திருமுறை : ஐந்தாம்-திருமுறை
Odhuvar
Source language
Translation language
Click on the songs to view the meaning
தங்க லப்பிய தக்கன் பெருவேள்வி அங்க லக்கழித் தாரருள் செய்தவன் கொங்க லர்க்குழற் கொம்பனை யாளொடு மங்க லக்குடி மேய மணாளனே. 1 تَنْكُأَ لَبِّيَ تَكَّنْ بِرُفِيلْفِ أَنْكُأَ لَكَّلِتُّ آرْأَرُلْ تشِيْتَفَنْ- كُنْكُأَ لَرْكُّلَلْ كُمْبُأَنَيْ يَالُتُ مَنْكَ لَكُّتِ مِييَ مَنَالَنِي۔ 1 তঙ্কুঅ লপ্পিয় তক্কন়্ পেৰুৱেল়্ৱি অঙ্কুঅ লক্কষ়িত্তু আৰ্অৰুল়্ চেয়্তৱন়্- কোঙ্কুঅ লৰ্ক্কুষ়ল্ কোম্পুঅন়ৈ যাল়োটু মঙ্ক লক্কুটি মেয় মণাল়ন়ে. 1 তঙ্কুঅ লপ্পিয় তক্কন়্ পেরুবেল়্বি অঙ্কুঅ লক্কষ়িত্তু আর্অরুল়্ চেয়্তবন়্- কোঙ্কুঅ লর্ক্কুষ়ল্ কোম্পুঅন়ৈ যাল়োটু মঙ্ক লক্কুটি মেয় মণাল়ন়ে. 1 તઙ્કુઅ લપ્પિય તક્કન઼્ પેરુવેળ્વિ અઙ્કુઅ લક્કળ઼િત્તુ આર્અરુળ્ ચેય્તવન઼્- કોઙ્કુઅ લર્ક્કુળ઼લ્ કોમ્પુઅન઼ૈ યાળોટુ મઙ્ક લક્કુટિ મેય મણાળન઼ે. 1 טַנְכֻּהאַה לַפִּיַה טַקַּן פֶּרֻבֵלְבִה אַנְכֻּהאַה לַקַּלִטֻּה אָראַרֻל צֶ׳יְטַבַן- כֹּנְכֻּהאַה לַרְקֻּלַל כֹּמְפֻּהאַנַי יָלֹטֻה מַנְכַּה לַקֻּטִה מֵיַה מַנָלַנֵה. 1 ತಂಕುಅ ಲಪ್ಪಿಯ ತಕ್ಕನ಼್ ಪೆರುವೇಳ್ವಿ ಅಂಕುಅ ಲಕ್ಕೞಿತ್ತು ಆರ್ಅರುಳ್ ಚೆಯ್ತವನ಼್- ಕೊಂಕುಅ ಲರ್ಕ್ಕುೞಲ್ ಕೊಂಪುಅನ಼ೈ ಯಾಳೊಟು ಮಂಕ ಲಕ್ಕುಟಿ ಮೇಯ ಮಣಾಳನ಼ೇ. 1 തങ്കുഅ ലപ്പിയ തക്കൻ പെരുവേൾവി അങ്കുഅ ലക്കഴിത്തു ആർഅരുൾ ചെയ്തവൻ- കൊങ്കുഅ ലർക്കുഴൽ കൊമ്പുഅനൈ യാളൊടു മങ്ക ലക്കുടി മേയ മണാളനേ. 1 ତଙ୍କୁଅ ଲପ୍ପିୟ ତକ୍କନ଼୍ ପେରୁବେଳ୍ୱି ଅଙ୍କୁଅ ଲକ୍କଳ଼ିତ୍ତୁ ଆର୍ଅରୁଳ୍ ଚେୟ୍ତବନ଼୍- କୋଙ୍କୁଅ ଲର୍କ୍କୁଳ଼ଲ୍ କୋମ୍ପୁଅନ଼ୈ ଯାଳୋଟୁ ମଙ୍କ ଲକ୍କୁଟି ମେୟ ମଣାଳନ଼େ. 1 ਤਙ੍ਕੁਅ ਲੱਪਿਯ ਤੱਕਨ਼੍ ਪੇਰੁਵੇਲ਼੍ਵਿ ਅਙ੍ਕੁਅ ਲੱਕਲ਼਼ਿੱਤੁ ਆਰ੍ਅਰੁਲ਼੍ ਚੇਯ੍ਤਵਨ਼੍- ਕੋਙ੍ਕੁਅ ਲਰ੍ੱਕੁਲ਼਼ਲ੍ ਕੋਮ੍ਪੁਅਨ਼ੈ ਯਾਲ਼ੋਟੁ ਮਙ੍ਕ ਲੱਕੁਟਿ ਮੇਯ ਮਣਾਲ਼ਨ਼ੇ. 1 තඞ්කුඅ ලප්පිය තක්කන් පෙරුවේළ්වි අඞ්කුඅ ලක්කළිත්තු ආර්අරුළ් චෙය්තවන්- කොඞ්කුඅ ලර්ක්කුළල් කොම්පුඅනෛ යාළොටු මඞ්ක ලක්කුටි මේය මණාළනේ. 1 తంకుఅ లప్పియ తక్కన్ పెరువేళ్వి అంకుఅ లక్కఴిత్తు ఆర్అరుళ్ చెయ్తవన్- కొంకుఅ లర్క్కుఴల్ కొంపుఅనై యాళొటు మంక లక్కుటి మేయ మణాళనే. 1 تَنْکُءاَ لَپِّیَ تَکَّنْ پیرُویلْوِ اَنْکُءاَ لَکَّلِتُّ آرْءاَرُلْ چییْتَوَنْ- کونْکُءاَ لَرْکُّلَلْ کومْپُءاَنَے یَالوٹُ مَنْکَ لَکُّٹِ مییَ مَنَالَنے۔ 1 タングクア ラッピヤ タッカン ペルヴェールヴィ アングクア ラッカリットゥ アーラルル チェユタヴァンー コングクア ラルックラル コンプアナイ ヤーロトゥ マングカ ラックティ メーヤ マナーラネー。 1 taṅkua lappiya takkaṉ pĕruvel̤vi aṅkua lakkaḻittu ārarul̤ cĕytavaṉ- kŏṅkua larkkuḻal kŏmpuaṉai yāl̤ŏṭu maṅka lakkuṭi meya maṇāl̤aṉe. 1 तङ्कुअ लप्पिय तक्कऩ् पॆरुवेळ्वि अङ्कुअ लक्कऴित्तु आर्अरुळ् चॆय्तवऩ्- कॊङ्कुअ लर्क्कुऴल् कॊम्पुअऩै याळॊटु मङ्क लक्कुटि मेय मणाळऩे. 1 காவி ரியின்வ டகரைக் காண்டகு மாவி ரியும்பொ ழில்மங் கலக்குடித் தேவ ரியும்பி ரமனுந் தேடொணாத் தூவெ ரிச்சுடர்ச் சோதியுட் சோதியே. 2 كَافِ رِ(يْ)يِنْفَ تَكَرَيْكْ كَانْتَكُ مَافِ رِ(يْ)يُمْبُ لِلْمَنْكَلَكُّتِتْ تِيأَ رِ(يْ)يُمْبِ رَمَنُمْ تِيتَأُنَاتْ تُوإِ رِتشُّتَرْتشْ تشُوتِيُلْ تشُوتِيِي۔ 2 কাৱি ৰি(য্)যিন়্ৱ টকৰৈক্ কাণ্তকু মাৱি ৰি(য্)যুম্পো ষ়িল্মঙ্কলক্কুটিৎ তেঅ ৰি(য্)যুম্পি ৰমন়ুম্ তেটওণাৎ তূএ ৰিচ্চুটৰ্চ্ চোতিয়ুল়্ চোতিয়ে. 2 কাবি রি(য্)যিন়্ব টকরৈক্ কাণ্তকু মাবি রি(য্)যুম্পো ষ়িল্মঙ্কলক্কুটিৎ তেঅ রি(য্)যুম্পি রমন়ুম্ তেটওণাৎ তূএ রিচ্চুটর্চ্ চোতিয়ুল়্ চোতিয়ে. 2 કાવિ રિ(ય્)યિન઼્વ ટકરૈક્ કાણ્તકુ માવિ રિ(ય્)યુમ્પો ળ઼િલ્મઙ્કલક્કુટિત્ તેઅ રિ(ય્)યુમ્પિ રમન઼ુમ્ તેટઓણાત્ તૂએ રિચ્ચુટર્ચ્ ચોતિયુળ્ ચોતિયે. 2 כָּבִה רִה(י)יִנְבַה טַכַּרַיְךּ כָּנְטַכֻּה מָבִה רִה(י)יֻמְפֹּה לִלְמַנְכַּלַקֻּטִט טֵהאַה רִה(י)יֻמְפִּה רַמַנֻם טֵטַהאֹנָט טוּאֶה רִצֻּ׳טַרְץ׳ צ׳וֹטִיֻל צ׳וֹטִיֵה. 2 ಕಾವಿ ರಿ(ಯ್)ಯಿನ಼್ವ ಟಕರೈಕ್ ಕಾಣ್ತಕು ಮಾವಿ ರಿ(ಯ್)ಯುಂಪೊ ೞಿಲ್ಮಂಕಲಕ್ಕುಟಿತ್ ತೇಅ ರಿ(ಯ್)ಯುಂಪಿ ರಮನ಼ುಂ ತೇಟಒಣಾತ್ ತೂಎ ರಿಚ್ಚುಟರ್ಚ್ ಚೋತಿಯುಳ್ ಚೋತಿಯೇ. 2 കാവി രി(യ്)യിന്വ ടകരൈക് കാൺതകു മാവി രി(യ്)യുമ്പൊ ഴില്മങ്കലക്കുടിത് തേഅ രി(യ്)യുമ്പി രമനും തേടഒണാത് തൂഎ രിച്ചുടർച് ചോതിയുൾ ചോതിയേ. 2 କାବି ରି(ଯ୍)ଯିନ଼୍ୱ ଟକରୈକ୍ କାଣ୍ତକୁ ମାବି ରି(ଯ୍)ଯୁମ୍ପୋ ଳ଼ିଲ୍ମଙ୍କଲକ୍କୁଟିତ୍ ତେଅ ରି(ଯ୍)ଯୁମ୍ପି ରମନ଼ୁମ୍ ତେଟଓଣାତ୍ ତୂଏ ରିଚ୍ଚୁଟର୍ଚ୍ ଚୋତିୟୁଳ୍ ଚୋତିୟେ. 2 ਕਾਵਿ ਰਿ(ਯ੍)ਯਿਨ਼੍ਵ ਟਕਰੈਕ੍ ਕਾਣ੍ਤਕੁ ਮਾਵਿ ਰਿ(ਯ੍)ਯੁਮ੍ਪੋ ਲ਼਼ਿਲ੍ਮਙ੍ਕਲੱਕੁਟਿਤ੍ ਤੇਅ ਰਿ(ਯ੍)ਯੁਮ੍ਪਿ ਰਮਨ਼ੁਮ੍ ਤੇਟਓਣਾਤ੍ ਤੂਏ ਰਿੱਚੁਟਰ੍ਚ੍ ਚੋਤਿਯੁਲ਼੍ ਚੋਤਿਯੇ. 2 කාවි රි(ය්)යින්ව ටකරෛක් කාණ්තකු මාවි රි(ය්)යුම්පො ළිල්මඞ්කලක්කුටිත් තේඅ රි(ය්)යුම්පි රමනුම් තේටඔණාත් තූඑ රිච්චුටර්ච් චෝතියුළ් චෝතියේ. 2 కావి రి(య్)యిన్వ టకరైక్ కాణ్తకు మావి రి(య్)యుంపొ ఴిల్మంకలక్కుటిత్ తేఅ రి(య్)యుంపి రమనుం తేటఒణాత్ తూఎ రిచ్చుటర్చ్ చోతియుళ్ చోతియే. 2 کَاوِ رِ(یْ)یِنْوَ ٹَکَرَیکْ کَانْتَکُ مَاوِ رِ(یْ)یُمْپو لِلْمَنْکَلَکُّٹِتْ تےءاَ رِ(یْ)یُمْپِ رَمَنُمْ تیٹَؤنَاتْ تُوئے رِچُّٹَرْچْ چوتِیُلْ چوتِیے۔ 2 カーヴィ リ(ユ)インヴァ タカライク カーンタク マーヴィ リ(ユ)ユンポ リルマングカラックティト テーア リ(ユ)ユンピ ラマヌム テータオナート トゥーエ リッチュタルチュ チョーティユル チョーティーェー。 2 kāvi ri(y)yiṉva ṭakaraik kāṇtaku māvi ri(y)yumpŏ ḻilmaṅkalakkuṭit tea ri(y)yumpi ramaṉum teṭaŏṇāt tūĕ riccuṭarc cotiyul̤ cotiye. 2 कावि रि(य्)यिऩ्व टकरैक् काण्तकु मावि रि(य्)युम्पॊ ऴिल्मङ्कलक्कुटित् तेअ रि(य्)युम्पि रमऩुम् तेटऒणात् तूऎ रिच्चुटर्च् चोतियुळ् चोतिये. 2 மங்க லக்குடி ஈசனை மாகாளி வெங்க திர்ச்செல்வன் விண்ணொடு மண்ணும்நேர் சங்கு சக்கர தாரி சதுர்முகன் அங்க கத்திய னும்மர்ச்சித் தாரன்றே. 3 مَنْكَ لَكُّتِ إِيتشَنَيْ مَاكَالِ، فِنْكَ تِرْتشِّلْفَنْ فِنُّتُ مَنْأُلُورْ، تشَنْكُ تشَكَّرَ تَارِ، تشَتُرْمُكَنْ، أَنْكُأَ كَتِّيَ نُمْأَرْتشِّتْ تَارْأَنْرِي۔ 3 মঙ্ক লক্কুটি ঈচন়ৈ মাকাল়ি, ৱেঙ্ক তিৰ্চ্চেল্ৱন়্ ৱিণ্ণোটু মণ্উল়োৰ্, চঙ্কু চক্কৰ তাৰি, চতুৰ্মুকন়্, অঙ্কুঅ কত্তিয় ন়ুম্অৰ্চ্চিৎ তাৰ্অন়্ৰ়ে. 3 মঙ্ক লক্কুটি ঈচন়ৈ মাকাল়ি, বেঙ্ক তির্চ্চেল্বন়্ বিণ্ণোটু মণ্উল়োর্, চঙ্কু চক্কর তারি, চতুর্মুকন়্, অঙ্কুঅ কত্তিয় ন়ুম্অর্চ্চিৎ তার্অন়্র়ে. 3 મઙ્ક લક્કુટિ ઈચન઼ૈ માકાળિ, વેઙ્ક તિર્ચ્ચેલ્વન઼્ વિણ્ણોટુ મણ્ઉળોર્, ચઙ્કુ ચક્કર તારિ, ચતુર્મુકન઼્, અઙ્કુઅ કત્તિય ન઼ુમ્અર્ચ્ચિત્ તાર્અન઼્ર઼ે. 3 מַנְכַּה לַקֻּטִה אִיצַ׳נַי מָכָּלִה, וֶנְכַּה טִרְצֶּ׳לְבַן וִנֹּטֻה מַןאֻלוֹר, צַ׳נְכֻּה צַ׳קַּרַה טָרִה, צַ׳טֻרְמֻכַּן, אַנְכֻּהאַה כַּטִּיַה נֻםאַרְצִּ׳ט טָראַנְרֵה. 3 ಮಂಕ ಲಕ್ಕುಟಿ ಈಚನ಼ೈ ಮಾಕಾಳಿ, ವೆಂಕ ತಿರ್ಚ್ಚೆಲ್ವನ಼್ ವಿಣ್ಣೊಟು ಮಣ್ಉಳೋರ್, ಚಂಕು ಚಕ್ಕರ ತಾರಿ, ಚತುರ್ಮುಕನ಼್, ಅಂಕುಅ ಕತ್ತಿಯ ನ಼ುಮ್ಅರ್ಚ್ಚಿತ್ ತಾರ್ಅನ಼್ಱೇ. 3 മങ്ക ലക്കുടി ഈചനൈ മാകാളി, വെങ്ക തിർച്ചെല്വൻ വിണ്ണൊടു മൺഉളോർ, ചങ്കു ചക്കര താരി, ചതുർമുകൻ, അങ്കുഅ കത്തിയ നുമ്അർച്ചിത് താർഅൻറേ. 3 ମଙ୍କ ଲକ୍କୁଟି ଈଚନ଼ୈ ମାକାଳି, ବେଙ୍କ ତିର୍ଚ୍ଚେଲ୍ୱନ଼୍ ବିଣ୍ଣୋଟୁ ମଣ୍ଉଳୋର୍, ଚଙ୍କୁ ଚକ୍କର ତାରି, ଚତୁର୍ମୁକନ଼୍, ଅଙ୍କୁଅ କତ୍ତିୟ ନ଼ୁମ୍ଅର୍ଚ୍ଚିତ୍ ତାର୍ଅନ଼୍ର଼େ. 3 ਮਙ੍ਕ ਲੱਕੁਟਿ ਈਚਨ਼ੈ ਮਾਕਾਲ਼ਿ, ਵੇਙ੍ਕ ਤਿਰ੍ੱਚੇਲ੍ਵਨ਼੍ ਵਿੱਣੋਟੁ ਮਣ੍ਉਲ਼ੋਰ੍, ਚਙ੍ਕੁ ਚੱਕਰ ਤਾਰਿ, ਚਤੁਰ੍ਮੁਕਨ਼੍, ਅਙ੍ਕੁਅ ਕੱਤਿਯ ਨ਼ੁਮ੍ਅਰ੍ੱਚਿਤ੍ ਤਾਰ੍ਅਨ਼੍ਰ਼ੇ. 3 මඞ්ක ලක්කුටි ඊචනෛ මාකාළි, වෙඞ්ක තිර්ච්චෙල්වන් විණ්ණොටු මණ්උළෝර්, චඞ්කු චක්කර තාරි, චතුර්මුකන්, අඞ්කුඅ කත්තිය නුම්අර්ච්චිත් තාර්අන්රේ. 3 మంక లక్కుటి ఈచనై మాకాళి, వెంక తిర్చ్చెల్వన్ విణ్ణొటు మణ్ఉళోర్, చంకు చక్కర తారి, చతుర్ముకన్, అంకుఅ కత్తియ నుమ్అర్చ్చిత్ తార్అన్ఱే. 3 مَنْکَ لَکُّٹِ اِیچَنَے مَاکَالِ، وینْکَ تِرْچّیلْوَنْ وِنّوٹُ مَنْؤُلورْ، چَنْکُ چَکَّرَ تَارِ، چَتُرْمُکَنْ، اَنْکُءاَ کَتِّیَ نُمْءاَرْچِّتْ تَارْءاَنْرے۔ 3 マングカ ラックティ イーチャナイ マーカーリ、 ヴェングカ ティルッチェルヴァン ヴィンノトゥ マヌロール、 チャングク チャッカラ ターリ、 チャトゥルムカン、 アングクア カッティヤ ヌマルッチト ターランレー。 3 maṅka lakkuṭi īcaṉai mākāl̤i, vĕṅka tirccĕlvaṉ viṇṇŏṭu maṇul̤or, caṅku cakkara tāri, caturmukaṉ, aṅkua kattiya ṉumarccit tāraṉṟe. 3 मङ्क लक्कुटि ईचऩै माकाळि, वॆङ्क तिर्च्चॆल्वऩ् विण्णॊटु मण्उळोर्, चङ्कु चक्कर तारि, चतुर्मुकऩ्, अङ्कुअ कत्तिय ऩुम्अर्च्चित् तार्अऩ्ऱे. 3 மஞ்சன் வார்கடல் சூழ்மங்க லக்குடி நஞ்ச மாரமு தாக நயந்துகொண் டஞ்சு மாட லமர்ந்தடி யேனுடை நெஞ்ச மாலய மாக்கொண்டு நின்றதே. 4 مَنْتشَنْ، فَارْكَتَلْ تشُولْمَنْكَلَكُّتِ، نَنْتشَمْآرْأَمُتُ آكَ نَيَنْتُكُنْتُ، أَنْتشُمْآتَلْ أَمَرْنْتُ،أَتِ يِينُتَيْ نِنْتشَمْآلَيَ مَاكُّنْتُ نِنْرَتِي! 4