logo

|

Om symbol5.008 - திருஅன்னியூர் - திருக்குறுந்தொகை - பாற லைத்த படுவெண்Om symbol

திருமுறை : ஐந்தாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


பாற லைத்த
  படுவெண் டலையினன்
நீற லைத்தசெம்
  மேனியன் நேரிழை
கூற லைத்தமெய்
  கோளர வாட்டிய
ஆற லைத்த
  சடைஅன்னி யூரரே.  1

بَارُأَ لَيْتَّ 
  بَتُفِنْ تَلَيْيِنَنْ؛
نِيرُأَ لَيْتَّتشِمْ
  مِينِيَنْ - نِيرِلَيْ
كُورُأَ لَيْتَّمِيْ،
  كُولْأَرَفُآتِّيَ
آرُأَ لَيْتَّ
  تشَتَيْ،أَنِّ يُورَنِي۔  1

পাৰ়ুঅ লৈত্ত 
  পটুৱেণ্ তলৈয়িন়ন়্;
নীৰ়ুঅ লৈত্তচেম্
  মেন়িয়ন়্ - নেৰিষ়ৈ
কূৰ়ুঅ লৈত্তমেয়্,
  কোল়্অৰৱুআট্টিয়
আৰ়ুঅ লৈত্ত
  চটৈ,অন়্ন়ি যূৰন়ে.  1

পার়ুঅ লৈত্ত 
  পটুবেণ্ তলৈয়িন়ন়্;
নীর়ুঅ লৈত্তচেম্
  মেন়িয়ন়্ - নেরিষ়ৈ
কূর়ুঅ লৈত্তমেয়্,
  কোল়্অরবুআট্টিয়
আর়ুঅ লৈত্ত
  চটৈ,অন়্ন়ি যূরন়ে.  1

પાર઼ુઅ લૈત્ત 
  પટુવેણ્ તલૈયિન઼ન઼્;
નીર઼ુઅ લૈત્તચેમ્
  મેન઼િયન઼્ - નેરિળ઼ૈ
કૂર઼ુઅ લૈત્તમેય્,
  કોળ્અરવુઆટ્ટિય
આર઼ુઅ લૈત્ત
  ચટૈ,અન઼્ન઼િ યૂરન઼ે.  1

פָּרֻהאַה לַיְטַּה 
  פַּטֻבֶן טַלַיִּנַן;
נִירֻהאַה לַיְטַּצֶ׳ם
  מֵנִיַן - נֵרִלַי
כּוּרֻהאַה לַיְטַּמֶי,
  כּוֹלאַרַבֻהאָטִּיַה
אָרֻהאַה לַיְטַּה
  צַ׳טַי,אַנִּה יוּרַנֵה.  1

ಪಾಱುಅ ಲೈತ್ತ 
  ಪಟುವೆಣ್ ತಲೈಯಿನ಼ನ಼್;
ನೀಱುಅ ಲೈತ್ತಚೆಂ
  ಮೇನ಼ಿಯನ಼್ - ನೇರಿೞೈ
ಕೂಱುಅ ಲೈತ್ತಮೆಯ್,
  ಕೋಳ್ಅರವುಆಟ್ಟಿಯ
ಆಱುಅ ಲೈತ್ತ
  ಚಟೈ,ಅನ಼್‌ನ಼ಿ ಯೂರನ಼ೇ.  1

പാറുഅ ലൈത്ത 
  പടുവെൺ തലൈയിനൻ;
നീറുഅ ലൈത്തചെം
  മേനിയൻ - നേരിഴൈ
കൂറുഅ ലൈത്തമെയ്,
  കോൾഅരവുആട്ടിയ
ആറുഅ ലൈത്ത
  ചടൈ,അൻനി യൂരനേ.  1

ପାର଼ୁଅ ଲୈତ୍ତ 
  ପଟୁବେଣ୍ ତଲୈୟିନ଼ନ଼୍;
ନୀର଼ୁଅ ଲୈତ୍ତଚେମ୍
  ମେନ଼ିୟନ଼୍ - ନେରିଳ଼ୈ
କୂର଼ୁଅ ଲୈତ୍ତମେୟ୍,
  କୋଳ୍ଅରବୁଆଟ୍ଟିୟ
ଆର଼ୁଅ ଲୈତ୍ତ
  ଚଟୈ,ଅନ଼୍ନ଼ି ଯୂରନ଼େ.  1

ਪਾਰ਼ੁਅ ਲੈੱਤ 
  ਪਟੁਵੇਣ੍ ਤਲੈਯਿਨ਼ਨ਼੍;
ਨੀਰ਼ੁਅ ਲੈੱਤਚੇਮ੍
  ਮੇਨ਼ਿਯਨ਼੍ - ਨੇਰਿਲ਼਼ੈ
ਕੂਰ਼ੁਅ ਲੈੱਤਮੇਯ੍,
  ਕੋਲ਼੍ਅਰਵੁਆੱਟਿਯ
ਆਰ਼ੁਅ ਲੈੱਤ
  ਚਟੈ,ਅੰਨ਼ਿ ਯੂਰਨ਼ੇ.  1

පාරුඅ ලෛත්ත 
  පටුවෙණ් තලෛයිනන්;
නීරුඅ ලෛත්තචෙම්
  මේනියන් - නේරිළෛ
කූරුඅ ලෛත්තමෙය්,
  කෝළ්අරවුආට්ටිය
ආරුඅ ලෛත්ත
  චටෛ,අන්නි යූරනේ.  1

పాఱుఅ లైత్త 
  పటువెణ్ తలైయినన్;
నీఱుఅ లైత్తచెం
  మేనియన్ - నేరిఴై
కూఱుఅ లైత్తమెయ్,
  కోళ్అరవుఆట్టియ
ఆఱుఅ లైత్త
  చటై,అన్ని యూరనే.  1

پَارُءاَ لَیتَّ 
  پَٹُوینْ تَلَییِنَنْ؛
نِیرُءاَ لَیتَّچیمْ
  مینِیَنْ - نیرِلَے
کُورُءاَ لَیتَّمییْ،
  کولْءاَرَوُءآٹِّیَ
آرُءاَ لَیتَّ
  چَٹَے،اَنِّ یُورَنے۔  1

パールア ライッタ 
  パトゥヴェン タライーナン;
ニールア ライッタチェム
  メーニヤン ー ネーリライ
クールア ライッタメユ、
  コーララヴアーッティヤ
アールア ライッタ
  チャタイ、アンニ ユーラネー。  1

pāṟua laitta 
  paṭuvĕṇ talaiyiṉaṉ;
nīṟua laittacĕm
  meṉiyaṉ - neriḻai
kūṟua laittamĕy,
  kol̤aravuāṭṭiya
āṟua laitta
  caṭai,aṉṉi yūraṉe.  1

पाऱुअ लैत्त 
  पटुवॆण् तलैयिऩऩ्;
नीऱुअ लैत्तचॆम्
  मेऩियऩ् - नेरिऴै
कूऱुअ लैत्तमॆय्,
  कोळ्अरवुआट्टिय
आऱुअ लैत्त
  चटै,अऩ्ऩि यूरऩे.  1

பண்டொத் தமொழி
  யாளையோர் பாகமாய்
இண்டைச் செஞ்சடை
  யன்னிருள் சேர்ந்ததோர்
கண்டத் தன்கரி
  யின்னுரி போர்த்தவன்
அண்டத் தப்புறத்
  தான்அன்னி யூரனே.  2

بَنْتُأُتْ تَ(مْ)مُلِ
  يَالَيْأُورْ بَاكَمْآيْ،
إِنْتَيْتشْ تشِنْتشَتَيْ
  يَنْ؛إِرُلْ تشِيرْنْتَتُأُورْ
كَنْتَتْ تَنْ؛كَرِ
  يِنْأُرِ بُورْتَّفَنْ؛
أَنْتَتُّأَبُّرَتْ
  تَانْ-أَنِّ يُورَنِي۔  2

পণ্টুওৎ ত(ম্)মোষ়ি
  যাল়ৈওৰ্ পাকম্আয়্,
ইণ্টৈচ্ চেঞ্চটৈ
  যন়্;ইৰুল়্ চেৰ্ন্ততুওৰ্
কণ্টৎ তন়্;কৰি
  যিন়্উৰি পোৰ্ত্তৱন়্;
অণ্টত্তুঅপ্পুৰ়ৎ
  তান়্-অন়্ন়ি যূৰন়ে.  2

পণ্টুওৎ ত(ম্)মোষ়ি
  যাল়ৈওর্ পাকম্আয়্,
ইণ্টৈচ্ চেঞ্চটৈ
  যন়্;ইরুল়্ চের্ন্ততুওর্
কণ্টৎ তন়্;করি
  যিন়্উরি পোর্ত্তবন়্;
অণ্টত্তুঅপ্পুর়ৎ
  তান়্-অন়্ন়ি যূরন়ে.  2

પણ્ટુઓત્ ત(મ્)મોળ઼િ
  યાળૈઓર્ પાકમ્આય્,
ઇણ્ટૈચ્ ચેઞ્ચટૈ
  યન઼્;ઇરુળ્ ચેર્ન્તતુઓર્
કણ્ટત્ તન઼્;કરિ
  યિન઼્ઉરિ પોર્ત્તવન઼્;
અણ્ટત્તુઅપ્પુર઼ત્
  તાન઼્-અન઼્ન઼િ યૂરન઼ે.  2

פַּנְטֻהאֹט טַה(מ)מֹלִה
  יָלַיאוֹר פָּכַּםאָי,
אִנְטַיְץ׳ צֶ׳נְצַ׳טַי
  יַן;אִרֻל צֵ׳רְנְטַטֻהאוֹר
כַּנְטַט טַן;כַּרִה
  יִןאֻרִה פּוֹרְטַּבַן;
אַנְטַטֻּהאַפֻּרַט
  טָן-אַנִּה יוּרַנֵה.  2

ಪಂಟುಒತ್ ತ(ಮ್)ಮೊೞಿ
  ಯಾಳೈಓರ್ ಪಾಕಮ್ಆಯ್,
ಇಂಟೈಚ್ ಚೆಂಚಟೈ
  ಯನ಼್;ಇರುಳ್ ಚೇರ್ನ್ತತುಓರ್
ಕಂಟತ್ ತನ಼್;ಕರಿ
  ಯಿನ಼್ಉರಿ ಪೋರ್ತ್ತವನ಼್;
ಅಂಟತ್ತುಅಪ್ಪುಱತ್
  ತಾನ಼್-ಅನ಼್‌ನ಼ಿ ಯೂರನ಼ೇ.  2

പണ്ടുഒത് ത(മ്)മൊഴി
  യാളൈഓർ പാകമ്ആയ്,
ഇണ്ടൈച് ചെഞ്ചടൈ
  യൻ;ഇരുൾ ചേർന്തതുഓർ
കണ്ടത് തൻ;കരി
  യിൻഉരി പോർത്തവൻ;
അണ്ടത്തുഅപ്പുറത്
  താൻ-അൻനി യൂരനേ.  2

ପଣ୍ଟୁଓତ୍ ତ(ମ୍)ମୋଳ଼ି
  ଯାଳୈଓର୍ ପାକମ୍ଆୟ୍,
ଇଣ୍ଟୈଚ୍ ଚେଞ୍ଚଟୈ
  ଯନ଼୍;ଇରୁଳ୍ ଚେର୍ନ୍ତତୁଓର୍
କଣ୍ଟତ୍ ତନ଼୍;କରି
  ଯିନ଼୍ଉରି ପୋର୍ତ୍ତବନ଼୍;
ଅଣ୍ଟତ୍ତୁଅପ୍ପୁର଼ତ୍
  ତାନ଼୍-ଅନ଼୍ନ଼ି ଯୂରନ଼େ.  2

ਪਣ੍ਟੁਓਤ੍ ਤ(ਮ੍)ਮੋਲ਼਼ਿ
  ਯਾਲ਼ੈਓਰ੍ ਪਾਕਮ੍ਆਯ੍,
ਇਣ੍ਟੈਚ੍ ਚੇਞ੍ਚਟੈ
  ਯਨ਼੍;ਇਰੁਲ਼੍ ਚੇਰ੍ਨ੍ਤਤੁਓਰ੍
ਕਣ੍ਟਤ੍ ਤਨ਼੍;ਕਰਿ
  ਯਿਨ਼੍ਉਰਿ ਪੋਰ੍ੱਤਵਨ਼੍;
ਅਣ੍ਟੱਤੁਅੱਪੁਰ਼ਤ੍
  ਤਾਨ਼੍-ਅੰਨ਼ਿ ਯੂਰਨ਼ੇ.  2

පණ්ටුඔත් ත(ම්)මොළි
  යාළෛඕර් පාකම්ආය්,
ඉණ්ටෛච් චෙඤ්චටෛ
  යන්;ඉරුළ් චේර්න්තතුඕර්
කණ්ටත් තන්;කරි
  යින්උරි පෝර්ත්තවන්;
අණ්ටත්තුඅප්පුරත්
  තාන්-අන්නි යූරනේ.  2

పంటుఒత్ త(మ్)మొఴి
  యాళైఓర్ పాకమ్ఆయ్,
ఇంటైచ్ చెంచటై
  యన్;ఇరుళ్ చేర్న్తతుఓర్
కంటత్ తన్;కరి
  యిన్ఉరి పోర్త్తవన్;
అంటత్తుఅప్పుఱత్
  తాన్-అన్ని యూరనే.  2

پَنْٹُؤتْ تَ(مْ)مولِ
  یَالَےؤرْ پَاکَمْءآیْ،
اِنْٹَیچْ چینْچَٹَے
  یَنْ؛اِرُلْ چیرْنْتَتُؤرْ
کَنْٹَتْ تَنْ؛کَرِ
  یِنْؤُرِ پورْتَّوَنْ؛
اَنْٹَتُّءاَپُّرَتْ
  تَانْ-اَنِّ یُورَنے۔  2

パントゥオト タ(ム)モリ
  ヤーライオール パーカマーユ、
インタイチュ チェンチャタイ
  ヤン;イルル チェールンタトゥオール
カンタト タン;カリ
  イヌリ ポールッタヴァン;
アンタットゥアップラト
  ターンーアンニ ユーラネー。  2

paṇṭuŏt ta(m)mŏḻi
  yāl̤aior pākamāy,
iṇṭaic cĕñcaṭai
  yaṉ;irul̤ cerntatuor
kaṇṭat taṉ;kari
  yiṉuri porttavaṉ;
aṇṭattuappuṟat
  tāṉ-aṉṉi yūraṉe.  2

पण्टुऒत् त(म्)मॊऴि
  याळैओर् पाकम्आय्,
इण्टैच् चॆञ्चटै
  यऩ्;इरुळ् चेर्न्ततुओर्
कण्टत् तऩ्;करि
  यिऩ्उरि पोर्त्तवऩ्;
अण्टत्तुअप्पुऱत्
  ताऩ्-अऩ्ऩि यूरऩे.  2

பரவி நாளும்
  பணிந்தவர் தம்வினை
துரவை யாகத்
  துடைப்பவர் தம்மிடங்
குரவம் நாறுங்
  குழலுமை கூறராய்
அரவ மாட்டுவர்
  போல்அன்னி யூரரே.  3

بَرَفِ نَالُمْ
  بَنِنْتَفَرْ تَمْفِنَيْ
تُرَفَيْ آكَتْ
  تُتَيْبَّفَرْ تَمْإِتَمْ،
كُرَفَمْ نَارُمْ
  كُلَلْأُمَيْ كُورَرَايْ
أَرَفَمْآتُّفَرْ
  بُولْ،أَنِّ يُورَرِي۔  3

পৰৱি নাল়ুম্
  পণিন্তৱৰ্ তম্ৱিন়ৈ
তুৰৱৈ আকৎ
  তুটৈপ্পৱৰ্ তম্ইটম্,
কুৰৱম্ নাৰ়ুম্
  কুষ়ল্উমৈ কূৰ়ৰায়্
অৰৱম্আট্টুৱৰ্
  পোল্,অন়্ন়ি যূৰৰে.  3

পরবি নাল়ুম্
  পণিন্তবর্ তম্বিন়ৈ
তুরবৈ আকৎ
  তুটৈপ্পবর্ তম্ইটম্,
কুরবম্ নার়ুম্
  কুষ়ল্উমৈ কূর়রায়্
অরবম্আট্টুবর্
  পোল্,অন়্ন়ি যূররে.  3

પરવિ નાળુમ્
  પણિન્તવર્ તમ્વિન઼ૈ
તુરવૈ આકત્
  તુટૈપ્પવર્ તમ્ઇટમ્,
કુરવમ્ નાર઼ુમ્
  કુળ઼લ્ઉમૈ કૂર઼રાય્
અરવમ્આટ્ટુવર્
  પોલ્,અન઼્ન઼િ યૂરરે.  3

פַּרַבִה נָלֻם
  פַּנִנְטַבַר טַמְבִנַי
טֻרַבַי אָכַּט
  טֻטַיְפַּבַר טַםאִטַם,
כֻּרַבַם נָרֻם
  כֻּלַלאֻמַי כּוּרַרָי
אַרַבַםאָטֻּבַר
  פּוֹל,אַנִּה יוּרַרֵה.  3

ಪರವಿ ನಾಳುಂ
  ಪಣಿಂತವರ್ ತಮ್ವಿನ಼ೈ
ತುರವೈ ಆಕತ್
  ತುಟೈಪ್ಪವರ್ ತಮ್ಇಟಂ,
ಕುರವಂ ನಾಱುಂ
  ಕುೞಲ್ಉಮೈ ಕೂಱರಾಯ್
ಅರವಮ್ಆಟ್ಟುವರ್
  ಪೋಲ್,ಅನ಼್‌ನ಼ಿ ಯೂರರೇ.  3

പരവി നാളും
  പണിന്തവർ തമ്വിനൈ
തുരവൈ ആകത്
  തുടൈപ്പവർ തമ്ഇടം,
കുരവം നാറും
  കുഴൽഉമൈ കൂറരായ്
അരവമ്ആട്ടുവർ
  പോൽ,അൻനി യൂരരേ.  3

ପରବି ନାଳୁମ୍
  ପଣିନ୍ତବର୍ ତମ୍ୱିନ଼ୈ
ତୁରବୈ ଆକତ୍
  ତୁଟୈପ୍ପବର୍ ତମ୍ଇଟମ୍,
କୁରବମ୍ ନାର଼ୁମ୍
  କୁଳ଼ଲ୍ଉମୈ କୂର଼ରାୟ୍
ଅରବମ୍ଆଟ୍ଟୁବର୍
  ପୋଲ୍,ଅନ଼୍ନ଼ି ଯୂରରେ.  3

ਪਰਵਿ ਨਾਲ਼ੁਮ੍
  ਪਣਿਨ੍ਤਵਰ੍ ਤਮ੍ਵਿਨ਼ੈ
ਤੁਰਵੈ ਆਕਤ੍
  ਤੁਟੈੱਪਵਰ੍ ਤਮ੍ਇਟਮ੍,
ਕੁਰਵਮ੍ ਨਾਰ਼ੁਮ੍
  ਕੁਲ਼਼ਲ੍ਉਮੈ ਕੂਰ਼ਰਾਯ੍
ਅਰਵਮ੍ਆੱਟੁਵਰ੍
  ਪੋਲ੍,ਅੰਨ਼ਿ ਯੂਰਰੇ.  3

පරවි නාළුම්
  පණින්තවර් තම්විනෛ
තුරවෛ ආකත්
  තුටෛප්පවර් තම්ඉටම්,
කුරවම් නාරුම්
  කුළල්උමෛ කූරරාය්
අරවම්ආට්ටුවර්
  පෝල්,අන්නි යූරරේ.  3

పరవి నాళుం
  పణింతవర్ తమ్వినై
తురవై ఆకత్
  తుటైప్పవర్ తమ్ఇటం,
కురవం నాఱుం
  కుఴల్ఉమై కూఱరాయ్
అరవమ్ఆట్టువర్
  పోల్,అన్ని యూరరే.  3

پَرَوِ نَالُمْ
  پَنِنْتَوَرْ تَمْوِنَے
تُرَوَے آکَتْ
  تُٹَیپَّوَرْ تَمْئِٹَمْ،
کُرَوَمْ نَارُمْ
  کُلَلْؤُمَے کُورَرَایْ
اَرَوَمْءآٹُّوَرْ
  پولْ،اَنِّ یُورَرے۔  3

パラヴィ ナールム
  パニンタヴァル タムヴィナイ
トゥラヴァイ アーカト
  トゥタイッパヴァル タミタム、
クラヴァム ナールム
  クラルマイ クーララーユ
アラヴァマーットゥヴァル
  ポール、アンニ ユーラレー。  3

paravi nāl̤um
  paṇintavar tamviṉai
turavai ākat
  tuṭaippavar tamiṭam,
kuravam nāṟum
  kuḻalumai kūṟarāy
aravamāṭṭuvar
  pol,aṉṉi yūrare.  3

परवि नाळुम्
  पणिन्तवर् तम्विऩै
तुरवै आकत्
  तुटैप्पवर् तम्इटम्,
कुरवम् नाऱुम्
  कुऴल्उमै कूऱराय्
अरवम्आट्टुवर्
  पोल्,अऩ्ऩि यूररे.  3

வேத கீதர்விண்
  ணோர்க்கும் உயர்ந்தவர்
சோதி வெண்பிறை
  துன்று சடைக்கணி
நாதர் நீதியி
  னாலடி யார்தமக்
காதி யாகிநின்
  றார்அன்னி யூரரே.  4

فِيتَ كِيتَرْ؛فِنْ
  نُورْكُّمْ أُيَرْنْتَفَرْ؛
تشُوتِ فِنْبِرَيْ
  تُنْرُ تشَتَيْكُّأَنِ
نَاتَرْ؛نِيتِيِ
  نَالْأَتِ يَارْتَمَكُّ
آتِ آكِنِنْ
  رَارْ-أَنِّ يُورَرِي۔  4

Translation

பாறு அலைத்த படு வெண் தலையினன் Civaṉ who has a white skull from which all flesh has gone --- as it was shaken by kites to eat its flesh. நீறு அலைத்த செம் மேனியன் he has a person of red colour on which holy ash is smeared. நேரிழை கூறு அலைத்த மெய் has a body one half of which is a lady (நேரிழை a lady wearing ornaments suitable to her beauty). கோள் அரவு ஆட்டிய ஆறு அலைக்கும் சடை அன்னியூரன் the god in aṉṉiyūr who has a matted hair on which the river (Kaṅkai) wanders back and forth and who made cobra which can cause death, to dance. 1