திருமுறை : ஐந்தாம்-திருமுறை
Odhuvar
Source language
Translation language
Click on the songs to view the meaning
கொடுங்கண் வெண்டலை கொண்டு குறைவிலைப் படுங்க ணொன்றில ராய்ப்பலி தேர்ந்துண்பர் நெடுங்கண் மங்கைய ராட்டயர் நின்றியூர்க் கடுங்கைக் கூற்றுதைத் திட்ட கருத்தரே. 1 كُتُنْكَنْ فِنْتَلَيْ كُنْتُ، كُرَيْفِلَيْبْ بَتُمْكَنْأُنْرِإِلَ رَايْبْ،بَلِ تِيرْنْتُأُنْبَرْ- نِتُنْكَنْ مَنْكَيْيَرْ آتُّأَيَرْ نِنْرِيُورْكْ كَتُنْكَيْكْ كُورُّأُتَيْتْ تِتَّ كَرُتَّرِي۔ 1 কোটুঙ্কণ্ ৱেণ্তলৈ কোণ্টু, কুৰ়ৈৱিলৈপ্ পটুম্কণ্ওন়্ৰ়িইল ৰায়্প্,পলি তেৰ্ন্তুউণ্পৰ্- নেটুঙ্কণ্ মঙ্কৈয়ৰ্ আট্টুঅয়ৰ্ নিন়্ৰ়িয়ূৰ্ক্ কটুঙ্কৈক্ কূৰ়্ৰ়ুউতৈৎ তিট্ট কৰুত্তৰে. 1 কোটুঙ্কণ্ বেণ্তলৈ কোণ্টু, কুর়ৈবিলৈপ্ পটুম্কণ্ওন়্র়িইল রায়্প্,পলি তের্ন্তুউণ্পর্- নেটুঙ্কণ্ মঙ্কৈয়র্ আট্টুঅয়র্ নিন়্র়িয়ূর্ক্ কটুঙ্কৈক্ কূর়্র়ুউতৈৎ তিট্ট করুত্তরে. 1 કોટુઙ્કણ્ વેણ્તલૈ કોણ્ટુ, કુર઼ૈવિલૈપ્ પટુમ્કણ્ઓન઼્ર઼િઇલ રાય્પ્,પલિ તેર્ન્તુઉણ્પર્- નેટુઙ્કણ્ મઙ્કૈયર્ આટ્ટુઅયર્ નિન઼્ર઼િયૂર્ક્ કટુઙ્કૈક્ કૂર઼્ર઼ુઉતૈત્ તિટ્ટ કરુત્તરે. 1 כֹּטֻנְכַּן וֶנְטַלַי כֹּנְטֻה, כֻּרַיְבִלַיְףּ פַּטֻמְכַּןאֹנְרִהאִלַה רָיְףּ,פַּלִה טֵרְנְטֻהאֻנְפַּר- נֶטֻנְכַּן מַנְכַּיַּר אָטֻּהאַיַר נִנְרִיוּרְךּ כַּטֻנְכַּיְךּ כּוּרֻּהאֻטַיְט טִטַּה כַּרֻטַּרֵה. 1 ಕೊಟುಂಕಣ್ ವೆಣ್ತಲೈ ಕೊಂಟು, ಕುಱೈವಿಲೈಪ್ ಪಟುಮ್ಕಣ್ಒನ಼್ಱಿಇಲ ರಾಯ್ಪ್,ಪಲಿ ತೇರ್ನ್ತುಉಣ್ಪರ್- ನೆಟುಂಕಣ್ ಮಂಕೈಯರ್ ಆಟ್ಟುಅಯರ್ ನಿನ಼್ಱಿಯೂರ್ಕ್ ಕಟುಂಕೈಕ್ ಕೂಱ್ಱುಉತೈತ್ ತಿಟ್ಟ ಕರುತ್ತರೇ. 1 കൊടുങ്കൺ വെൺതലൈ കൊണ്ടു, കുറൈവിലൈപ് പടുമ്കൺഒൻറിഇല രായ്പ്,പലി തേർന്തുഉൺപർ- നെടുങ്കൺ മങ്കൈയർ ആട്ടുഅയർ നിൻറിയൂർക് കടുങ്കൈക് കൂറ്റുഉതൈത് തിട്ട കരുത്തരേ. 1 କୋଟୁଙ୍କଣ୍ ବେଣ୍ତଲୈ କୋଣ୍ଟୁ, କୁର଼ୈବିଲୈପ୍ ପଟୁମ୍କଣ୍ଓନ଼୍ର଼ିଇଲ ରାୟ୍ପ୍,ପଲି ତେର୍ନ୍ତୁଉଣ୍ପର୍- ନେଟୁଙ୍କଣ୍ ମଙ୍କୈୟର୍ ଆଟ୍ଟୁଅୟର୍ ନିନ଼୍ର଼ିୟୂର୍କ୍ କଟୁଙ୍କୈକ୍ କୂର଼୍ର଼ୁଉତୈତ୍ ତିଟ୍ଟ କରୁତ୍ତରେ. 1 ਕੋਟੁਙ੍ਕਣ੍ ਵੇਣ੍ਤਲੈ ਕੋਣ੍ਟੁ, ਕੁਰ਼ੈਵਿਲੈਪ੍ ਪਟੁਮ੍ਕਣ੍ਓਨ਼੍ਰ਼ਿਇਲ ਰਾਯ੍ਪ੍,ਪਲਿ ਤੇਰ੍ਨ੍ਤੁਉਣ੍ਪਰ੍- ਨੇਟੁਙ੍ਕਣ੍ ਮਙ੍ਕੈਯਰ੍ ਆੱਟੁਅਯਰ੍ ਨਿਨ਼੍ਰ਼ਿਯੂਰ੍ਕ੍ ਕਟੁਙ੍ਕੈਕ੍ ਕੂੱਰ਼ੁਉਤੈਤ੍ ਤਿੱਟ ਕਰੁੱਤਰੇ. 1 කොටුඞ්කණ් වෙණ්තලෛ කොණ්ටු, කුරෛවිලෛප් පටුම්කණ්ඔන්රිඉල රාය්ප්,පලි තේර්න්තුඋණ්පර්- නෙටුඞ්කණ් මඞ්කෛයර් ආට්ටුඅයර් නින්රියූර්ක් කටුඞ්කෛක් කූර්රුඋතෛත් තිට්ට කරුත්තරේ. 1 కొటుంకణ్ వెణ్తలై కొంటు, కుఱైవిలైప్ పటుమ్కణ్ఒన్ఱిఇల రాయ్ప్,పలి తేర్న్తుఉణ్పర్- నెటుంకణ్ మంకైయర్ ఆట్టుఅయర్ నిన్ఱియూర్క్ కటుంకైక్ కూఱ్ఱుఉతైత్ తిట్ట కరుత్తరే. 1 کوٹُنْکَنْ وینْتَلَے کونْٹُ، کُرَیوِلَیپْ پَٹُمْکَنْؤنْرِئِلَ رَایْپْ،پَلِ تیرْنْتُؤُنْپَرْ- نیٹُنْکَنْ مَنْکَییَرْ آٹُّءاَیَرْ نِنْرِیُورْکْ کَٹُنْکَیکْ کُورُّؤُتَیتْ تِٹَّ کَرُتَّرے۔ 1 コトゥングカン ヴェンタライ コントゥ、 クライヴィライプ パトゥムカノンリーラ ラーユプ、パリ テールントゥーンパルー ネトゥングカン マングカイヤル アーットゥアヤル ニンリユールク カトゥングカイク クーッルータイト ティッタ カルッタレー。 1 kŏṭuṅkaṇ vĕṇtalai kŏṇṭu, kuṟaivilaip paṭumkaṇŏṉṟiila rāyp,pali terntuuṇpar- nĕṭuṅkaṇ maṅkaiyar āṭṭuayar niṉṟiyūrk kaṭuṅkaik kūṟṟuutait tiṭṭa karuttare. 1 कॊटुङ्कण् वॆण्तलै कॊण्टु, कुऱैविलैप् पटुम्कण्ऒऩ्ऱिइल राय्प्,पलि तेर्न्तुउण्पर्- नॆटुङ्कण् मङ्कैयर् आट्टुअयर् निऩ्ऱियूर्क् कटुङ्कैक् कूऱ्ऱुउतैत् तिट्ट करुत्तरे. 1 வீதி வேல்நெடுங் கண்ணியர் வெள்வளை நீதி யேகொளப் பாலது நின்றியூர் வேத மோதி விளங்குவெண் தோட்டராய்க் காதில் வெண்குழை வைத்தவெங் கள்வரே. 2 فِيتِ فِيلْنِتُنْ كَنِّيَرْ فِلْفَلَيْ نِيتِ يِيكُلَبْ بَالَتُ؟- نِنْرِيُورْ فِيتَمْأُوتِ، فِلَنْكُفِنْ تُوتَّرَايْكْ، كَاتِلْ فِنْكُلَيْ فَيْتَّإِمْ كَلْفَرِي۔ 2 ৱীতি ৱেল্নেটুঙ্ কণ্ণিয়ৰ্ ৱেল়্ৱল়ৈ নীতি যেকোল়প্ পালতু?- নিন়্ৰ়িয়ূৰ্ ৱেতম্ওতি, ৱিল়ঙ্কুৱেণ্ তোট্টৰায়্ক্, কাতিল্ ৱেণ্কুষ়ৈ ৱৈত্তএম্ কল়্ৱৰে. 2 বীতি বেল্নেটুঙ্ কণ্ণিয়র্ বেল়্বল়ৈ নীতি যেকোল়প্ পালতু?- নিন়্র়িয়ূর্ বেতম্ওতি, বিল়ঙ্কুবেণ্ তোট্টরায়্ক্, কাতিল্ বেণ্কুষ়ৈ বৈত্তএম্ কল়্বরে. 2 વીતિ વેલ્નેટુઙ્ કણ્ણિયર્ વેળ્વળૈ નીતિ યેકોળપ્ પાલતુ?- નિન઼્ર઼િયૂર્ વેતમ્ઓતિ, વિળઙ્કુવેણ્ તોટ્ટરાય્ક્, કાતિલ્ વેણ્કુળ઼ૈ વૈત્તએમ્ કળ્વરે. 2 וִיטִה וֵלְנֶטֻן כַּנִּיַר וֶלְבַלַי נִיטִה יֵכֹּלַףּ פָּלַטֻה?- נִנְרִיוּר וֵטַםאוֹטִה, וִלַנְכֻּבֶן טוֹטַּרָיְךּ, כָּטִל וֶנְכֻּלַי וַיְטַּהאֶם כַּלְבַרֵה. 2 ವೀತಿ ವೇಲ್ನೆಟುಙ್ ಕಣ್ಣಿಯರ್ ವೆಳ್ವಳೈ ನೀತಿ ಯೇಕೊಳಪ್ ಪಾಲತು?- ನಿನ಼್ಱಿಯೂರ್ ವೇತಮ್ಓತಿ, ವಿಳಂಕುವೆಣ್ ತೋಟ್ಟರಾಯ್ಕ್, ಕಾತಿಲ್ ವೆಣ್ಕುೞೈ ವೈತ್ತಎಂ ಕಳ್ವರೇ. 2 വീതി വേൽനെടുങ് കണ്ണിയർ വെൾവളൈ നീതി യേകൊളപ് പാലതു?- നിൻറിയൂർ വേതമ്ഓതി, വിളങ്കുവെൺ തോട്ടരായ്ക്, കാതിൽ വെൺകുഴൈ വൈത്തഎം കൾവരേ. 2 ବୀତି ବେଲ୍ନେଟୁଙ୍ କଣ୍ଣିୟର୍ ବେଳ୍ୱଳୈ ନୀତି ଯେକୋଳପ୍ ପାଲତୁ?- ନିନ଼୍ର଼ିୟୂର୍ ବେତମ୍ଓତି, ବିଳଙ୍କୁବେଣ୍ ତୋଟ୍ଟରାୟ୍କ୍, କାତିଲ୍ ବେଣ୍କୁଳ଼ୈ ବୈତ୍ତଏମ୍ କଳ୍ୱରେ. 2 ਵੀਤਿ ਵੇਲ੍ਨੇਟੁਙ੍ ਕੱਣਿਯਰ੍ ਵੇਲ਼੍ਵਲ਼ੈ ਨੀਤਿ ਯੇਕੋਲ਼ਪ੍ ਪਾਲਤੁ?- ਨਿਨ਼੍ਰ਼ਿਯੂਰ੍ ਵੇਤਮ੍ਓਤਿ, ਵਿਲ਼ਙ੍ਕੁਵੇਣ੍ ਤੋੱਟਰਾਯ੍ਕ੍, ਕਾਤਿਲ੍ ਵੇਣ੍ਕੁਲ਼਼ੈ ਵੈੱਤਏਮ੍ ਕਲ਼੍ਵਰੇ. 2 වීති වේල්නෙටුඞ් කණ්ණියර් වෙළ්වළෛ නීති යේකොළප් පාලතු?- නින්රියූර් වේතම්ඕති, විළඞ්කුවෙණ් තෝට්ටරාය්ක්, කාතිල් වෙණ්කුළෛ වෛත්තඑම් කළ්වරේ. 2 వీతి వేల్నెటుఙ్ కణ్ణియర్ వెళ్వళై నీతి యేకొళప్ పాలతు?- నిన్ఱియూర్ వేతమ్ఓతి, విళంకువెణ్ తోట్టరాయ్క్, కాతిల్ వెణ్కుఴై వైత్తఎం కళ్వరే. 2 وِیتِ ویلْنیٹُنْ کَنِّیَرْ ویلْوَلَے نِیتِ ییکولَپْ پَالَتُ؟- نِنْرِیُورْ ویتَمْؤتِ، وِلَنْکُوینْ توٹَّرَایْکْ، کَاتِلْ وینْکُلَے وَیتَّئیمْ کَلْوَرے۔ 2 ヴィーティ ヴェールネトゥング カンニヤル ヴェルヴァライ ニーティ イェーコラプ パーラトゥ?ー ニンリユール ヴェータモーティ、 ヴィラングクヴェン トーッタラーユク、 カーティル ヴェンクライ ヴァイッタエム カルヴァレー。 2 vīti velnĕṭuṅ kaṇṇiyar vĕl̤val̤ai nīti yekŏl̤ap pālatu?- niṉṟiyūr vetamoti, vil̤aṅkuvĕṇ toṭṭarāyk, kātil vĕṇkuḻai vaittaĕm kal̤vare. 2 वीति वेल्नॆटुङ् कण्णियर् वॆळ्वळै नीति येकॊळप् पालतु?- निऩ्ऱियूर् वेतम्ओति, विळङ्कुवॆण् तोट्टराय्क्, कातिल् वॆण्कुऴै वैत्तऎम् कळ्वरे. 2 புற்றி னார்அர வம்புலித் தோல்மிசைச் சுற்றி னார்சுண்ணப் போர்வைகொண் டார்சுடர் நெற்றிக் கண்ணுடை யாரமர் நின்றியூர் பற்றி னாரைப்பற் றாவினை பாவமே. 3 بُرِّنْآرْأَرَ فَمْبُلِتْ تُولْمِتشَيْتشْ تشُرِّ نَارْ؛تشُنَّبْ بُورْفَيْكُنْ تَارْ؛تشُتَرْ نِرِّكْ كَنْأُتَيْ يَارْ؛أَمَرْ نِنْرِيُورْ بَرِّ نَارَيْبَّرْ رَا،فِنَيْ بَافَمِي 3 পুৰ়্ৰ়িন়্আৰ্অৰ ৱম্পুলিৎ তোল্মিচৈচ্ চুৰ়্ৰ়ি ন়াৰ্;চুণ্ণপ্ পোৰ্ৱৈকোণ্ টাৰ্;চুটৰ্ নেৰ়্ৰ়িক্ কণ্উটৈ যাৰ্;অমৰ্ নিন়্ৰ়িয়ূৰ্ পৰ়্ৰ়ি ন়াৰৈপ্পৰ়্ ৰ়া,ৱিন়ৈ পাৱমে 3 পুর়্র়িন়্আর্অর বম্পুলিৎ তোল্মিচৈচ্ চুর়্র়ি ন়ার্;চুণ্ণপ্ পোর্বৈকোণ্ টার্;চুটর্ নের়্র়িক্ কণ্উটৈ যার্;অমর্ নিন়্র়িয়ূর্ পর়্র়ি ন়ারৈপ্পর়্ র়া,বিন়ৈ পাবমে 3 પુર઼્ર઼િન઼્આર્અર વમ્પુલિત્ તોલ્મિચૈચ્ ચુર઼્ર઼િ ન઼ાર્;ચુણ્ણપ્ પોર્વૈકોણ્ ટાર્;ચુટર્ નેર઼્ર઼િક્ કણ્ઉટૈ યાર્;અમર્ નિન઼્ર઼િયૂર્ પર઼્ર઼િ ન઼ારૈપ્પર઼્ ર઼ા,વિન઼ૈ પાવમે 3 פֻּרִּןאָראַרַה וַמְפֻּלִט טוֹלְמִצַ׳יְץ׳ צֻ׳רִּה נָר;צֻ׳נַּףּ פּוֹרְבַיְכֹּן טָר;צֻ׳טַר נֶרִּךּ כַּןאֻטַי יָר;אַמַר נִנְרִיוּר פַּרִּה נָרַיְפַּר רָה,וִנַי פָּבַמֵה 3 ಪುಱ್ಱಿನ಼್ಆರ್ಅರ ವಂಪುಲಿತ್ ತೋಲ್ಮಿಚೈಚ್ ಚುಱ್ಱಿ ನ಼ಾರ್;ಚುಣ್ಣಪ್ ಪೋರ್ವೈಕೊಣ್ ಟಾರ್;ಚುಟರ್ ನೆಱ್ಱಿಕ್ ಕಣ್ಉಟೈ ಯಾರ್;ಅಮರ್ ನಿನ಼್ಱಿಯೂರ್ ಪಱ್ಱಿ ನ಼ಾರೈಪ್ಪಱ್ ಱಾ,ವಿನ಼ೈ ಪಾವಮೇ 3 പുറ്റിൻആർഅര വമ്പുലിത് തോല്മിചൈച് ചുറ്റി നാർ;ചുണ്ണപ് പോർവൈകൊൺ ടാർ;ചുടർ നെറ്റിക് കൺഉടൈ യാർ;അമർ നിൻറിയൂർ പറ്റി നാരൈപ്പറ് റാ,വിനൈ പാവമേ 3 ପୁର଼୍ର଼ିନ଼୍ଆର୍ଅର ବମ୍ପୁଲିତ୍ ତୋଲ୍ମିଚୈଚ୍ ଚୁର଼୍ର଼ି ନ଼ାର୍;ଚୁଣ୍ଣପ୍ ପୋର୍ୱୈକୋଣ୍ ଟାର୍;ଚୁଟର୍ ନେର଼୍ର଼ିକ୍ କଣ୍ଉଟୈ ଯାର୍;ଅମର୍ ନିନ଼୍ର଼ିୟୂର୍ ପର଼୍ର଼ି ନ଼ାରୈପ୍ପର଼୍ ର଼ା,ବିନ଼ୈ ପାବମେ 3 ਪੁੱਰ਼ਿਨ਼੍ਆਰ੍ਅਰ ਵਮ੍ਪੁਲਿਤ੍ ਤੋਲ੍ਮਿਚੈਚ੍ ਚੁੱਰ਼ਿ ਨ਼ਾਰ੍;ਚੁੱਣਪ੍ ਪੋਰ੍ਵੈਕੋਣ੍ ਟਾਰ੍;ਚੁਟਰ੍ ਨੇੱਰ਼ਿਕ੍ ਕਣ੍ਉਟੈ ਯਾਰ੍;ਅਮਰ੍ ਨਿਨ਼੍ਰ਼ਿਯੂਰ੍ ਪੱਰ਼ਿ ਨ਼ਾਰੈੱਪਰ਼੍ ਰ਼ਾ,ਵਿਨ਼ੈ ਪਾਵਮੇ 3 පුර්රින්ආර්අර වම්පුලිත් තෝල්මිචෛච් චුර්රි නාර්;චුණ්ණප් පෝර්වෛකොණ් ටාර්;චුටර් නෙර්රික් කණ්උටෛ යාර්;අමර් නින්රියූර් පර්රි නාරෛප්පර් රා,විනෛ පාවමේ 3 పుఱ్ఱిన్ఆర్అర వంపులిత్ తోల్మిచైచ్ చుఱ్ఱి నార్;చుణ్ణప్ పోర్వైకొణ్ టార్;చుటర్ నెఱ్ఱిక్ కణ్ఉటై యార్;అమర్ నిన్ఱియూర్ పఱ్ఱి నారైప్పఱ్ ఱా,వినై పావమే 3 پُرِّنْءآرْءاَرَ وَمْپُلِتْ تولْمِچَیچْ چُرِّ نَارْ؛چُنَّپْ پورْوَیکونْ ٹَارْ؛چُٹَرْ نیرِّکْ کَنْؤُٹَے یَارْ؛اَمَرْ نِنْرِیُورْ پَرِّ نَارَیپَّرْ رَا،وِنَے پَاوَمے 3 プッリナーララ ヴァンプリト トールミチャイチュ チュッリ ナール;チュンナプ ポールヴァイコン タール;チュタル ネッリク カヌタイ ヤール;アマル ニンリユール パッリ ナーライッパル ラー、ヴィナイ パーヴァメー 3 puṟṟiṉārara vampulit tolmicaic cuṟṟi ṉār;cuṇṇap porvaikŏṇ ṭār;cuṭar nĕṟṟik kaṇuṭai yār;amar niṉṟiyūr paṟṟi ṉāraippaṟ ṟā,viṉai pāvame 3 पुऱ्ऱिऩ्आर्अर वम्पुलित् तोल्मिचैच् चुऱ्ऱि ऩार्;चुण्णप् पोर्वैकॊण् टार्;चुटर् नॆऱ्ऱिक् कण्उटै यार्;अमर् निऩ्ऱियूर् पऱ्ऱि ऩारैप्पऱ् ऱा,विऩै पावमे 3 பறையின் ஓசையும் பாடலின் ஓசையும் மறையின் ஓசையும் மல்கி அயலெலாம் நிறையும் பூம்பொழில் சூழ்திரு நின்றியூர் உறையும் ஈசனை உள்குமென் உள்ளமே. 4 بَرَيْيِنْ أُوتشَيْيُمْ، بَاتَلِنْ أُوتشَيْيُمْ، مَرَيْيِنْ أُوتشَيْيُمْ، مَلْكِ أَيَلْإِلَامْ نِرَيْيُمْ بُومْبُلِلْ تشُولْتِرُ نِنْرِيُورْ أُرَيْيُمْ إِيتشَنَيْ أُلْكُمْ،إِنْ أُلَّمِي۔ 4