திருமுறை : ஐந்தாம்-திருமுறை
Odhuvar
Source language
Translation language
Click on the songs to view the meaning
முன்ன மேநினை யாதொழிந் தேனுனை இன்னம் நானுன சேவடி யேத்திலேன் செந்நெ லார்வயல் சூழ்திருக் கோளிலி மன்ன னேயடி யேனை மறவலே. 1 مُنَّ مِينِنَيْ يَاتُأُلِنْ تِينْ،أُنَيْ؛ إِنَّمْ نَانْأُنَ تشِيفَتِ إِيتِّلِينْ، تشِنِّلْآرْفَيَلْ تشُولْتِرُكْ كُولِلِ مَنَّ نِي،أَتِ يِينَيْ مَرَفَلِي! 1 মুন়্ন় মেনিন়ৈ যাতুওষ়িন্ তেন়্,উন়ৈ; ইন়্ন়ম্ নান়্উন় চেৱটি এত্তিলেন়্, চেন্নেল্আৰ্ৱয়ল্ চূষ়্তিৰুক্ কোল়িলি মন়্ন় ন়ে,অটি যেন়ৈ মৰ়ৱলে! 1 মুন়্ন় মেনিন়ৈ যাতুওষ়িন্ তেন়্,উন়ৈ; ইন়্ন়ম্ নান়্উন় চেবটি এত্তিলেন়্, চেন্নেল্আর্বয়ল্ চূষ়্তিরুক্ কোল়িলি মন়্ন় ন়ে,অটি যেন়ৈ মর়বলে! 1 મુન઼્ન઼ મેનિન઼ૈ યાતુઓળ઼િન્ તેન઼્,ઉન઼ૈ; ઇન઼્ન઼મ્ નાન઼્ઉન઼ ચેવટિ એત્તિલેન઼્, ચેન્નેલ્આર્વયલ્ ચૂળ઼્તિરુક્ કોળિલિ મન઼્ન઼ ન઼ે,અટિ યેન઼ૈ મર઼વલે! 1 מֻנַּה מֵנִנַי יָטֻהאֹלִן טֵן,אֻנַי; אִנַּם נָןאֻנַה צֵ׳וַטִה אֵטִּלֵן, צֶ׳נֶּלאָרְבַיַל צ׳וּלְטִרֻךּ כּוֹלִלִה מַנַּה נֵה,אַטִה יֵנַי מַרַבַלֵה! 1 ಮುನ಼್ನ಼ ಮೇನಿನ಼ೈ ಯಾತುಒೞಿನ್ ತೇನ಼್,ಉನ಼ೈ; ಇನ಼್ನ಼ಂ ನಾನ಼್ಉನ಼ ಚೇವಟಿ ಏತ್ತಿಲೇನ಼್, ಚೆನ್ನೆಲ್ಆರ್ವಯಲ್ ಚೂೞ್ತಿರುಕ್ ಕೋಳಿಲಿ ಮನ಼್ನ಼ ನ಼ೇ,ಅಟಿ ಯೇನ಼ೈ ಮಱವಲೇ! 1 മുൻന മേനിനൈ യാതുഒഴിൻ തേൻ,ഉനൈ; ഇൻനം നാൻഉന ചേവടി ഏത്തിലേൻ, ചെന്നെൽആർവയൽ ചൂഴ്തിരുക് കോളിലി മൻന നേ,അടി യേനൈ മറവലേ! 1 ମୁନ଼୍ନ଼ ମେନିନ଼ୈ ଯାତୁଓଳ଼ିନ୍ ତେନ଼୍,ଉନ଼ୈ; ଇନ଼୍ନ଼ମ୍ ନାନ଼୍ଉନ଼ ଚେବଟି ଏତ୍ତିଲେନ଼୍, ଚେନ୍ନେଲ୍ଆର୍ୱୟଲ୍ ଚୂଳ଼୍ତିରୁକ୍ କୋଳିଲି ମନ଼୍ନ଼ ନ଼େ,ଅଟି ଯେନ଼ୈ ମର଼ବଲେ! 1 ਮੁੰਨ਼ ਮੇਨਿਨ਼ੈ ਯਾਤੁਓਲ਼਼ਿਨ੍ ਤੇਨ਼੍,ਉਨ਼ੈ; ਇੰਨ਼ਮ੍ ਨਾਨ਼੍ਉਨ਼ ਚੇਵਟਿ ਏੱਤਿਲੇਨ਼੍, ਚੇੰਨੇਲ੍ਆਰ੍ਵਯਲ੍ ਚੂਲ਼਼੍ਤਿਰੁਕ੍ ਕੋਲ਼ਿਲਿ ਮੰਨ਼ ਨ਼ੇ,ਅਟਿ ਯੇਨ਼ੈ ਮਰ਼ਵਲੇ! 1 මුන්න මේනිනෛ යාතුඔළින් තේන්,උනෛ; ඉන්නම් නාන්උන චේවටි ඒත්තිලේන්, චෙන්නෙල්ආර්වයල් චූළ්තිරුක් කෝළිලි මන්න නේ,අටි යේනෛ මරවලේ! 1 మున్న మేనినై యాతుఒఴిన్ తేన్,ఉనై; ఇన్నం నాన్ఉన చేవటి ఏత్తిలేన్, చెన్నెల్ఆర్వయల్ చూఴ్తిరుక్ కోళిలి మన్న నే,అటి యేనై మఱవలే! 1 مُنَّ مینِنَے یَاتُؤلِنْ تینْ،اُنَے؛ اِنَّمْ نَانْؤُنَ چیوَٹِ ایتِّلینْ، چینّیلْءآرْوَیَلْ چُولْتِرُکْ کولِلِ مَنَّ نے،اَٹِ یینَے مَرَوَلے! 1 ムンナ メーニナイ ヤートゥオリン テーン、ウナイ; インナム ナーヌナ チェーヴァティ エーッティレーン、 チェンネラールヴァヤル チュールティルク コーリリ マンナ ネー、アティ イェーナイ マラヴァレー! 1 muṉṉa meniṉai yātuŏḻin teṉ,uṉai; iṉṉam nāṉuṉa cevaṭi ettileṉ, cĕnnĕlārvayal cūḻtiruk kol̤ili maṉṉa ṉe,aṭi yeṉai maṟavale! 1 मुऩ्ऩ मेनिऩै यातुऒऴिन् तेऩ्,उऩै; इऩ्ऩम् नाऩ्उऩ चेवटि एत्तिलेऩ्, चॆन्नॆल्आर्वयल् चूऴ्तिरुक् कोळिलि मऩ्ऩ ऩे,अटि येऩै मऱवले! 1 விண்ணு ளார்தொழு தேத்தும் விளக்கினை மண்ணு ளார்வினை தீர்க்கு மருந்தினைப் பண்ணு ளார்பயி லுந்திருக் கோளிலி அண்ண லாரடி யேதொழு துய்ம்மினே. 2 فِنْأُ لَارْتُلُتُ إِيتُّمْ فِلَكِّنَيْ، مَنْأُ لَارْفِنَيْ تِيرْكُّمْ مَرُنْتِنَيْبْ،- بَنْأُ لَارْبَيِ لُمْتِرُكْ كُولِلِ أَنَّ لَارْ-أَتِ يِيتُلُتُ أُيْمِّنِي! 2 ৱিণ্উ ল়াৰ্তোষ়ুতু এত্তুম্ ৱিল়ক্কিন়ৈ, মণ্উ ল়াৰ্ৱিন়ৈ তীৰ্ক্কুম্ মৰুন্তিন়ৈপ্,- পণ্উ ল়াৰ্পয়ি লুম্তিৰুক্ কোল়িলি অণ্ণ লাৰ্-অটি যেতোষ়ুতু উয়্ম্মিন়ে! 2 বিণ্উ ল়ার্তোষ়ুতু এত্তুম্ বিল়ক্কিন়ৈ, মণ্উ ল়ার্বিন়ৈ তীর্ক্কুম্ মরুন্তিন়ৈপ্,- পণ্উ ল়ার্পয়ি লুম্তিরুক্ কোল়িলি অণ্ণ লার্-অটি যেতোষ়ুতু উয়্ম্মিন়ে! 2 વિણ્ઉ ળાર્તોળ઼ુતુ એત્તુમ્ વિળક્કિન઼ૈ, મણ્ઉ ળાર્વિન઼ૈ તીર્ક્કુમ્ મરુન્તિન઼ૈપ્,- પણ્ઉ ળાર્પયિ લુમ્તિરુક્ કોળિલિ અણ્ણ લાર્-અટિ યેતોળ઼ુતુ ઉય્મ્મિન઼ે! 2 וִןאֻה לָרְטֹלֻטֻה אֵטֻּם וִלַקִּנַי, מַןאֻה לָרְבִנַי טִירְקֻּם מַרֻנְטִנַיְףּ,- פַּןאֻה לָרְפַּיִה לֻמְטִרֻךּ כּוֹלִלִה אַנַּה לָר-אַטִה יֵטֹלֻטֻה אֻיְמִּנֵה! 2 ವಿಣ್ಉ ಳಾರ್ತೊೞುತು ಏತ್ತುಂ ವಿಳಕ್ಕಿನ಼ೈ, ಮಣ್ಉ ಳಾರ್ವಿನ಼ೈ ತೀರ್ಕ್ಕುಂ ಮರುಂತಿನ಼ೈಪ್,- ಪಣ್ಉ ಳಾರ್ಪಯಿ ಲುಮ್ತಿರುಕ್ ಕೋಳಿಲಿ ಅಣ್ಣ ಲಾರ್-ಅಟಿ ಯೇತೊೞುತು ಉಯ್ಮ್ಮಿನ಼ೇ! 2 വിൺഉ ളാർതൊഴുതു ഏത്തും വിളക്കിനൈ, മൺഉ ളാർവിനൈ തീർക്കും മരുന്തിനൈപ്,- പൺഉ ളാർപയി ലുമ്തിരുക് കോളിലി അണ്ണ ലാർ-അടി യേതൊഴുതു ഉയ്മ്മിനേ! 2 ବିଣ୍ଉ ଳାର୍ତୋଳ଼ୁତୁ ଏତ୍ତୁମ୍ ବିଳକ୍କିନ଼ୈ, ମଣ୍ଉ ଳାର୍ୱିନ଼ୈ ତୀର୍କ୍କୁମ୍ ମରୁନ୍ତିନ଼ୈପ୍,- ପଣ୍ଉ ଳାର୍ପୟି ଲୁମ୍ତିରୁକ୍ କୋଳିଲି ଅଣ୍ଣ ଲାର୍-ଅଟି ଯେତୋଳ଼ୁତୁ ଉୟ୍ମ୍ମିନ଼େ! 2 ਵਿਣ੍ਉ ਲ਼ਾਰ੍ਤੋਲ਼਼ੁਤੁ ਏੱਤੁਮ੍ ਵਿਲ਼ੱਕਿਨ਼ੈ, ਮਣ੍ਉ ਲ਼ਾਰ੍ਵਿਨ਼ੈ ਤੀਰ੍ੱਕੁਮ੍ ਮਰੁਨ੍ਤਿਨ਼ੈਪ੍,- ਪਣ੍ਉ ਲ਼ਾਰ੍ਪਯਿ ਲੁਮ੍ਤਿਰੁਕ੍ ਕੋਲ਼ਿਲਿ ਅੱਣ ਲਾਰ੍-ਅਟਿ ਯੇਤੋਲ਼਼ੁਤੁ ਉਯ੍ੰਮਿਨ਼ੇ! 2 විණ්උ ළාර්තොළුතු ඒත්තුම් විළක්කිනෛ, මණ්උ ළාර්විනෛ තීර්ක්කුම් මරුන්තිනෛප්,- පණ්උ ළාර්පයි ලුම්තිරුක් කෝළිලි අණ්ණ ලාර්-අටි යේතොළුතු උය්ම්මිනේ! 2 విణ్ఉ ళార్తొఴుతు ఏత్తుం విళక్కినై, మణ్ఉ ళార్వినై తీర్క్కుం మరుంతినైప్,- పణ్ఉ ళార్పయి లుమ్తిరుక్ కోళిలి అణ్ణ లార్-అటి యేతొఴుతు ఉయ్మ్మినే! 2 وِنْؤُ لَارْتولُتُ ایتُّمْ وِلَکِّنَے، مَنْؤُ لَارْوِنَے تِیرْکُّمْ مَرُنْتِنَیپْ،- پَنْؤُ لَارْپَیِ لُمْتِرُکْ کولِلِ اَنَّ لَارْ-اَٹِ ییتولُتُ اُیْمِّنے! 2 ヴィヌ ラールトルトゥ エーットゥム ヴィラッキナイ、 マヌ ラールヴィナイ ティールックム マルンティナイプ、ー パヌ ラールパイ ルムティルク コーリリ アンナ ラールーアティ イェートルトゥ ウユンミネー! 2 viṇu l̤ārtŏḻutu ettum vil̤akkiṉai, maṇu l̤ārviṉai tīrkkum maruntiṉaip,- paṇu l̤ārpayi lumtiruk kol̤ili aṇṇa lār-aṭi yetŏḻutu uymmiṉe! 2 विण्उ ळार्तॊऴुतु एत्तुम् विळक्किऩै, मण्उ ळार्विऩै तीर्क्कुम् मरुन्तिऩैप्,- पण्उ ळार्पयि लुम्तिरुक् कोळिलि अण्ण लार्-अटि येतॊऴुतु उय्म्मिऩे! 2 நாளும் நம்முடை நாள்கள் அறிகிலோம் ஆளும் நோய்களோ ரைம்பதோ டாறெட்டும் ஏழை மைப்பட் டிருந்துநீர் நையாதே கோளி லியரன் பாதமே கூறுமே. 3 نَالُمْ نَمُّتَيْ نَالْكَلْ أَرِكِلُومْ؛ آلُمْ نُويْكَلْأُورْ أَيْمْبَتُوتُآرُ-إِتُّمْ؛ إِيلَيْ مَيْبَّتُّ إِرُنْتُ،نِيرْ، نَيْيَاتِي، كُولِ لِ(يْ)أَرَنْ بَاتَمِي كُورُمِي! 3 নাল়ুম্ নম্মুটৈ নাল়্কল়্ অৰ়িকিলোম্; আল়ুম্ নোয়্কল়্ওৰ্ ঐম্পতোটুআৰ়ু-এট্টুম্; এষ়ৈ মৈপ্পট্টু ইৰুন্তু,নীৰ্, নৈয়াতে, কোল়ি লি(য্)অৰন়্ পাতমে কূৰ়ুমে! 3 নাল়ুম্ নম্মুটৈ নাল়্কল়্ অর়িকিলোম্; আল়ুম্ নোয়্কল়্ওর্ ঐম্পতোটুআর়ু-এট্টুম্; এষ়ৈ মৈপ্পট্টু ইরুন্তু,নীর্, নৈয়াতে, কোল়ি লি(য্)অরন়্ পাতমে কূর়ুমে! 3 નાળુમ્ નમ્મુટૈ નાળ્કળ્ અર઼િકિલોમ્; આળુમ્ નોય્કળ્ઓર્ ઐમ્પતોટુઆર઼ુ-એટ્ટુમ્; એળ઼ૈ મૈપ્પટ્ટુ ઇરુન્તુ,નીર્, નૈયાતે, કોળિ લિ(ય્)અરન઼્ પાતમે કૂર઼ુમે! 3 נָלֻם נַמֻּטַי נָלְכַּל אַרִכִּלוֹם; אָלֻם נוֹיְכַּלאוֹר אַיְמְפַּטוֹטֻהאָרֻה-אֶטֻּם; אֵלַי מַיְפַּטֻּה אִרֻנְטֻה,נִיר, נַיָּטֵה, כּוֹלִה לִה(י)אַרַן פָּטַמֵה כּוּרֻמֵה! 3 ನಾಳುಂ ನಮ್ಮುಟೈ ನಾಳ್ಕಳ್ ಅಱಿಕಿಲೋಂ; ಆಳುಂ ನೋಯ್ಕಳ್ಓರ್ ಐಂಪತೋಟುಆಱು-ಎಟ್ಟುಂ; ಏೞೈ ಮೈಪ್ಪಟ್ಟು ಇರುಂತು,ನೀರ್, ನೈಯಾತೇ, ಕೋಳಿ ಲಿ(ಯ್)ಅರನ಼್ ಪಾತಮೇ ಕೂಱುಮೇ! 3 നാളും നമ്മുടൈ നാൾകൾ അറികിലോം; ആളും നോയ്കൾഓർ ഐമ്പതോടുആറു-എട്ടും; ഏഴൈ മൈപ്പട്ടു ഇരുന്തു,നീർ, നൈയാതേ, കോളി ലി(യ്)അരൻ പാതമേ കൂറുമേ! 3 ନାଳୁମ୍ ନମ୍ମୁଟୈ ନାଳ୍କଳ୍ ଅର଼ିକିଲୋମ୍; ଆଳୁମ୍ ନୋୟ୍କଳ୍ଓର୍ ଐମ୍ପତୋଟୁଆର଼ୁ-ଏଟ୍ଟୁମ୍; ଏଳ଼ୈ ମୈପ୍ପଟ୍ଟୁ ଇରୁନ୍ତୁ,ନୀର୍, ନୈୟାତେ, କୋଳି ଲି(ଯ୍)ଅରନ଼୍ ପାତମେ କୂର଼ୁମେ! 3 ਨਾਲ਼ੁਮ੍ ਨੰਮੁਟੈ ਨਾਲ਼੍ਕਲ਼੍ ਅਰ਼ਿਕਿਲੋਮ੍; ਆਲ਼ੁਮ੍ ਨੋਯ੍ਕਲ਼੍ਓਰ੍ ਐਮ੍ਪਤੋਟੁਆਰ਼ੁ-ਏੱਟੁਮ੍; ਏਲ਼਼ੈ ਮੈੱਪੱਟੁ ਇਰੁਨ੍ਤੁ,ਨੀਰ੍, ਨੈਯਾਤੇ, ਕੋਲ਼ਿ ਲਿ(ਯ੍)ਅਰਨ਼੍ ਪਾਤਮੇ ਕੂਰ਼ੁਮੇ! 3 නාළුම් නම්මුටෛ නාළ්කළ් අරිකිලෝම්; ආළුම් නෝය්කළ්ඕර් ඓම්පතෝටුආරු-එට්ටුම්; ඒළෛ මෛප්පට්ටු ඉරුන්තු,නීර්, නෛයාතේ, කෝළි ලි(ය්)අරන් පාතමේ කූරුමේ! 3 నాళుం నమ్ముటై నాళ్కళ్ అఱికిలోం; ఆళుం నోయ్కళ్ఓర్ ఐంపతోటుఆఱు-ఎట్టుం; ఏఴై మైప్పట్టు ఇరుంతు,నీర్, నైయాతే, కోళి లి(య్)అరన్ పాతమే కూఱుమే! 3 نَالُمْ نَمُّٹَے نَالْکَلْ اَرِکِلومْ؛ آلُمْ نویْکَلْؤرْ اَیمْپَتوٹُءآرُ-ایٹُّمْ؛ ایلَے مَیپَّٹُّ اِرُنْتُ،نِیرْ، نَییَاتے، کولِ لِ(یْ)اَرَنْ پَاتَمے کُورُمے! 3 ナールム ナンムタイ ナールカル アリキローム; アールム ノーユカロール アインパトートゥアールーエットゥム; エーライ マイッパットゥ イルントゥ、ニール、 ナイヤーテー、 コーリ リ(ユ)アラン パータメー クールメー! 3 nāl̤um nammuṭai nāl̤kal̤ aṟikilom; āl̤um noykal̤or aimpatoṭuāṟu-ĕṭṭum; eḻai maippaṭṭu iruntu,nīr, naiyāte, kol̤i li(y)araṉ pātame kūṟume! 3 नाळुम् नम्मुटै नाळ्कळ् अऱिकिलोम्; आळुम् नोय्कळ्ओर् ऐम्पतोटुआऱु-ऎट्टुम्; एऴै मैप्पट्टु इरुन्तु,नीर्, नैयाते, कोळि लि(य्)अरऩ् पातमे कूऱुमे! 3 விழவி னோசை ஒலியறாத் தண்பொழில் பழகி னார்வினை தீர்க்கும் பழம்பதி அழல்கை யானம ருந்திருக் கோளிலிக் குழக னார்திருப் பாதமே கூறுமே. 4 فِلَفِنْأُوتشَيْ أُلِأَرَاتْ تَنْبُلِلْ، بَلَكِ نَارْفِنَيْ تِيرْكُّمْ، بَلَمْبَتِ- أَلَلْكَيْ يَانْأَمَ رُمْ-تِرُكْ كُولِلِكْ كُلَكَ نَارْتِرُبْ بَاتَمِي كُورُمِي! 4