திருமுறை : ஐந்தாம்-திருமுறை
Odhuvar
Source language
Translation language
Click on the songs to view the meaning
கண்ட பேச்சினிற் காளையர் தங்கள்பால் மண்டி யேச்சுணு மாதரைச் சேராதே சண்டி யீச்சுர வர்க்கருள் செய்தவக் கொண்டி யீச்சுர வன்கழல் கூறுமே. 1 كَنْتَ بِيتشِّنِلْ كَالَيْيَرْ تَنْكَلْبَالْ مَنْتِ إِيتشُّنُمْ مَاتَرَيْتشْ تشِيرَاتِي، تشَنْتِ يِيتشُّرَ فَرْكُّأَرُلْ تشِيْتَأَكْ كُنْتِ يِيتشُّرَ فَنْكَلَلْ كُورُمِي! 1 কণ্ট পেচ্চিন়িল্ কাল়ৈয়ৰ্ তঙ্কল়্পাল্ মণ্টি এচ্চুণুম্ মাতৰৈচ্ চেৰাতে, চণ্টি যীচ্চুৰ ৱৰ্ক্কুঅৰুল়্ চেয়্তঅক্ কোণ্টি যীচ্চুৰ ৱন়্কষ়ল্ কূৰ়ুমে! 1 কণ্ট পেচ্চিন়িল্ কাল়ৈয়র্ তঙ্কল়্পাল্ মণ্টি এচ্চুণুম্ মাতরৈচ্ চেরাতে, চণ্টি যীচ্চুর বর্ক্কুঅরুল়্ চেয়্তঅক্ কোণ্টি যীচ্চুর বন়্কষ়ল্ কূর়ুমে! 1 કણ્ટ પેચ્ચિન઼િલ્ કાળૈયર્ તઙ્કળ્પાલ્ મણ્ટિ એચ્ચુણુમ્ માતરૈચ્ ચેરાતે, ચણ્ટિ યીચ્ચુર વર્ક્કુઅરુળ્ ચેય્તઅક્ કોણ્ટિ યીચ્ચુર વન઼્કળ઼લ્ કૂર઼ુમે! 1 כַּנְטַה פֵּצִּ׳נִל כָּלַיַּר טַנְכַּלְפָּל מַנְטִה אֵצֻּ׳נֻם מָטַרַיְץ׳ צֵ׳רָטֵה, צַ׳נְטִה יִיצֻּ׳רַה וַרְקֻּהאַרֻל צֶ׳יְטַהאַךּ כֹּנְטִה יִיצֻּ׳רַה וַנְכַּלַל כּוּרֻמֵה! 1 ಕಂಟ ಪೇಚ್ಚಿನ಼ಿಲ್ ಕಾಳೈಯರ್ ತಂಕಳ್ಪಾಲ್ ಮಂಟಿ ಏಚ್ಚುಣುಂ ಮಾತರೈಚ್ ಚೇರಾತೇ, ಚಂಟಿ ಯೀಚ್ಚುರ ವರ್ಕ್ಕುಅರುಳ್ ಚೆಯ್ತಅಕ್ ಕೊಂಟಿ ಯೀಚ್ಚುರ ವನ಼್ಕೞಲ್ ಕೂಱುಮೇ! 1 കണ്ട പേച്ചിനിൽ കാളൈയർ തങ്കൾപാൽ മണ്ടി ഏച്ചുണും മാതരൈച് ചേരാതേ, ചണ്ടി യീച്ചുര വർക്കുഅരുൾ ചെയ്തഅക് കൊണ്ടി യീച്ചുര വൻകഴൽ കൂറുമേ! 1 ਕਣ੍ਟ ਪੇੱਚਿਨ਼ਿਲ੍ ਕਾਲ਼ੈਯਰ੍ ਤਙ੍ਕਲ਼੍ਪਾਲ੍ ਮਣ੍ਟਿ ਏੱਚੁਣੁਮ੍ ਮਾਤਰੈਚ੍ ਚੇਰਾਤੇ, ਚਣ੍ਟਿ ਯੀੱਚੁਰ ਵਰ੍ੱਕੁਅਰੁਲ਼੍ ਚੇਯ੍ਤਅਕ੍ ਕੋਣ੍ਟਿ ਯੀੱਚੁਰ ਵਨ਼੍ਕਲ਼਼ਲ੍ ਕੂਰ਼ੁਮੇ! . . . 1 ਕਣ੍ਟ ਪੇੱਚਿਨ਼ਿਲ੍ ਕਾਲ਼ੈਯਰ੍ ਤਙ੍ਕਲ਼੍ਪਾਲ੍ ਮਣ੍ਟਿ ਏੱਚੁਣੁਮ੍ ਮਾਤਰੈਚ੍ ਚੇਰਾਤੇ, ਚਣ੍ਟਿ ਯੀੱਚੁਰ ਵਰ੍ੱਕੁਅਰੁਲ਼੍ ਚੇਯ੍ਤਅਕ੍ ਕੋਣ੍ਟਿ ਯੀੱਚੁਰ ਵਨ਼੍ਕਲ਼਼ਲ੍ ਕੂਰ਼ੁਮੇ! 1 කණ්ට පේච්චිනිල් කාළෛයර් තඞ්කළ්පාල් මණ්ටි ඒච්චුණුම් මාතරෛච් චේරාතේ, චණ්ටි යීච්චුර වර්ක්කුඅරුළ් චෙය්තඅක් කොණ්ටි යීච්චුර වන්කළල් කූරුමේ! 1 కంట పేచ్చినిల్ కాళైయర్ తంకళ్పాల్ మంటి ఏచ్చుణుం మాతరైచ్ చేరాతే, చంటి యీచ్చుర వర్క్కుఅరుళ్ చెయ్తఅక్ కొంటి యీచ్చుర వన్కఴల్ కూఱుమే! 1 کَنْٹَ پیچِّنِلْ کَالَییَرْ تَنْکَلْپَالْ مَنْٹِ ایچُّنُمْ مَاتَرَیچْ چیرَاتے، چَنْٹِ یِیچُّرَ وَرْکُّءاَرُلْ چییْتَءاَکْ کونْٹِ یِیچُّرَ وَنْکَلَلْ کُورُمے! 1 カンタ ペーッチニル カーライヤル タングカルパール マンティ エーッチュヌム マータライチュ チェーラーテー、 チャンティ イーッチュラ ヴァルックアルル チェユターク コンティ イーッチュラ ヴァンカラル クールメー! 1 kaṇṭa pecciṉil kāl̤aiyar taṅkal̤pāl maṇṭi eccuṇum mātaraic cerāte, caṇṭi yīccura varkkuarul̤ cĕytaak kŏṇṭi yīccura vaṉkaḻal kūṟume! 1 कण्ट पेच्चिऩिल् काळैयर् तङ्कळ्पाल् मण्टि एच्चुणुम् मातरैच् चेराते, चण्टि यीच्चुर वर्क्कुअरुळ् चॆय्तअक् कॊण्टि यीच्चुर वऩ्कऴल् कूऱुमे! 1 சுற்ற முந்துணை நன்மட வாளொடு பெற்ற மக்களும் பேண லொழிந்தனர் குற்ற மில்புகழ்க் கொண்டீச் சுரவனார் பற்ற லாலொரு பற்றுமற் றில்லையே. 2 تشُرَّ مُمْ،تُنَيْ نَلْمَتَ فَالُتُ، بِرَّ مَكَّلُمْ بِينَلْ أُلِنْتَنَرْ؛ كُرَّمْ إِلْبُكَلْكْ كُنْتِيتشْ تشُرَفَنَارْ بَرَّأَ لَالْ،أُرُ بَرُّمَرُّ إِلَّيْيِي۔ 2 চুৰ়্ৰ় মুম্,তুণৈ নল্মট ৱাল়োটু, পেৰ়্ৰ় মক্কল়ুম্ পেণল্ ওষ়িন্তন়ৰ্; কুৰ়্ৰ়ম্ ইল্পুকষ়্ক্ কোণ্টীচ্ চুৰৱন়াৰ্ পৰ়্ৰ়অ লাল্,ওৰু পৰ়্ৰ়ুমৰ়্ৰ়ু ইল্লৈয়ে. 2 চুর়্র় মুম্,তুণৈ নল্মট বাল়োটু, পের়্র় মক্কল়ুম্ পেণল্ ওষ়িন্তন়র্; কুর়্র়ম্ ইল্পুকষ়্ক্ কোণ্টীচ্ চুরবন়ার্ পর়্র়অ লাল্,ওরু পর়্র়ুমর়্র়ু ইল্লৈয়ে. 2 ચુર઼્ર઼ મુમ્,તુણૈ નલ્મટ વાળોટુ, પેર઼્ર઼ મક્કળુમ્ પેણલ્ ઓળ઼િન્તન઼ર્; કુર઼્ર઼મ્ ઇલ્પુકળ઼્ક્ કોણ્ટીચ્ ચુરવન઼ાર્ પર઼્ર઼અ લાલ્,ઓરુ પર઼્ર઼ુમર઼્ર઼ુ ઇલ્લૈયે. 2 צֻ׳רַּה מֻם,טֻנַי נַלְמַטַה וָלֹטֻה, פֶּרַּה מַקַּלֻם פֵּנַל אֹלִנְטַנַר; כֻּרַּם אִלְפֻּכַּלְךּ כֹּנְטִיץ׳ צֻ׳רַבַנָר פַּרַּהאַה לָל,אֹרֻה פַּרֻּמַרֻּה אִלַּיֵּה. 2 ಚುಱ್ಱ ಮುಂ,ತುಣೈ ನಲ್ಮಟ ವಾಳೊಟು, ಪೆಱ್ಱ ಮಕ್ಕಳುಂ ಪೇಣಲ್ ಒೞಿಂತನ಼ರ್; ಕುಱ್ಱಂ ಇಲ್ಪುಕೞ್ಕ್ ಕೊಂಟೀಚ್ ಚುರವನ಼ಾರ್ ಪಱ್ಱಅ ಲಾಲ್,ಒರು ಪಱ್ಱುಮಱ್ಱು ಇಲ್ಲೈಯೇ. 2 ചുറ്റ മും,തുണൈ നല്മട വാളൊടു, പെറ്റ മക്കളും പേണൽ ഒഴിന്തനർ; കുറ്റം ഇല്പുകഴ്ക് കൊണ്ടീച് ചുരവനാർ പറ്റഅ ലാൽ,ഒരു പറ്റുമറ്റു ഇല്ലൈയേ. 2 ଚୁର଼୍ର଼ ମୁମ୍,ତୁଣୈ ନଲ୍ମଟ ବାଳୋଟୁ, ପେର଼୍ର଼ ମକ୍କଳୁମ୍ ପେଣଲ୍ ଓଳ଼ିନ୍ତନ଼ର୍; କୁର଼୍ର଼ମ୍ ଇଲ୍ପୁକଳ଼୍କ୍ କୋଣ୍ଟୀଚ୍ ଚୁରବନ଼ାର୍ ପର଼୍ର଼ଅ ଲାଲ୍,ଓରୁ ପର଼୍ର଼ୁମର଼୍ର଼ୁ ଇଲ୍ଲୈୟେ. 2 ਚੁੱਰ਼ ਮੁਮ੍,ਤੁਣੈ ਨਲ੍ਮਟ ਵਾਲ਼ੋਟੁ, ਪੇੱਰ਼ ਮੱਕਲ਼ੁਮ੍ ਪੇਣਲ੍ ਓਲ਼਼ਿਨ੍ਤਨ਼ਰ੍; ਕੁੱਰ਼ਮ੍ ਇਲ੍ਪੁਕਲ਼਼੍ਕ੍ ਕੋਣ੍ਟੀਚ੍ ਚੁਰਵਨ਼ਾਰ੍ ਪੱਰ਼ਅ ਲਾਲ੍,ਓਰੁ ਪੱਰ਼ੁਮੱਰ਼ੁ ਇੱਲੈਯੇ. 2 චුර්ර මුම්,තුණෛ නල්මට වාළොටු, පෙර්ර මක්කළුම් පේණල් ඔළින්තනර්; කුර්රම් ඉල්පුකළ්ක් කොණ්ටීච් චුරවනාර් පර්රඅ ලාල්,ඔරු පර්රුමර්රු ඉල්ලෛයේ. 2 చుఱ్ఱ ముం,తుణై నల్మట వాళొటు, పెఱ్ఱ మక్కళుం పేణల్ ఒఴింతనర్; కుఱ్ఱం ఇల్పుకఴ్క్ కొంటీచ్ చురవనార్ పఱ్ఱఅ లాల్,ఒరు పఱ్ఱుమఱ్ఱు ఇల్లైయే. 2 چُرَّ مُمْ،تُنَے نَلْمَٹَ وَالوٹُ، پیرَّ مَکَّلُمْ پینَلْ اولِنْتَنَرْ؛ کُرَّمْ اِلْپُکَلْکْ کونْٹِیچْ چُرَوَنَارْ پَرَّءاَ لَالْ،اورُ پَرُّمَرُّ اِلَّیےے۔ 2 チュッラ ムム、トゥナイ ナルマタ ヴァーロトゥ、 ペッラ マッカルム ペーナル オリンタナル; クッラム イルプカルク コンティーチュ チュラヴァナール パッラー ラール、オル パッルマッル イッライーェー。 2 cuṟṟa mum,tuṇai nalmaṭa vāl̤ŏṭu, pĕṟṟa makkal̤um peṇal ŏḻintaṉar; kuṟṟam ilpukaḻk kŏṇṭīc curavaṉār paṟṟaa lāl,ŏru paṟṟumaṟṟu illaiye. 2 चुऱ्ऱ मुम्,तुणै नल्मट वाळॊटु, पॆऱ्ऱ मक्कळुम् पेणल् ऒऴिन्तऩर्; कुऱ्ऱम् इल्पुकऴ्क् कॊण्टीच् चुरवऩार् पऱ्ऱअ लाल्,ऒरु पऱ्ऱुमऱ्ऱु इल्लैये. 2 மாடு தானது வில்லெனின் மானிடர் பாடு தான்செல்வா ரில்லைபன் மாலையாற் கூட நீர்சென்று கொண்டீச் சுரவனைப் பாடு மின்பர லோகத் திருத்துமே. 3 مَاتُ تَانْأَتُ إِلْإِنِنْ، مَانُتَرْ بَاتُ تَانْتشِلْفَارْ إِلَّيْ؛بَلْ مَالَيْيَالْ كُوتَ نِيرْتشِنْرُ كُنْتِيتشْ تشُرَفَنَيْبْ بَاتُ مِنْ!بَرَ لُوكَتُّ إِرُتُّمِي۔ 3 মাটু তান়্অতু ইল্এন়িন়্, মান়ুটৰ্ পাটু তান়্চেল্ৱাৰ্ ইল্লৈ;পল্ মালৈয়াল্ কূট নীৰ্চেন়্ৰ়ু কোণ্টীচ্ চুৰৱন়ৈপ্ পাটু মিন়্!পৰ লোকত্তু ইৰুত্তুমে. 3 মাটু তান়্অতু ইল্এন়িন়্, মান়ুটর্ পাটু তান়্চেল্বার্ ইল্লৈ;পল্ মালৈয়াল্ কূট নীর্চেন়্র়ু কোণ্টীচ্ চুরবন়ৈপ্ পাটু মিন়্!পর লোকত্তু ইরুত্তুমে. 3 માટુ તાન઼્અતુ ઇલ્એન઼િન઼્, માન઼ુટર્ પાટુ તાન઼્ચેલ્વાર્ ઇલ્લૈ;પલ્ માલૈયાલ્ કૂટ નીર્ચેન઼્ર઼ુ કોણ્ટીચ્ ચુરવન઼ૈપ્ પાટુ મિન઼્!પર લોકત્તુ ઇરુત્તુમે. 3 מָטֻה טָןאַטֻה אִלאֶנִן, מָנֻטַר פָּטֻה טָנְצֶ׳לְבָר אִלַּי;פַּל מָלַיָּל כּוּטַה נִירְצֶ׳נְרֻה כֹּנְטִיץ׳ צֻ׳רַבַנַיְףּ פָּטֻה מִן!פַּרַה לוֹכַּטֻּה אִרֻטֻּמֵה. 3 ಮಾಟು ತಾನ಼್ಅತು ಇಲ್ಎನ಼ಿನ಼್, ಮಾನ಼ುಟರ್ ಪಾಟು ತಾನ಼್ಚೆಲ್ವಾರ್ ಇಲ್ಲೈ;ಪಲ್ ಮಾಲೈಯಾಲ್ ಕೂಟ ನೀರ್ಚೆನ಼್ಱು ಕೊಂಟೀಚ್ ಚುರವನ಼ೈಪ್ ಪಾಟು ಮಿನ಼್!ಪರ ಲೋಕತ್ತು ಇರುತ್ತುಮೇ. 3 മാടു താൻഅതു ഇൽഎനിൻ, മാനുടർ പാടു താൻചെല്വാർ ഇല്ലൈ;പൽ മാലൈയാൽ കൂട നീർചെൻറു കൊണ്ടീച് ചുരവനൈപ് പാടു മിൻ!പര ലോകത്തു ഇരുത്തുമേ. 3 ମାଟୁ ତାନ଼୍ଅତୁ ଇଲ୍ଏନ଼ିନ଼୍, ମାନ଼ୁଟର୍ ପାଟୁ ତାନ଼୍ଚେଲ୍ୱାର୍ ଇଲ୍ଲୈ;ପଲ୍ ମାଲୈୟାଲ୍ କୂଟ ନୀର୍ଚେନ଼୍ର଼ୁ କୋଣ୍ଟୀଚ୍ ଚୁରବନ଼ୈପ୍ ପାଟୁ ମିନ଼୍!ପର ଲୋକତ୍ତୁ ଇରୁତ୍ତୁମେ. 3 ਮਾਟੁ ਤਾਨ਼੍ਅਤੁ ਇਲ੍ਏਨ਼ਿਨ਼੍, ਮਾਨ਼ੁਟਰ੍ ਪਾਟੁ ਤਾਨ਼੍ਚੇਲ੍ਵਾਰ੍ ਇੱਲੈ;ਪਲ੍ ਮਾਲੈਯਾਲ੍ ਕੂਟ ਨੀਰ੍ਚੇਨ਼੍ਰ਼ੁ ਕੋਣ੍ਟੀਚ੍ ਚੁਰਵਨ਼ੈਪ੍ ਪਾਟੁ ਮਿਨ਼੍!ਪਰ ਲੋਕੱਤੁ ਇਰੁੱਤੁਮੇ. 3 మాటు తాన్అతు ఇల్ఎనిన్, మానుటర్ పాటు తాన్చెల్వార్ ఇల్లై;పల్ మాలైయాల్ కూట నీర్చెన్ఱు కొంటీచ్ చురవనైప్ పాటు మిన్!పర లోకత్తు ఇరుత్తుమే. 3 మాటు తాన్అతు ఇల్ఎనిన్, మానుటర్ పాటు తాన్చెల్వార్ ఇల్లై;పల్ మాలైయాల్ కూట నీర్చెన్ఱు కొంటీచ్ చురవనైప్ పాటు మిన్!పర లోకత్తు ఇరుత్తుమే. 3 مَاٹُ تَانْءاَتُ اِلْئینِنْ، مَانُٹَرْ پَاٹُ تَانْچیلْوَارْ اِلَّے؛پَلْ مَالَییَالْ کُوٹَ نِیرْچینْرُ کونْٹِیچْ چُرَوَنَیپْ پَاٹُ مِنْ!پَرَ لوکَتُّ اِرُتُّمے۔ 3 マートゥ ターナトゥ イレニン、 マーヌタル パートゥ ターンチェルヴァール イッライ;パル マーライヤール クータ ニールチェンル コンティーチュ チュラヴァナイプ パートゥ ミン!パラ ローカットゥ イルットゥメー。 3 māṭu tāṉatu ilĕṉiṉ, māṉuṭar pāṭu tāṉcĕlvār illai;pal mālaiyāl kūṭa nīrcĕṉṟu kŏṇṭīc curavaṉaip pāṭu miṉ!para lokattu iruttume. 3 माटु ताऩ्अतु इल्ऎऩिऩ्, माऩुटर् पाटु ताऩ्चॆल्वार् इल्लै;पल् मालैयाल् कूट नीर्चॆऩ्ऱु कॊण्टीच् चुरवऩैप् पाटु मिऩ्!पर लोकत्तु इरुत्तुमे. 3 தந்தை தாயொடு தார மெனுந்தளைப் பந்த மாங்கறுத் துப்பயில் வெய்திய கொந்த விழ்பொழிற் கொண்டீச் சுரவனைச் சிந்தை செய்ம்மின் அவனடி சேரவே. 4 تَنْتَيْ، تَايُتُ تَارَمْ،إِ نُمْتَلَيْبْ- بَنْتَمْآنْكُأَرُتْ تُبَّيِلْفُإِيْتِيَ كُنْتُأَ فِلْبُلِلْ كُنْتِيتشْ تشُرَفَنَيْتشْ تشِنْتَيْ تشِيْمِّنْ أَفَنْأَتِ تشِيرَفِي! 4