திருமுறை : ஐந்தாம்-திருமுறை
Odhuvar
Source language
Translation language
Click on the songs to view the meaning
பெருக லாந்தவம் பேதைமை தீரலாந் திருக லாகிய சிந்தை திருத்தலாம் பருக லாம்பர மாயதோ ரானந்தம் மருக லானடி வாழ்த்தி வணங்கவே. 1 بِرُكَلْآمْ،تَفَمْ بِيتَيْمَيْ تِيرَلْآمْ؛ تِرُكَلْآكِيَ تشِنْتَيْ تِرُتَّلْآمْ؛ بَرُكَلْآمْ،بَرَمْ آيَتُأُورْآنَنْتَمْ- مَرُكَ لَانْأَتِ فَالْتِّ فَنَنْكَفِي۔ 1 পেৰুকল্আম্,তৱম্ পেতৈমৈ তীৰল্আম্; তিৰুকল্আকিয় চিন্তৈ তিৰুত্তল্আম্; পৰুকল্আম্,পৰম্ আয়তুওৰ্আন়ন্তম্- মৰুক লান়্অটি ৱাষ়্ত্তি ৱণঙ্কৱে. 1 পেরুকল্আম্,তবম্ পেতৈমৈ তীরল্আম্; তিরুকল্আকিয় চিন্তৈ তিরুত্তল্আম্; পরুকল্আম্,পরম্ আয়তুওর্আন়ন্তম্- মরুক লান়্অটি বাষ়্ত্তি বণঙ্কবে. 1 પેરુકલ્આમ્,તવમ્ પેતૈમૈ તીરલ્આમ્; તિરુકલ્આકિય ચિન્તૈ તિરુત્તલ્આમ્; પરુકલ્આમ્,પરમ્ આયતુઓર્આન઼ન્તમ્- મરુક લાન઼્અટિ વાળ઼્ત્તિ વણઙ્કવે. 1 פֶּרֻכַּלאָם,טַבַם פֵּטַיְמַי טִירַלאָם; טִרֻכַּלאָכִּיַה צִ׳נְטַי טִרֻטַּלאָם; פַּרֻכַּלאָם,פַּרַם אָיַטֻהאוֹראָנַנְטַם- מַרֻכַּה לָןאַטִה וָלְטִּה וַנַנְכַּבֵה. 1 ಪೆರುಕಲ್ಆಂ,ತವಂ ಪೇತೈಮೈ ತೀರಲ್ಆಂ; ತಿರುಕಲ್ಆಕಿಯ ಚಿಂತೈ ತಿರುತ್ತಲ್ಆಂ; ಪರುಕಲ್ಆಂ,ಪರಂ ಆಯತುಓರ್ಆನ಼ಂತಂ- ಮರುಕ ಲಾನ಼್ಅಟಿ ವಾೞ್ತ್ತಿ ವಣಂಕವೇ. 1 പെരുകൽആം,തവം പേതൈമൈ തീരൽആം; തിരുകൽആകിയ ചിന്തൈ തിരുത്തൽആം; പരുകൽആം,പരം ആയതുഓർആനന്തം- മരുക ലാൻഅടി വാഴ്ത്തി വണങ്കവേ. 1 ପେରୁକଲ୍ଆମ୍,ତବମ୍ ପେତୈମୈ ତୀରଲ୍ଆମ୍; ତିରୁକଲ୍ଆକିୟ ଚିନ୍ତୈ ତିରୁତ୍ତଲ୍ଆମ୍; ପରୁକଲ୍ଆମ୍,ପରମ୍ ଆୟତୁଓର୍ଆନ଼ନ୍ତମ୍- ମରୁକ ଲାନ଼୍ଅଟି ବାଳ଼୍ତ୍ତି ବଣଙ୍କବେ. 1 ਪੇਰੁਕਲ੍ਆਮ੍,ਤਵਮ੍ ਪੇਤੈਮੈ ਤੀਰਲ੍ਆਮ੍; ਤਿਰੁਕਲ੍ਆਕਿਯ ਚਿਨ੍ਤੈ ਤਿਰੁੱਤਲ੍ਆਮ੍; ਪਰੁਕਲ੍ਆਮ੍,ਪਰਮ੍ ਆਯਤੁਓਰ੍ਆਨ਼ਨ੍ਤਮ੍- ਮਰੁਕ ਲਾਨ਼੍ਅਟਿ ਵਾਲ਼਼੍ੱਤਿ ਵਣਙ੍ਕਵੇ. 1 පෙරුකල්ආම්,තවම් පේතෛමෛ තීරල්ආම්; තිරුකල්ආකිය චින්තෛ තිරුත්තල්ආම්; පරුකල්ආම්,පරම් ආයතුඕර්ආනන්තම්- මරුක ලාන්අටි වාළ්ත්ති වණඞ්කවේ. 1 పెరుకల్ఆం,తవం పేతైమై తీరల్ఆం; తిరుకల్ఆకియ చింతై తిరుత్తల్ఆం; పరుకల్ఆం,పరం ఆయతుఓర్ఆనంతం- మరుక లాన్అటి వాఴ్త్తి వణంకవే. 1 پیرُکَلْءآمْ،تَوَمْ پیتَیمَے تِیرَلْءآمْ؛ تِرُکَلْءآکِیَ چِنْتَے تِرُتَّلْءآمْ؛ پَرُکَلْءآمْ،پَرَمْ آیَتُؤرْءآنَنْتَمْ- مَرُکَ لَانْءاَٹِ وَالْتِّ وَنَنْکَوے۔ 1 ペルカラーム、タヴァム ペータイマイ ティーララーム; ティルカラーキヤ チンタイ ティルッタラーム; パルカラーム、パラム アーヤトゥオーラーナンタムー マルカ ラーナティ ヴァールッティ ヴァナングカヴェー。 1 pĕrukalām,tavam petaimai tīralām; tirukalākiya cintai tiruttalām; parukalām,param āyatuorāṉantam- maruka lāṉaṭi vāḻtti vaṇaṅkave. 1 पॆरुकल्आम्,तवम् पेतैमै तीरल्आम्; तिरुकल्आकिय चिन्तै तिरुत्तल्आम्; परुकल्आम्,परम् आयतुओर्आऩन्तम्- मरुक लाऩ्अटि वाऴ्त्ति वणङ्कवे. 1 பாடங் கொள்பனு வற்றிறங் கற்றுப்போய் நாடங் குள்ளன தட்டிய நாணிலீர் மாடஞ் சூழ்மரு கற்பெரு மான்றிரு வேடங் கைதொழ வீடெளி தாகுமே. 2 بَاتَمْ كُلْبَنُ فَلْ-تِرَمْ كَرُّبُّويْ، نَاتُأَنْكُ أُلَّنَ تَتِّيَ نَانْإِلِيرْ! مَاتَمْ تشُولْمَرُ كَلْبِرُ مَانْتِرُ فِيتَمْ كَيْتُلَ فِيتُإِلِتُ آكُمِي۔ 2 পাটম্ কোল়্পন়ু ৱল্-তিৰ়ম্ কৰ়্ৰ়ুপ্পোয়্, নাটুঅঙ্কু উল়্ল়ন় তট্টিয় নাণ্ইলীৰ্! মাটম্ চূষ়্মৰু কল্পেৰু মান়্তিৰু ৱেটম্ কৈতোষ় ৱীটুএল়িতু আকুমে. 2 পাটম্ কোল়্পন়ু বল্-তির়ম্ কর়্র়ুপ্পোয়্, নাটুঅঙ্কু উল়্ল়ন় তট্টিয় নাণ্ইলীর্! মাটম্ চূষ়্মরু কল্পেরু মান়্তিরু বেটম্ কৈতোষ় বীটুএল়িতু আকুমে. 2 પાટમ્ કોળ્પન઼ુ વલ્-તિર઼મ્ કર઼્ર઼ુપ્પોય્, નાટુઅઙ્કુ ઉળ્ળન઼ તટ્ટિય નાણ્ઇલીર્! માટમ્ ચૂળ઼્મરુ કલ્પેરુ માન઼્તિરુ વેટમ્ કૈતોળ઼ વીટુએળિતુ આકુમે. 2 פָּטַם כֹּלְפַּנֻה וַל-טִרַם כַּרֻּפּוֹי, נָטֻהאַנְכֻּה אֻלַּנַה טַטִּיַה נָןאִלִיר! מָטַם צ׳וּלְמַרֻה כַּלְפֶּרֻה מָנְטִרֻה וֵטַם כַּיְטֹלַה וִיטֻהאֶלִטֻה אָכֻּמֵה. 2 ಪಾಟಂ ಕೊಳ್ಪನ಼ು ವಲ್-ತಿಱಂ ಕಱ್ಱುಪ್ಪೋಯ್, ನಾಟುಅಂಕು ಉಳ್ಳನ಼ ತಟ್ಟಿಯ ನಾಣ್ಇಲೀರ್! ಮಾಟಂ ಚೂೞ್ಮರು ಕಲ್ಪೆರು ಮಾನ಼್ತಿರು ವೇಟಂ ಕೈತೊೞ ವೀಟುಎಳಿತು ಆಕುಮೇ. 2 പാടം കൊൾപനു വൽ-തിറം കറ്റുപ്പോയ്, നാടുഅങ്കു ഉള്ളന തട്ടിയ നാൺഇലീർ! മാടം ചൂഴ്മരു കല്പെരു മാന്തിരു വേടം കൈതൊഴ വീടുഎളിതു ആകുമേ. 2 ପାଟମ୍ କୋଳ୍ପନ଼ୁ ବଲ୍-ତିର଼ମ୍ କର଼୍ର଼ୁପ୍ପୋୟ୍, ନାଟୁଅଙ୍କୁ ଉଳ୍ଳନ଼ ତଟ୍ଟିୟ ନାଣ୍ଇଲୀର୍! ମାଟମ୍ ଚୂଳ଼୍ମରୁ କଲ୍ପେରୁ ମାନ଼୍ତିରୁ ବେଟମ୍ କୈତୋଳ଼ ବୀଟୁଏଳିତୁ ଆକୁମେ. 2 ਪਾਟਮ੍ ਕੋਲ਼੍ਪਨ਼ੁ ਵਲ੍-ਤਿਰ਼ਮ੍ ਕੱਰ਼ੁੱਪੋਯ੍, ਨਾਟੁਅਙ੍ਕੁ ਉੱਲ਼ਨ਼ ਤੱਟਿਯ ਨਾਣ੍ਇਲੀਰ੍! ਮਾਟਮ੍ ਚੂਲ਼਼੍ਮਰੁ ਕਲ੍ਪੇਰੁ ਮਾਨ਼੍ਤਿਰੁ ਵੇਟਮ੍ ਕੈਤੋਲ਼਼ ਵੀਟੁਏਲ਼ਿਤੁ ਆਕੁਮੇ. 2 පාටම් කොළ්පනු වල්-තිරම් කර්රුප්පෝය්, නාටුඅඞ්කු උළ්ළන තට්ටිය නාණ්ඉලීර්! මාටම් චූළ්මරු කල්පෙරු මාන්තිරු වේටම් කෛතොළ වීටුඑළිතු ආකුමේ. 2 పాటం కొళ్పను వల్-తిఱం కఱ్ఱుప్పోయ్, నాటుఅంకు ఉళ్ళన తట్టియ నాణ్ఇలీర్! మాటం చూఴ్మరు కల్పెరు మాన్తిరు వేటం కైతొఴ వీటుఎళితు ఆకుమే. 2 پَاٹَمْ کولْپَنُ وَلْ-تِرَمْ کَرُّپّویْ، نَاٹُءاَنْکُ اُلَّنَ تَٹِّیَ نَانْئِلِیرْ! مَاٹَمْ چُولْمَرُ کَلْپیرُ مَانْتِرُ ویٹَمْ کَیتولَ وِیٹُئیلِتُ آکُمے۔ 2 パータム コルパヌ ヴァルーティラム カッルッポーユ、 ナートゥアングク ウッラナ タッティヤ ナーニリール! マータム チュールマル カルペル マーンティル ヴェータム カイトラ ヴィートゥエリトゥ アークメー。 2 pāṭam kŏl̤paṉu val-tiṟam kaṟṟuppoy, nāṭuaṅku ul̤l̤aṉa taṭṭiya nāṇilīr! māṭam cūḻmaru kalpĕru māṉtiru veṭam kaitŏḻa vīṭuĕl̤itu ākume. 2 पाटम् कॊळ्पऩु वल्-तिऱम् कऱ्ऱुप्पोय्, नाटुअङ्कु उळ्ळऩ तट्टिय नाण्इलीर्! माटम् चूऴ्मरु कल्पॆरु माऩ्तिरु वेटम् कैतॊऴ वीटुऎळितु आकुमे. 2 சினத்தி னால்வருஞ் செய்தொழி லாமவை அனைத்தும் நீங்கிநின் றாதர வாய்மிக மனத்தி னால்மரு கற்பெரு மான்றிறம் நினைப்பி னார்க்கில்லை நீணில வாழ்க்கையே. 3 تشِنَتِّ نَالْفَرُمْ تشِيْتُلِلْآمْأَفَيْ- أَنَيْتُّمْ نِينْكِنِنْرُ آتَرَفُآيْ،مِكَ مَنَتِّ نَالْمَرُ كَلْبِرُ مَانْتِرَمْ نِنَيْبِّ نَارْكُّإِلَّيْ نِيلْنِلَ فَالْكَّيْيِي۔ 3 চিন়ত্তি ন়াল্ৱৰুম্ চেয়্তোষ়িল্আম্অৱৈ- অন়ৈত্তুম্ নীঙ্কিনিন়্ৰ়ু আতৰৱুআয়্,মিক মন়ত্তি ন়াল্মৰু কল্পেৰু মান়্তিৰ়ম্ নিন়ৈপ্পি ন়াৰ্ক্কুইল্লৈ নীল়্নিল ৱাষ়্ক্কৈয়ে. 3 চিন়ত্তি ন়াল্বরুম্ চেয়্তোষ়িল্আম্অবৈ- অন়ৈত্তুম্ নীঙ্কিনিন়্র়ু আতরবুআয়্,মিক মন়ত্তি ন়াল্মরু কল্পেরু মান়্তির়ম্ নিন়ৈপ্পি ন়ার্ক্কুইল্লৈ নীল়্নিল বাষ়্ক্কৈয়ে. 3 ચિન઼ત્તિ ન઼ાલ્વરુમ્ ચેય્તોળ઼િલ્આમ્અવૈ- અન઼ૈત્તુમ્ નીઙ્કિનિન઼્ર઼ુ આતરવુઆય્,મિક મન઼ત્તિ ન઼ાલ્મરુ કલ્પેરુ માન઼્તિર઼મ્ નિન઼ૈપ્પિ ન઼ાર્ક્કુઇલ્લૈ નીળ્નિલ વાળ઼્ક્કૈયે. 3 צִ׳נַטִּה נָלְבַרֻם צֶ׳יְטֹלִלאָםאַבַי- אַנַיְטֻּם נִינְכִּנִנְרֻה אָטַרַבֻהאָי,מִכַּה מַנַטִּה נָלְמַרֻה כַּלְפֶּרֻה מָנְטִרַם נִנַיְפִּה נָרְקֻּהאִלַּי נִילְנִלַה וָלְקַּיֵּה. 3 ಚಿನ಼ತ್ತಿ ನ಼ಾಲ್ವರುಂ ಚೆಯ್ತೊೞಿಲ್ಆಮ್ಅವೈ- ಅನ಼ೈತ್ತುಂ ನೀಂಕಿನಿನ಼್ಱು ಆತರವುಆಯ್,ಮಿಕ ಮನ಼ತ್ತಿ ನ಼ಾಲ್ಮರು ಕಲ್ಪೆರು ಮಾನ಼್ತಿಱಂ ನಿನ಼ೈಪ್ಪಿ ನ಼ಾರ್ಕ್ಕುಇಲ್ಲೈ ನೀಳ್ನಿಲ ವಾೞ್ಕ್ಕೈಯೇ. 3 ചിനത്തി നാല്വരും ചെയ്തൊഴിൽആമ്അവൈ- അനൈത്തും നീങ്കിനിൻറു ആതരവുആയ്,മിക മനത്തി നാല്മരു കല്പെരു മാന്തിറം നിനൈപ്പി നാർക്കുഇല്ലൈ നീൾനില വാഴ്ക്കൈയേ. 3 ଚିନ଼ତ୍ତି ନ଼ାଲ୍ୱରୁମ୍ ଚେୟ୍ତୋଳ଼ିଲ୍ଆମ୍ଅବୈ- ଅନ଼ୈତ୍ତୁମ୍ ନୀଙ୍କିନିନ଼୍ର଼ୁ ଆତରବୁଆୟ୍,ମିକ ମନ଼ତ୍ତି ନ଼ାଲ୍ମରୁ କଲ୍ପେରୁ ମାନ଼୍ତିର଼ମ୍ ନିନ଼ୈପ୍ପି ନ଼ାର୍କ୍କୁଇଲ୍ଲୈ ନୀଳ୍ନିଲ ବାଳ଼୍କ୍କୈୟେ. 3 ਚਿਨ਼ੱਤਿ ਨ਼ਾਲ੍ਵਰੁਮ੍ ਚੇਯ੍ਤੋਲ਼਼ਿਲ੍ਆਮ੍ਅਵੈ- ਅਨ਼ੈੱਤੁਮ੍ ਨੀਙ੍ਕਿਨਿਨ਼੍ਰ਼ੁ ਆਤਰਵੁਆਯ੍,ਮਿਕ ਮਨ਼ੱਤਿ ਨ਼ਾਲ੍ਮਰੁ ਕਲ੍ਪੇਰੁ ਮਾਨ਼੍ਤਿਰ਼ਮ੍ ਨਿਨ਼ੈੱਪਿ ਨ਼ਾਰ੍ੱਕੁਇੱਲੈ ਨੀਲ਼੍ਨਿਲ ਵਾਲ਼਼੍ੱਕੈਯੇ. 3 චිනත්ති නාල්වරුම් චෙය්තොළිල්ආම්අවෛ- අනෛත්තුම් නීඞ්කිනින්රු ආතරවුආය්,මික මනත්ති නාල්මරු කල්පෙරු මාන්තිරම් නිනෛප්පි නාර්ක්කුඉල්ලෛ නීළ්නිල වාළ්ක්කෛයේ. 3 చినత్తి నాల్వరుం చెయ్తొఴిల్ఆమ్అవై- అనైత్తుం నీంకినిన్ఱు ఆతరవుఆయ్,మిక మనత్తి నాల్మరు కల్పెరు మాన్తిఱం నినైప్పి నార్క్కుఇల్లై నీళ్నిల వాఴ్క్కైయే. 3 چِنَتِّ نَالْوَرُمْ چییْتولِلْءآمْءاَوَے- اَنَیتُّمْ نِینْکِنِنْرُ آتَرَوُءآیْ،مِکَ مَنَتِّ نَالْمَرُ کَلْپیرُ مَانْتِرَمْ نِنَیپِّ نَارْکُّئِلَّے نِیلْنِلَ وَالْکَّیےے۔ 3 チナッティ ナールヴァルム チェユトリラーマヴァイー アナイットゥム ニーングキニンル アータラヴアーユ、ミカ マナッティ ナールマル カルペル マーンティラム ニナイッピ ナールックイッライ ニールニラ ヴァールッカイーェー。 3 ciṉatti ṉālvarum cĕytŏḻilāmavai- aṉaittum nīṅkiniṉṟu ātaravuāy,mika maṉatti ṉālmaru kalpĕru māṉtiṟam niṉaippi ṉārkkuillai nīl̤nila vāḻkkaiye. 3 चिऩत्ति ऩाल्वरुम् चॆय्तॊऴिल्आम्अवै- अऩैत्तुम् नीङ्किनिऩ्ऱु आतरवुआय्,मिक मऩत्ति ऩाल्मरु कल्पॆरु माऩ्तिऱम् निऩैप्पि ऩार्क्कुइल्लै नीळ्निल वाऴ्क्कैये. 3 ஓது பைங்கிளிக் கொண்பால் அமுதூட்டிப் பாது காத்துப் பலபல கற்பித்து மாது தான்மரு கற்பெரு மானுக்குத் தூது சொல்ல விடத்தான் தொடங்குமே. 4 أُوتُ بَيْنْكِلِكُّ أُنْبَالْ أَمُتُأُوتِّبْ، بَاتُ كَاتُّبْ بَلَبَلَ كَرْبِتُّ، مَاتُ تَانْ،مَرُ كَلْبِرُ مَانُكُّتْ تُوتُ تشُلَّ فِتَتَّانْ تُتَنْكُمِي۔ 4