ਕਲ਼੍;
ਪੈਕੋ ਲ਼ਾਟਰ
  ਅਰੈਆਰ੍ੱਤ ਪਲ਼਼ਨ਼ਨ਼੍ਪਾਲ੍
ਪੋੱਯਰ੍ ਕਾਲਙ੍ਕਲ਼੍
  ਪੋੱਕਿਟੁ ਵਾਰ੍ਕਲ਼ੇ  2

වෛයම් වන්තු
  වණඞ්කි වලම්කොළුම්
ඓය නෛඅරි
  යාර්,චිලර් ආතර්කළ්;
පෛකො ළාටර
  අරෛආර්ත්ත පළනන්පාල්
පොය්‍යර් කාලඞ්කළ්
  පෝක්කිටු වාර්කළේ  2

వైయం వంతు
  వణంకి వలమ్కొళుం
ఐయ నైఅఱి
  యార్,చిలర్ ఆతర్కళ్;
పైకొ ళాటర
  అరైఆర్త్త పఴనన్పాల్
పొయ్యర్ కాలంకళ్
  పోక్కిటు వార్కళే  2

وَییَمْ وَنْتُ
  وَنَنْکِ وَلَمْکولُمْ
اَییَ نَےءاَرِ
  یَارْ،چِلَرْ آتَرْکَلْ؛
پَیکو لَاٹَرَ
  اَرَےءآرْتَّ پَلَنَنْپَالْ
پویْیَرْ کَالَنْکَلْ
  پوکِّٹُ وَارْکَلے  2

ヴァイヤム ヴァントゥ
  ヴァナングキ ヴァラムコルム
アイヤ ナイアリ
  ヤール、チラル アータルカル;
パイコ ラータラ
  アライアールッタ パラナンパール
ポッヤル カーラングカル
  ポーッキトゥ ヴァールカレー  2

vaiyam vantu
  vaṇaṅki valamkŏl̤um
aiya ṉaiaṟi
  yār,cilar ātarkal̤;
paikŏ l̤āṭara
  araiārtta paḻaṉaṉpāl
pŏyyar kālaṅkal̤
  pokkiṭu vārkal̤e  2

वैयम् वन्तु
  वणङ्कि वलम्कॊळुम्
ऐय ऩैअऱि
  यार्,चिलर् आतर्कळ्;
पैकॊ ळाटर
  अरैआर्त्त पऴऩऩ्पाल्
पॊय्यर् कालङ्कळ्
  पोक्किटु वार्कळे  2

வண்ண மாக
  முறுக்கிய வாசிகை
திண்ண மாகத்
  திருச்சடைச் சேர்த்தியே
பண்ணு மாகவே
  பாடும் பழனத்தான்
எண்ணும் நீரவன்
  ஆயிர நாமமே.  3

فَنَّمْآكَ
  مُرُكِّيَ فَاتشِكَيْ
تِنَّمْآكَتْ
  تِرُتشَّتَيْتشْ تشِيرْتِّيِي
بَنُّمْ آكَفِي
  بَاتُمْ، بَلَنَتَّانْ؛
إِنُّمْ، نِيرْأَفَنْ
  آيِرَمْ نَامَمِي!  3

ৱণ্ণম্আক
  মুৰ়ুক্কিয় ৱাচিকৈ
তিণ্ণম্আকৎ
  তিৰুচ্চটৈচ্ চেৰ্ত্তিয়ে
পণ্ণুম্ আকৱে
  পাটুম্, পষ়ন়ত্তান়্;
এণ্ণুম্, নীৰ্অৱন়্
  আয়িৰম্ নামমে!  3

বণ্ণম্আক
  মুর়ুক্কিয় বাচিকৈ
তিণ্ণম্আকৎ
  তিরুচ্চটৈচ্ চের্ত্তিয়ে
পণ্ণুম্ আকবে
  পাটুম্, পষ়ন়ত্তান়্;
এণ্ণুম্, নীর্অবন়্
  আয়িরম্ নামমে!  3

વણ્ણમ્આક
  મુર઼ુક્કિય વાચિકૈ
તિણ્ણમ્આકત્
  તિરુચ્ચટૈચ્ ચેર્ત્તિયે
પણ્ણુમ્ આકવે
  પાટુમ્, પળ઼ન઼ત્તાન઼્;
એણ્ણુમ્, નીર્અવન઼્
  આયિરમ્ નામમે!  3

וַנַּםאָכַּה
  מֻרֻקִּיַה וָצִ׳כַּי
טִנַּםאָכַּט
  טִרֻצַּ׳טַיְץ׳ צֵ׳רְטִּיֵה
פַּנֻּם אָכַּבֵה
  פָּטֻם, פַּלַנַטָּן;
אֶנֻּם, נִיראַבַן
  אָיִרַם נָמַמֵה!  3

ವಣ್ಣಮ್ಆಕ
  ಮುಱುಕ್ಕಿಯ ವಾಚಿಕೈ
ತಿಣ್ಣಮ್ಆಕತ್
  ತಿರುಚ್ಚಟೈಚ್ ಚೇರ್ತ್ತಿಯೇ
ಪಣ್ಣುಂ ಆಕವೇ
  ಪಾಟುಂ, ಪೞನ಼ತ್ತಾನ಼್;
ಎಣ್ಣುಂ, ನೀರ್ಅವನ಼್
  ಆಯಿರಂ ನಾಮಮೇ!  3

വണ്ണമ്ആക
  മുറുക്കിയ വാചികൈ
തിണ്ണമ്ആകത്
  തിരുച്ചടൈച് ചേർത്തിയേ
പണ്ണും ആകവേ
  പാടും, പഴനത്താൻ;
എണ്ണും, നീർഅവൻ
  ആയിരം നാമമേ!  3

ବଣ୍ଣମ୍ଆକ
  ମୁର଼ୁକ୍କିୟ ବାଚିକୈ
ତିଣ୍ଣମ୍ଆକତ୍
  ତିରୁଚ୍ଚଟୈଚ୍ ଚେର୍ତ୍ତିୟେ
ପଣ୍ଣୁମ୍ ଆକବେ
  ପାଟୁମ୍, ପଳ଼ନ଼ତ୍ତାନ଼୍;
ଏଣ୍ଣୁମ୍, ନୀର୍ଅବନ଼୍
  ଆୟିରମ୍ ନାମମେ!  3

ਵੱਣਮ੍ਆਕ
  ਮੁਰ਼ੁੱਕਿਯ ਵਾਚਿਕੈ
ਤਿੱਣਮ੍ਆਕਤ੍
  ਤਿਰੁੱਚਟੈਚ੍ ਚੇਰ੍ੱਤਿਯੇ
ਪੱਣੁਮ੍ ਆਕਵੇ
  ਪਾਟੁਮ੍, ਪਲ਼਼ਨ਼ੱਤਾਨ਼੍;
ਏੱਣੁਮ੍, ਨੀਰ੍ਅਵਨ਼੍
  ਆਯਿਰਮ੍ ਨਾਮਮੇ!  3

වණ්ණම්ආක
  මුරුක්කිය වාචිකෛ
තිණ්ණම්ආකත්
  තිරුච්චටෛච් චේර්ත්තියේ
පණ්ණුම් ආකවේ
  පාටුම්, පළනත්තාන්;
එණ්ණුම්, නීර්අවන්
  ආයිරම් නාමමේ!  3

వణ్ణమ్ఆక
  ముఱుక్కియ వాచికై
తిణ్ణమ్ఆకత్
  తిరుచ్చటైచ్ చేర్త్తియే
పణ్ణుం ఆకవే
  పాటుం, పఴనత్తాన్;
ఎణ్ణుం, నీర్అవన్
  ఆయిరం నామమే!  3

وَنَّمْءآکَ
  مُرُکِّیَ وَاچِکَے
تِنَّمْءآکَتْ
  تِرُچَّٹَیچْ چیرْتِّیے
پَنُّمْ آکَوے
  پَاٹُمْ، پَلَنَتَّانْ؛
اینُّمْ، نِیرْءاَوَنْ
  آیِرَمْ نَامَمے!  3

ヴァンナマーカ
  ムルッキヤ ヴァーチカイ
ティンナマーカト
  ティルッチャタイチュ チェールッティーェー
パンヌム アーカヴェー
  パートゥム、 パラナッターン;
エンヌム、 ニーラヴァン
  アーイラム ナーマメー!  3

vaṇṇamāka
  muṟukkiya vācikai
tiṇṇamākat
  tiruccaṭaic certtiye
paṇṇum ākave
  pāṭum, paḻaṉattāṉ;
ĕṇṇum, nīravaṉ
  āyiram nāmame!  3

वण्णम्आक
  मुऱुक्किय वाचिकै
तिण्णम्आकत्
  तिरुच्चटैच् चेर्त्तिये
पण्णुम् आकवे
  पाटुम्, पऴऩत्ताऩ्;
ऎण्णुम्, नीर्अवऩ्
  आयिरम् नाममे!  3

மூர்க்கப் பாம்பு
  பிடித்தது மூச்சிட
வாக்கப் பாம்பினைக்
  கண்ட துணிமதி
பாக்கப் பாம்பினைப்
  பற்றும் பழனத்தான்
தார்க்கொண் மாலை
  சடைக்கரந் திட்டதே.  4

مُورْكَّبْ بَامْبُ
  بِتِتَّتُ مُوتشِّتَ،
فَاكُّأَبْ بَامْبِنَيْكْ
  كَنْتَ تُنِمَتِ
بَاكَّبْ، بَامْبِنَيْبْ
  بَرُّمْ بَلَنَتَّانْ،
تَارْكُّلْ مَالَيْ
  تشَتَيْكَّرَنْ تِتَّتِي۔  4

Translation

அருவனாய் அத்தி ஈர் உரி போர்த்து உமை உருவனாய் ஒற்றியூர் பதி ஆகிலும் Though formless and having Umai on his sacred body covering it with the skin of an elephant wet with blood, his place is Oṟṟiyūr [[NOTE: place mortgaged with the right of possession]] இத்தேவர்க்கு from this god திருவினால் திருவேண்டும் (people) ask for liberation, doing services with the help of wealth. பருவரால் வயல் சூழ்ந்த பழனத்தான் Civaṉ in Paḻaṉam surrounded by fields abounding in big murrel fish. 1