logo

|

Om symbol5.097 - சித்தத்தொகை - சிந்திப் பார்மனத் தான்சிவன்Om symbol

திருமுறை : ஐந்தாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


சிந்திப் பார்மனத்
  தான்சிவன் செஞ்சுடர்
அந்தி வானிறத்
  தானணி யார்மதி
முந்திச் சூடிய
  முக்கண்ணி னானடி
வந்திப் பாரவர்
  வானுல காள்வரே.  1

تشِنْتِبْ بَارْمَنَتْ
  تَانْ،تشِفَنْ، تشِنْتشُتَرْ
أَنْتِ فَانِّرَتْ
  تَانْ،أَنِ آرْمَتِ
مُنْتِتشْ تشُوتِيَ
  مُكَّنِّ نَانْ،أَتِ
فَنْتِبْ بَارْأَفَرْ
  فَانْأُلَكُ آلْفَرِي۔  1

চিন্তিপ্ পাৰ্মন়ৎ
  তান়্,চিৱন়্, চেঞ্চুটৰ্
অন্তি ৱান়্নিৰ়ৎ
  তান়্,অণি আৰ্মতি
মুন্তিচ্ চূটিয়
  মুক্কণ্ণি ন়ান়্,অটি
ৱন্তিপ্ পাৰ্অৱৰ্
  ৱান়্উলকু আল়্ৱৰে.  1

চিন্তিপ্ পার্মন়ৎ
  তান়্,চিবন়্, চেঞ্চুটর্
অন্তি বান়্নির়ৎ
  তান়্,অণি আর্মতি
মুন্তিচ্ চূটিয়
  মুক্কণ্ণি ন়ান়্,অটি
বন্তিপ্ পার্অবর্
  বান়্উলকু আল়্বরে.  1

ચિન્તિપ્ પાર્મન઼ત્
  તાન઼્,ચિવન઼્, ચેઞ્ચુટર્
અન્તિ વાન઼્નિર઼ત્
  તાન઼્,અણિ આર્મતિ
મુન્તિચ્ ચૂટિય
  મુક્કણ્ણિ ન઼ાન઼્,અટિ
વન્તિપ્ પાર્અવર્
  વાન઼્ઉલકુ આળ્વરે.  1

צִ׳נְטִףּ פָּרְמַנַט
  טָן,צִ׳וַן, צֶ׳נְצֻ׳טַר
אַנְטִה וָנִּרַט
  טָן,אַנִה אָרְמַטִה
מֻנְטִץ׳ צ׳וּטִיַה
  מֻקַּנִּה נָן,אַטִה
וַנְטִףּ פָּראַבַר
  וָןאֻלַכֻּה אָלְבַרֵה.  1

ಚಿಂತಿಪ್ ಪಾರ್ಮನ಼ತ್
  ತಾನ಼್,ಚಿವನ಼್, ಚೆಂಚುಟರ್
ಅಂತಿ ವಾನ಼್ನಿಱತ್
  ತಾನ಼್,ಅಣಿ ಆರ್ಮತಿ
ಮುಂತಿಚ್ ಚೂಟಿಯ
  ಮುಕ್ಕಣ್ಣಿ ನ಼ಾನ಼್,ಅಟಿ
ವಂತಿಪ್ ಪಾರ್ಅವರ್
  ವಾನ಼್ಉಲಕು ಆಳ್ವರೇ.  1

ചിന്തിപ് പാർമനത്
  താൻ,ചിവൻ, ചെഞ്ചുടർ
അന്തി വാന്നിറത്
  താൻ,അണി ആർമതി
മുന്തിച് ചൂടിയ
  മുക്കണ്ണി നാൻ,അടി
വന്തിപ് പാർഅവർ
  വാൻഉലകു ആൾവരേ.  1

ଚିନ୍ତିପ୍ ପାର୍ମନ଼ତ୍
  ତାନ଼୍,ଚିବନ଼୍, ଚେଞ୍ଚୁଟର୍
ଅନ୍ତି ବାନ଼୍ନିର଼ତ୍
  ତାନ଼୍,ଅଣି ଆର୍ମତି
ମୁନ୍ତିଚ୍ ଚୂଟିୟ
  ମୁକ୍କଣ୍ଣି ନ଼ାନ଼୍,ଅଟି
ବନ୍ତିପ୍ ପାର୍ଅବର୍
  ବାନ଼୍ଉଲକୁ ଆଳ୍ୱରେ.  1

ਚਿਨ੍ਤਿਪ੍ ਪਾਰ੍ਮਨ਼ਤ੍
  ਤਾਨ਼੍,ਚਿਵਨ਼੍, ਚੇਞ੍ਚੁਟਰ੍
ਅਨ੍ਤਿ ਵਾਨ਼੍ਨਿਰ਼ਤ੍
  ਤਾਨ਼੍,ਅਣਿ ਆਰ੍ਮਤਿ
ਮੁਨ੍ਤਿਚ੍ ਚੂਟਿਯ
  ਮੁੱਕੱਣਿ ਨ਼ਾਨ਼੍,ਅਟਿ
ਵਨ੍ਤਿਪ੍ ਪਾਰ੍ਅਵਰ੍
  ਵਾਨ਼੍ਉਲਕੁ ਆਲ਼੍ਵਰੇ.  1

චින්තිප් පාර්මනත්
  තාන්,චිවන්, චෙඤ්චුටර්
අන්ති වාන්නිරත්
  තාන්,අණි ආර්මති
මුන්තිච් චූටිය
  මුක්කණ්ණි නාන්,අටි
වන්තිප් පාර්අවර්
  වාන්උලකු ආළ්වරේ.  1

చింతిప్ పార్మనత్
  తాన్,చివన్, చెంచుటర్
అంతి వాన్నిఱత్
  తాన్,అణి ఆర్మతి
ముంతిచ్ చూటియ
  ముక్కణ్ణి నాన్,అటి
వంతిప్ పార్అవర్
  వాన్ఉలకు ఆళ్వరే.  1

چِنْتِپْ پَارْمَنَتْ
  تَانْ،چِوَنْ، چینْچُٹَرْ
اَنْتِ وَانِّرَتْ
  تَانْ،اَنِ آرْمَتِ
مُنْتِچْ چُوٹِیَ
  مُکَّنِّ نَانْ،اَٹِ
وَنْتِپْ پَارْءاَوَرْ
  وَانْؤُلَکُ آلْوَرے۔  1

チンティプ パールマナト
  ターン、チヴァン、 チェンチュタル
アンティ ヴァーンニラト
  ターン、アニ アールマティ
ムンティチュ チューティヤ
  ムッカンニ ナーン、アティ
ヴァンティプ パーラヴァル
  ヴァーヌラク アールヴァレー。  1

cintip pārmaṉat
  tāṉ,civaṉ, cĕñcuṭar
anti vāṉniṟat
  tāṉ,aṇi ārmati
muntic cūṭiya
  mukkaṇṇi ṉāṉ,aṭi
vantip pāravar
  vāṉulaku āl̤vare.  1

चिन्तिप् पार्मऩत्
  ताऩ्,चिवऩ्, चॆञ्चुटर्
अन्ति वाऩ्निऱत्
  ताऩ्,अणि आर्मति
मुन्तिच् चूटिय
  मुक्कण्णि ऩाऩ्,अटि
वन्तिप् पार्अवर्
  वाऩ्उलकु आळ्वरे.  1

அண்ட மாரிரு
  ளூடு கடந்தும்பர்
உண்டு போலுமோ
  ரொண்சுட ரச்சுடர்
கண்டிங் காரறி
  வாரறி வாரெலாம்
வெண்டிங் கட்கண்ணி
  வேதியன் என்பரே.  2

أَنْتَمْ آرْإِرُلْ
  أُوتُ كَتَنْتُأُمْبَرْ
أُنْتُ بُولُمْ،أُورْ
  أُنْتشُتَرْ؛ أَتشُّتَرْ
كَنْتُإِنْكُ آرْأَرِ
  فَارْ أَرِ فَارْإِلَامْ،
فِنْتِنْ كَلْكَنِّ
  فِيتِيَنْ إِنْبَرِي۔  2

অণ্টম্ আৰ্ইৰুল়্
  ঊটু কটন্তুউম্পৰ্
উণ্টু পোলুম্,ওৰ্
  ওণ্চুটৰ্; অচ্চুটৰ্
কণ্টুইঙ্কু আৰ্অৰ়ি
  ৱাৰ্ অৰ়ি ৱাৰ্এলাম্,
ৱেণ্তিঙ্ কল়্কণ্ণি
  ৱেতিয়ন়্ এন়্পৰে.  2

অণ্টম্ আর্ইরুল়্
  ঊটু কটন্তুউম্পর্
উণ্টু পোলুম্,ওর্
  ওণ্চুটর্; অচ্চুটর্
কণ্টুইঙ্কু আর্অর়ি
  বার্ অর়ি বার্এলাম্,
বেণ্তিঙ্ কল়্কণ্ণি
  বেতিয়ন়্ এন়্পরে.  2

અણ્ટમ્ આર્ઇરુળ્
  ઊટુ કટન્તુઉમ્પર્
ઉણ્ટુ પોલુમ્,ઓર્
  ઓણ્ચુટર્; અચ્ચુટર્
કણ્ટુઇઙ્કુ આર્અર઼િ
  વાર્ અર઼િ વાર્એલામ્,
વેણ્તિઙ્ કળ્કણ્ણિ
  વેતિયન઼્ એન઼્પરે.  2

אַנְטַם אָראִרֻל
  אוּטֻה כַּטַנְטֻהאֻמְפַּר
אֻנְטֻה פּוֹלֻם,אוֹר
  אֹנְצֻ׳טַר; אַצֻּ׳טַר
כַּנְטֻהאִנְכֻּה אָראַרִה
  וָר אַרִה וָראֶלָם,
וֶנְטִן כַּלְכַּנִּה
  וֵטִיַן אֶנְפַּרֵה.  2

ಅಂಟಂ ಆರ್ಇರುಳ್
  ಊಟು ಕಟಂತುಉಂಪರ್
ಉಂಟು ಪೋಲುಂ,ಓರ್
  ಒಣ್ಚುಟರ್; ಅಚ್ಚುಟರ್
ಕಂಟುಇಂಕು ಆರ್ಅಱಿ
  ವಾರ್ ಅಱಿ ವಾರ್ಎಲಾಂ,
ವೆಣ್ತಿಙ್ ಕಳ್ಕಣ್ಣಿ
  ವೇತಿಯನ಼್ ಎನ಼್ಪರೇ.  2

അണ്ടം ആർഇരുൾ
  ഊടു കടന്തുഉമ്പർ
ഉണ്ടു പോലും,ഓർ
  ഒൺചുടർ; അച്ചുടർ
കണ്ടുഇങ്കു ആർഅറി
  വാർ അറി വാർഎലാം,
വെൺതിങ് കൾകണ്ണി
  വേതിയൻ എൻപരേ.  2

ଅଣ୍ଟମ୍ ଆର୍ଇରୁଳ୍
  ଊଟୁ କଟନ୍ତୁଉମ୍ପର୍
ଉଣ୍ଟୁ ପୋଲୁମ୍,ଓର୍
  ଓଣ୍ଚୁଟର୍; ଅଚ୍ଚୁଟର୍
କଣ୍ଟୁଇଙ୍କୁ ଆର୍ଅର଼ି
  ବାର୍ ଅର଼ି ବାର୍ଏଲାମ୍,
ବେଣ୍ତିଙ୍ କଳ୍କଣ୍ଣି
  ବେତିୟନ଼୍ ଏନ଼୍ପରେ.  2

ਅਣ੍ਟਮ੍ ਆਰ੍ਇਰੁਲ਼੍
  ਊਟੁ ਕਟਨ੍ਤੁਉਮ੍ਪਰ੍
ਉਣ੍ਟੁ ਪੋਲੁਮ੍,ਓਰ੍
  ਓਣ੍ਚੁਟਰ੍; ਅੱਚੁਟਰ੍
ਕਣ੍ਟੁਇਙ੍ਕੁ ਆਰ੍ਅਰ਼ਿ
  ਵਾਰ੍ ਅਰ਼ਿ ਵਾਰ੍ਏਲਾਮ੍,
ਵੇਣ੍ਤਿਙ੍ ਕਲ਼੍ਕੱਣਿ
  ਵੇਤਿਯਨ਼੍ ਏਨ਼੍ਪਰੇ.  2

අණ්ටම් ආර්ඉරුළ්
  ඌටු කටන්තුඋම්පර්
උණ්ටු පෝලුම්,ඕර්
  ඔණ්චුටර්; අච්චුටර්
කණ්ටුඉඞ්කු ආර්අරි
  වාර් අරි වාර්එලාම්,
වෙණ්තිඞ් කළ්කණ්ණි
  වේතියන් එන්පරේ.  2

అంటం ఆర్ఇరుళ్
  ఊటు కటంతుఉంపర్
ఉంటు పోలుం,ఓర్
  ఒణ్చుటర్; అచ్చుటర్
కంటుఇంకు ఆర్అఱి
  వార్ అఱి వార్ఎలాం,
వెణ్తిఙ్ కళ్కణ్ణి
  వేతియన్ ఎన్పరే.  2

اَنْٹَمْ آرْئِرُلْ
  اُوٹُ کَٹَنْتُؤُمْپَرْ
اُنْٹُ پولُمْ،اورْ
  اونْچُٹَرْ؛ اَچُّٹَرْ
کَنْٹُئِنْکُ آرْءاَرِ
  وَارْ اَرِ وَارْئیلَامْ،
وینْتِنْ کَلْکَنِّ
  ویتِیَنْ اینْپَرے۔  2

アンタム アーリルル
  ウートゥ カタントゥーンパル
ウントゥ ポールム、オール
  オンチュタル; アッチュタル
カントゥイングク アーラリ
  ヴァール アリ ヴァーレラーム、
ヴェンティング カルカンニ
  ヴェーティヤン エンパレー。  2

aṇṭam ārirul̤
  ūṭu kaṭantuumpar
uṇṭu polum,or
  ŏṇcuṭar; accuṭar
kaṇṭuiṅku āraṟi
  vār aṟi vārĕlām,
vĕṇtiṅ kal̤kaṇṇi
  vetiyaṉ ĕṉpare.  2

अण्टम् आर्इरुळ्
  ऊटु कटन्तुउम्पर्
उण्टु पोलुम्,ओर्
  ऒण्चुटर्; अच्चुटर्
कण्टुइङ्कु आर्अऱि
  वार् अऱि वार्ऎलाम्,
वॆण्तिङ् कळ्कण्णि
  वेतियऩ् ऎऩ्परे.  2

ஆதி யாயவ
  னாரு மிலாதவன்
போது சேர்புனை
  நீண்முடிப் புண்ணியன்
பாதி பெண்ணுரு
  வாகிப் பரஞ்சுடர்ச்
சோதி யுட்சோதி
  யாய்நின்ற சோதியே.  3

آتِ آيَفَنْ
  آرُمْ إِلَاتَفَنْ،
بُوتُ تشِيرْبُنَيْ
  نِيلْمُتِبْ بُنِّيَنْ-
بَاتِ بِنْأُرُ
  آكِبْ، بَرَنْتشُتَرْتشْ-
تشُوتِ يُلْتشُوتِ
  آيْ،نِنْرَ تشُوتِيِي۔  3

আতি আয়ৱন়্
  আৰুম্ ইলাতৱন়্,
পোতু চেৰ্পুন়ৈ
  নীল়্মুটিপ্ পুণ্ণিয়ন়্-
পাতি পেণ্উৰু
  আকিপ্, পৰঞ্চুটৰ্চ্-
চোতি যুল়্চোতি
  আয়্,নিন়্ৰ় চোতিয়ে.  3

আতি আয়বন়্
  আরুম্ ইলাতবন়্,
পোতু চের্পুন়ৈ
  নীল়্মুটিপ্ পুণ্ণিয়ন়্-
পাতি পেণ্উরু
  আকিপ্, পরঞ্চুটর্চ্-
চোতি যুল়্চোতি
  আয়্,নিন়্র় চোতিয়ে.  3

આતિ આયવન઼્
  આરુમ્ ઇલાતવન઼્,
પોતુ ચેર્પુન઼ૈ
  નીળ્મુટિપ્ પુણ્ણિયન઼્-
પાતિ પેણ્ઉરુ
  આકિપ્, પરઞ્ચુટર્ચ્-
ચોતિ યુળ્ચોતિ
  આય્,નિન઼્ર઼ ચોતિયે.  3

אָטִה אָיַבַן
  אָרֻם אִלָטַבַן,
פּוֹטֻה צֵ׳רְפֻּנַי
  נִילְמֻטִףּ פֻּנִּיַן-
פָּטִה פֶּןאֻרֻה
  אָכִּףּ, פַּרַנְצֻ׳טַרְץ׳-
צ׳וֹטִה יֻלְצ׳וֹטִה
  אָי,נִנְרַה צ׳וֹטִיֵה.  3

ಆತಿ ಆಯವನ಼್
  ಆರುಂ ಇಲಾತವನ಼್,
ಪೋತು ಚೇರ್ಪುನ಼ೈ
  ನೀಳ್ಮುಟಿಪ್ ಪುಣ್ಣಿಯನ಼್-
ಪಾತಿ ಪೆಣ್ಉರು
  ಆಕಿಪ್, ಪರಂಚುಟರ್ಚ್-
ಚೋತಿ ಯುಳ್ಚೋತಿ
  ಆಯ್,ನಿನ಼್ಱ ಚೋತಿಯೇ.  3

ആതി ആയവൻ
  ആരും ഇലാതവൻ,
പോതു ചേർപുനൈ
  നീൾമുടിപ് പുണ്ണിയൻ-
പാതി പെൺഉരു
  ആകിപ്, പരഞ്ചുടർച്-
ചോതി യുൾചോതി
  ആയ്,നിൻറ ചോതിയേ.  3

ଆତି ଆୟବନ଼୍
  ଆରୁମ୍ ଇଲାତବନ଼୍,
ପୋତୁ ଚେର୍ପୁନ଼ୈ
  ନୀଳ୍ମୁଟିପ୍ ପୁଣ୍ଣିୟନ଼୍-
ପାତି ପେଣ୍ଉରୁ
  ଆକିପ୍, ପରଞ୍ଚୁଟର୍ଚ୍-
ଚୋତି ଯୁଳ୍ଚୋତି
  ଆୟ୍,ନିନ଼୍ର଼ ଚୋତିୟେ.  3

ਆਤਿ ਆਯਵਨ਼੍
  ਆਰੁਮ੍ ਇਲਾਤਵਨ਼੍,
ਪੋਤੁ ਚੇਰ੍ਪੁਨ਼ੈ
  ਨੀਲ਼੍ਮੁਟਿਪ੍ ਪੁੱਣਿਯਨ਼੍-
ਪਾਤਿ ਪੇਣ੍ਉਰੁ
  ਆਕਿਪ੍, ਪਰਞ੍ਚੁਟਰ੍ਚ੍-
ਚੋਤਿ ਯੁਲ਼੍ਚੋਤਿ
  ਆਯ੍,ਨਿਨ਼੍ਰ਼ ਚੋਤਿਯੇ.  3

ආති ආයවන්
  ආරුම් ඉලාතවන්,
පෝතු චේර්පුනෛ
  නීළ්මුටිප් පුණ්ණියන්-
පාති පෙණ්උරු
  ආකිප්, පරඤ්චුටර්ච්-
චෝති යුළ්චෝති
  ආය්,නින්‍ර චෝතියේ.  3

ఆతి ఆయవన్
  ఆరుం ఇలాతవన్,
పోతు చేర్పునై
  నీళ్ముటిప్ పుణ్ణియన్-
పాతి పెణ్ఉరు
  ఆకిప్, పరంచుటర్చ్-
చోతి యుళ్చోతి
  ఆయ్,నిన్ఱ చోతియే.  3

آتِ آیَوَنْ
  آرُمْ اِلَاتَوَنْ،
پوتُ چیرْپُنَے
  نِیلْمُٹِپْ پُنِّیَنْ-
پَاتِ پینْؤُرُ
  آکِپْ، پَرَنْچُٹَرْچْ-
چوتِ یُلْچوتِ
  آیْ،نِنْرَ چوتِیے۔  3

アーティ アーヤヴァン
  アールム イラータヴァン、
ポートゥ チェールプナイ
  ニールムティプ プンニヤンー
パーティ ペヌル
  アーキプ、 パランチュタルチュー
チョーティ ユルチョーティ
  アーユ、ニンラ チョーティーェー。  3

āti āyavaṉ
  ārum ilātavaṉ,
potu cerpuṉai
  nīl̤muṭip puṇṇiyaṉ-
pāti pĕṇuru
  ākip, parañcuṭarc-
coti yul̤coti
  āy,niṉṟa cotiye.  3

आति आयवऩ्
  आरुम् इलातवऩ्,
पोतु चेर्पुऩै
  नीळ्मुटिप् पुण्णियऩ्-
पाति पॆण्उरु
  आकिप्, परञ्चुटर्च्-
चोति युळ्चोति
  आय्,निऩ्ऱ चोतिये.  3

இட்ட திட்டதோ
  ரேறுகந் தேறியூர்
பட்டி துட்டங்க
  னாய்ப்பலி தேர்வதோர்
கட்ட வாழ்க்கைய
  னாகிலும் வானவர்
அட்ட மூர்த்தி
  யருளென் றடைவரே.  4

إِتَّتُ، إِتَّتُ
  أُورْ إِيرُأُكَنْتُ إِيرِأُورْ
بَتِّ تُتَّنْكَ
  نَايْبْ-بَلِ تِيرْفَتُأُورْ
كَتَّ فَالْكَّيْيَنْ
  آكِلُمْ، فَانَفَرْ،
أَتَّ مُورْتِّ
  أَرُلْ! إِنْرُ أَتَيْفَرِي۔  4

Translation

சிந்திப்பார் மனத்தான் சிவன் Civaṉ who occupies the minds of those who meditate on him. செஞ்சுடர் அந்தி வான் நிறத்தான் who has the red colour of the evening sky which is red in colour. அணி ஆர்மதி முந்திச் சூடிய முக்கண்ணினான் அடி (1) வந்திப்பார் (அவர்) those who pay obeisance to the feet of Civaṉ who has three eyes and who wears a beautiful crescent in precedence to all other things. வான் உலகு ஆள்வரே will rule over heaven. [[VAR_TVG: (1) vantiruppār]] 1