logo

|

Om symbol5.093 - மறக்கிற்பனே என்னும் - காச னைக்கன லைக்கதிர்Om symbol

அ௫ளியவர் : திருநாவுக்கரசர்

திருமுறை : ஐந்தாம்-திருமுறை

பண் : திருக்குறுந்தொகை

நாடு :பொது

தலம் : பொது

சிறப்பு : — மறக்கிற்பனே என்னும் திருக்குறுந்தொகை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


திருச்சிற்றம்பலம்
காச னைக்கன
  லைக்கதிர் மாமணித்
தேச னைப்புக
  ழார்சிலர் தெண்ணர்கள்
மாசி னைக்கழித்
  தாட்கொள வல்லவெம்
ஈச னையினி
  நான்மறக் கிற்பனே.  1

كَاتشَ نَيْكْ،كَنَ
  لَيْكْ،كَتِرْمَامَنِتْ-
تِيتشَ نَيْبْ،بُكَ
  لَارْ-تشِلَرْ تِنَّرْكَلْ؛
مَاتشِ نَيْكَّلِتُّ
  آتْكُلَ فَلَّإِمْ
إِيتشَ نَيْإِنِ
  نَانْمَرَكِّرْبَنِي؟  1

কাচ ন়ৈক্,কন়
  লৈক্,কতিৰ্মামণিৎ-
তেচ ন়ৈপ্,পুক
  ষ়াৰ্-চিলৰ্ তেণ্ণৰ্কল়্;
মাচি ন়ৈক্কষ়িত্তু
  আট্কোল় ৱল্লএম্
ঈচ ন়ৈইন়ি
  নান়্মৰ়ক্কিৰ়্পন়ে?  1

কাচ ন়ৈক্,কন়
  লৈক্,কতির্মামণিৎ-
তেচ ন়ৈপ্,পুক
  ষ়ার্-চিলর্ তেণ্ণর্কল়্;
মাচি ন়ৈক্কষ়িত্তু
  আট্কোল় বল্লএম্
ঈচ ন়ৈইন়ি
  নান়্মর়ক্কির়্পন়ে?  1

કાચ ન઼ૈક્,કન઼
  લૈક્,કતિર્મામણિત્-
તેચ ન઼ૈપ્,પુક
  ળ઼ાર્-ચિલર્ તેણ્ણર્કળ્;
માચિ ન઼ૈક્કળ઼િત્તુ
  આટ્કોળ વલ્લએમ્
ઈચ ન઼ૈઇન઼િ
  નાન઼્મર઼ક્કિર઼્પન઼ે?  1

כָּצַ׳ה נַיְךּ,כַּנַה
  לַיְךּ,כַּטִרְמָמַנִט-
טֵצַ׳ה נַיְףּ,פֻּכַּה
  לָר-צִ׳לַר טֶנַּרְכַּל;
מָצִ׳ה נַיְקַּלִטֻּה
  אָטְכֹּלַה וַלַּהאֶם
אִיצַ׳ה נַיאִנִה
  נָנְמַרַקִּרְפַּנֵה?  1

ಕಾಚ ನ಼ೈಕ್,ಕನ಼
  ಲೈಕ್,ಕತಿರ್ಮಾಮಣಿತ್-
ತೇಚ ನ಼ೈಪ್,ಪುಕ
  ೞಾರ್-ಚಿಲರ್ ತೆಣ್ಣರ್ಕಳ್;
ಮಾಚಿ ನ಼ೈಕ್ಕೞಿತ್ತು
  ಆಟ್ಕೊಳ ವಲ್ಲಎಂ
ಈಚ ನ಼ೈಇನ಼ಿ
  ನಾನ಼್ಮಱಕ್ಕಿಱ್ಪನ಼ೇ?  1

കാച നൈക്,കന
  ലൈക്,കതിർമാമണിത്-
തേച നൈപ്,പുക
  ഴാർ-ചിലർ തെണ്ണർകൾ;
മാചി നൈക്കഴിത്തു
  ആട്കൊള വല്ലഎം
ഈച നൈഇനി
  നാന്മറക്കിറ്പനേ?  1

କାଚ ନ଼ୈକ୍,କନ଼
  ଲୈକ୍,କତିର୍ମାମଣିତ୍-
ତେଚ ନ଼ୈପ୍,ପୁକ
  ଳ଼ାର୍-ଚିଲର୍ ତେଣ୍ଣର୍କଳ୍;
ମାଚି ନ଼ୈକ୍କଳ଼ିତ୍ତୁ
  ଆଟ୍କୋଳ ବଲ୍ଲଏମ୍
ଈଚ ନ଼ୈଇନ଼ି
  ନାନ଼୍ମର଼କ୍କିର଼୍ପନ଼େ?  1

ਕਾਚ ਨ਼ੈਕ੍,ਕਨ਼
  ਲੈਕ੍,ਕਤਿਰ੍ਮਾਮਣਿਤ੍-
ਤੇਚ ਨ਼ੈਪ੍,ਪੁਕ
  ਲ਼਼ਾਰ੍-ਚਿਲਰ੍ ਤੇੱਣਰ੍ਕਲ਼੍;
ਮਾਚਿ ਨ਼ੈੱਕਲ਼਼ਿੱਤੁ
  ਆਟ੍ਕੋਲ਼ ਵੱਲਏਮ੍
ਈਚ ਨ਼ੈਇਨ਼ਿ
  ਨਾਨ਼੍ਮਰ਼ੱਕਿਰ਼੍ਪਨ਼ੇ?  1

කාච නෛක්,කන
  ලෛක්,කතිර්මාමණිත්-
තේච නෛප්,පුක
  ළාර්-චිලර් තෙණ්ණර්කළ්;
මාචි නෛක්කළිත්තු
  ආට්කොළ වල්ලඑම්
ඊච නෛඉනි
  නාන්මරක්කිර්පනේ?  1

కాచ నైక్,కన
  లైక్,కతిర్మామణిత్-
తేచ నైప్,పుక
  ఴార్-చిలర్ తెణ్ణర్కళ్;
మాచి నైక్కఴిత్తు
  ఆట్కొళ వల్లఎం
ఈచ నైఇని
  నాన్మఱక్కిఱ్పనే?  1

کَاچَ نَیکْ،کَنَ
  لَیکْ،کَتِرْمَامَنِتْ-
تیچَ نَیپْ،پُکَ
  لَارْ-چِلَرْ تینَّرْکَلْ؛
مَاچِ نَیکَّلِتُّ
  آٹْکولَ وَلَّئیمْ
اِیچَ نَےئِنِ
  نَانْمَرَکِّرْپَنے؟  1

カーチャ ナイク、カナ
  ライク、カティルマーマニトー
テーチャ ナイプ、プカ
  ラールーチラル テンナルカル;
マーチ ナイッカリットゥ
  アートコラ ヴァッラエム
イーチャ ナイーニ
  ナーンマラッキルパネー?  1

kāca ṉaik,kaṉa
  laik,katirmāmaṇit-
teca ṉaip,puka
  ḻār-cilar tĕṇṇarkal̤;
māci ṉaikkaḻittu
  āṭkŏl̤a vallaĕm
īca ṉaiiṉi
  nāṉmaṟakkiṟpaṉe?  1

काच ऩैक्,कऩ
  लैक्,कतिर्मामणित्-
तेच ऩैप्,पुक
  ऴार्-चिलर् तॆण्णर्कळ्;
माचि ऩैक्कऴित्तु
  आट्कॊळ वल्लऎम्
ईच ऩैइऩि
  नाऩ्मऱक्किऱ्‌पऩे?  1

புந்திக் குவிளக்
  காய புராணனைச்
சந்திக் கண்நட
  மாடுஞ் சதுரனை
அந்தி வண்ணனை
  ஆரழல் மூர்த்தியை
வந்தெ னுள்ளங்கொண்
  டானை மறப்பனே.  2

بُنْتِكْ كُ(فْ)فِلَكُّ
  آيَ بُرَانَنَيْتشْ،
تشَنْتِكْ كَنْنَتَمْ
  آتُمْ تشَتُرَنَيْ،
أَنْتِ فَنَّنَيْ
  آرْأَلَلْ مُورْتِّيَيْ،
فَنْتُإِنْ أُلَّمْكُنْ
  تَانَيْ، مَرَبَّنِي؟  2

পুন্তিক্ কু(ৱ্)ৱিল়ক্কু
  আয় পুৰাণন়ৈচ্,
চন্তিক্ কণ্নটম্
  আটুম্ চতুৰন়ৈ,
অন্তি ৱণ্ণন়ৈ
  আৰ্অষ়ল্ মূৰ্ত্তিয়ৈ,
ৱন্তুএন়্ উল়্ল়ম্কোণ্
  টান়ৈ, মৰ়প্পন়ে?  2

পুন্তিক্ কু(ব্)বিল়ক্কু
  আয় পুরাণন়ৈচ্,
চন্তিক্ কণ্নটম্
  আটুম্ চতুরন়ৈ,
অন্তি বণ্ণন়ৈ
  আর্অষ়ল্ মূর্ত্তিয়ৈ,
বন্তুএন়্ উল়্ল়ম্কোণ্
  টান়ৈ, মর়প্পন়ে?  2

પુન્તિક્ કુ(વ્)વિળક્કુ
  આય પુરાણન઼ૈચ્,
ચન્તિક્ કણ્નટમ્
  આટુમ્ ચતુરન઼ૈ,
અન્તિ વણ્ણન઼ૈ
  આર્અળ઼લ્ મૂર્ત્તિયૈ,
વન્તુએન઼્ ઉળ્ળમ્કોણ્
  ટાન઼ૈ, મર઼પ્પન઼ે?  2

פֻּנְטִךּ כֻּה(ו)וִלַקֻּה
  אָיַה פֻּרָנַנַיְץ׳,
צַ׳נְטִךּ כַּנַּטַם
  אָטֻם צַ׳טֻרַנַי,
אַנְטִה וַנַּנַי
  אָראַלַל מוּרְטִּיַי,
וַנְטֻהאֶן אֻלַּמְכֹּן
  טָנַי, מַרַפַּנֵה?  2

ಪುಂತಿಕ್ ಕು(ವ್)ವಿಳಕ್ಕು
  ಆಯ ಪುರಾಣನ಼ೈಚ್,
ಚಂತಿಕ್ ಕಣ್ನಟಂ
  ಆಟುಂ ಚತುರನ಼ೈ,
ಅಂತಿ ವಣ್ಣನ಼ೈ
  ಆರ್ಅೞಲ್ ಮೂರ್ತ್ತಿಯೈ,
ವಂತುಎನ಼್ ಉಳ್ಳಮ್ಕೊಣ್
  ಟಾನ಼ೈ, ಮಱಪ್ಪನ಼ೇ?  2

പുന്തിക് കു(വ്)വിളക്കു
  ആയ പുരാണനൈച്,
ചന്തിക് കൺനടം
  ആടും ചതുരനൈ,
അന്തി വണ്ണനൈ
  ആർഅഴൽ മൂർത്തിയൈ,
വന്തുഎൻ ഉള്ളമ്കൊൺ
  ടാനൈ, മറപ്പനേ?  2

ପୁନ୍ତିକ୍ କୁ(ବ୍)ବିଳକ୍କୁ
  ଆୟ ପୁରାଣନ଼ୈଚ୍,
ଚନ୍ତିକ୍ କଣ୍ନଟମ୍
  ଆଟୁମ୍ ଚତୁରନ଼ୈ,
ଅନ୍ତି ବଣ୍ଣନ଼ୈ
  ଆର୍ଅଳ଼ଲ୍ ମୂର୍ତ୍ତିୟୈ,
ବନ୍ତୁଏନ଼୍ ଉଳ୍ଳମ୍କୋଣ୍
  ଟାନ଼ୈ, ମର଼ପ୍ପନ଼େ?  2

ਪੁਨ੍ਤਿਕ੍ ਕੁ(ਵ੍)ਵਿਲ਼ੱਕੁ
  ਆਯ ਪੁਰਾਣਨ਼ੈਚ੍,
ਚਨ੍ਤਿਕ੍ ਕਣ੍ਨਟਮ੍
  ਆਟੁਮ੍ ਚਤੁਰਨ਼ੈ,
ਅਨ੍ਤਿ ਵੱਣਨ਼ੈ
  ਆਰ੍ਅਲ਼਼ਲ੍ ਮੂਰ੍ੱਤਿਯੈ,
ਵਨ੍ਤੁਏਨ਼੍ ਉੱਲ਼ਮ੍ਕੋਣ੍
  ਟਾਨ਼ੈ, ਮਰ਼ੱਪਨ਼ੇ?  2

පුන්තික් කු(ව්)විළක්කු
  ආය පුරාණනෛච්,
චන්තික් කණ්නටම්
  ආටුම් චතුරනෛ,
අන්ති වණ්ණනෛ
  ආර්අළල් මූර්ත්තියෛ,
වන්තුඑන් උළ්ළම්කොණ්
  ටානෛ, මරප්පනේ?  2

పుంతిక్ కు(వ్)విళక్కు
  ఆయ పురాణనైచ్,
చంతిక్ కణ్నటం
  ఆటుం చతురనై,
అంతి వణ్ణనై
  ఆర్అఴల్ మూర్త్తియై,
వంతుఎన్ ఉళ్ళమ్కొణ్
  టానై, మఱప్పనే?  2

پُنْتِکْ کُ(وْ)وِلَکُّ
  آیَ پُرَانَنَیچْ،
چَنْتِکْ کَنَّٹَمْ
  آٹُمْ چَتُرَنَے،
اَنْتِ وَنَّنَے
  آرْءاَلَلْ مُورْتِّیَے،
وَنْتُئینْ اُلَّمْکونْ
  ٹَانَے، مَرَپَّنے؟  2

プンティク ク(ヴ)ヴィラック
  アーヤ プラーナナイチュ、
チャンティク カンナタム
  アートゥム チャトゥラナイ、
アンティ ヴァンナナイ
  アーララル ムールッティヤイ、
ヴァントゥエン ウッラムコン
  ターナイ、 マラッパネー?  2

puntik ku(v)vil̤akku
  āya purāṇaṉaic,
cantik kaṇnaṭam
  āṭum caturaṉai,
anti vaṇṇaṉai
  āraḻal mūrttiyai,
vantuĕṉ ul̤l̤amkŏṇ
  ṭāṉai, maṟappaṉe?  2

पुन्तिक् कु(व्)विळक्कु
  आय पुराणऩैच्,
चन्तिक् कण्नटम्
  आटुम् चतुरऩै,
अन्ति वण्णऩै
  आर्अऴल् मूर्त्तियै,
वन्तुऎऩ् उळ्ळम्कॊण्
  टाऩै, मऱप्पऩे?  2

ஈசன் ஈசனென்
  றென்றும் அரற்றுவன்
ஈசன் றானென்
  மனத்திற் பிரிவிலன்
ஈசன் றன்னையு
  மென்மனத் துக்கொண்டு
ஈசன் றன்னையும்
  யான்மறக் கிற்பனே.  3

إِيتشَنْ، إِيتشَنْ إِنْرُ
  إِنْرُمْأَرَرُّفَنْ؛
إِيتشَنْ تَانْإِنْ
  مَنَتِّلْ بِرِفُإِلَنْ؛
إِيتشَنْ تَنَّيْيُمْ
  إِنْمَنَتْ تُكُّنْتُ(فْ)،
إِيتشَنْ تَنَّيْيُمْ
  يَانْمَرَكْ كِرْبَنِي؟  3

ঈচন়্, ঈচন়্ এন়্ৰ়ু
  এন়্ৰ়ুম্অৰৰ়্ৰ়ুৱন়্;
ঈচন়্ তান়্এন়্
  মন়ত্তিল্ পিৰিৱুইলন়্;
ঈচন়্ তন়্ন়ৈয়ুম্
  এন়্মন়ৎ তুক্কোণ্টু(ৱ্),
ঈচন়্ তন়্ন়ৈয়ুম্
  যান়্মৰ়ক্ কিৰ়্পন়ে?  3

ঈচন়্, ঈচন়্ এন়্র়ু
  এন়্র়ুম্অরর়্র়ুবন়্;
ঈচন়্ তান়্এন়্
  মন়ত্তিল্ পিরিবুইলন়্;
ঈচন়্ তন়্ন়ৈয়ুম্
  এন়্মন়ৎ তুক্কোণ্টু(ব্),
ঈচন়্ তন়্ন়ৈয়ুম্
  যান়্মর়ক্ কির়্পন়ে?  3

ઈચન઼્, ઈચન઼્ એન઼્ર઼ુ
  એન઼્ર઼ુમ્અરર઼્ર઼ુવન઼્;
ઈચન઼્ તાન઼્એન઼્
  મન઼ત્તિલ્ પિરિવુઇલન઼્;
ઈચન઼્ તન઼્ન઼ૈયુમ્
  એન઼્મન઼ત્ તુક્કોણ્ટુ(વ્),
ઈચન઼્ તન઼્ન઼ૈયુમ્
  યાન઼્મર઼ક્ કિર઼્પન઼ે?  3

אִיצַ׳ן, אִיצַ׳ן אֶנְרֻה
  אֶנְרֻםאַרַרֻּבַן;
אִיצַ׳ן טָןאֶן
  מַנַטִּל פִּרִבֻהאִלַן;
אִיצַ׳ן טַנַּיֻּם
  אֶנְמַנַט טֻקֹּנְטֻה(ו),
אִיצַ׳ן טַנַּיֻּם
  יָנְמַרַךּ כִּרְפַּנֵה?  3

ಈಚನ಼್, ಈಚನ಼್ ಎನ಼್ಱು
  ಎನ಼್ಱುಮ್ಅರಱ್ಱುವನ಼್;
ಈಚನ಼್ ತಾನ಼್ಎನ಼್
  ಮನ಼ತ್ತಿಲ್ ಪಿರಿವುಇಲನ಼್;
ಈಚನ಼್ ತನ಼್‌ನ಼ೈಯುಂ
  ಎನ಼್ಮನ಼ತ್ ತುಕ್ಕೊಂಟು(ವ್),
ಈಚನ಼್ ತನ಼್‌ನ಼ೈಯುಂ
  ಯಾನ಼್ಮಱಕ್ ಕಿಱ್ಪನ಼ೇ?  3

ഈചൻ, ഈചൻ എൻറു
  എൻറുമ്അരറ്റുവൻ;
ഈചൻ താൻഎൻ
  മനത്തിൽ പിരിവുഇലൻ;
ഈചൻ തൻനൈയും
  എന്മനത് തുക്കൊണ്ടു(വ്),
ഈചൻ തൻനൈയും
  യാന്മറക് കിറ്പനേ?  3

ଈଚନ଼୍, ଈଚନ଼୍ ଏନ଼୍ର଼ୁ
  ଏନ଼୍ର଼ୁମ୍ଅରର଼୍ର଼ୁବନ଼୍;
ଈଚନ଼୍ ତାନ଼୍ଏନ଼୍
  ମନ଼ତ୍ତିଲ୍ ପିରିବୁଇଲନ଼୍;
ଈଚନ଼୍ ତନ଼୍ନ଼ୈୟୁମ୍
  ଏନ଼୍ମନ଼ତ୍ ତୁକ୍କୋଣ୍ଟୁ(ବ୍),
ଈଚନ଼୍ ତନ଼୍ନ଼ୈୟୁମ୍
  ଯାନ଼୍ମର଼କ୍ କିର଼୍ପନ଼େ?  3

ਈਚਨ਼੍, ਈਚਨ਼੍ ਏਨ਼੍ਰ਼ੁ
  ਏਨ਼੍ਰ਼ੁਮ੍ਅਰੱਰ਼ੁਵਨ਼੍;
ਈਚਨ਼੍ ਤਾਨ਼੍ਏਨ਼੍
  ਮਨ਼ੱਤਿਲ੍ ਪਿਰਿਵੁਇਲਨ਼੍;
ਈਚਨ਼੍ ਤੰਨ਼ੈਯੁਮ੍
  ਏਨ਼੍ਮਨ਼ਤ੍ ਤੁੱਕੋਣ੍ਟੁ(ਵ੍),
ਈਚਨ਼੍ ਤੰਨ਼ੈਯੁਮ੍
  ਯਾਨ਼੍ਮਰ਼ਕ੍ ਕਿਰ਼੍ਪਨ਼ੇ?  3

ඊචන්, ඊචන් එන්‍රු
  එන්‍රුම්අරර්‍රුවන්;
ඊචන් තාන්එන්
  මනත්තිල් පිරිවුඉලන්;
ඊචන් තන්නෛයුම්
  එන්මනත් තුක්කොණ්ටු(ව්),
ඊචන් තන්නෛයුම්
  යාන්මරක් කිර්පනේ?  3

ఈచన్, ఈచన్ ఎన్ఱు
  ఎన్ఱుమ్అరఱ్ఱువన్;
ఈచన్ తాన్ఎన్
  మనత్తిల్ పిరివుఇలన్;
ఈచన్ తన్నైయుం
  ఎన్మనత్ తుక్కొంటు(వ్),
ఈచన్ తన్నైయుం
  యాన్మఱక్ కిఱ్పనే?  3

اِیچَنْ، اِیچَنْ اینْرُ
  اینْرُمْءاَرَرُّوَنْ؛
اِیچَنْ تَانْئینْ
  مَنَتِّلْ پِرِوُئِلَنْ؛
اِیچَنْ تَنَّییُمْ
  اینْمَنَتْ تُکّونْٹُ(وْ)،
اِیچَنْ تَنَّییُمْ
  یَانْمَرَکْ کِرْپَنے؟  3

イーチャン、 イーチャン エンル
  エンルマラッルヴァン;
イーチャン ターネン
  マナッティル ピリヴイラン;
イーチャン タンナイユム
  エンマナト トゥッコントゥ(ヴ)、
イーチャン タンナイユム
  ヤーンマラク キルパネー?  3

īcaṉ, īcaṉ ĕṉṟu
  ĕṉṟumaraṟṟuvaṉ;
īcaṉ tāṉĕṉ
  maṉattil pirivuilaṉ;
īcaṉ taṉṉaiyum
  ĕṉmaṉat tukkŏṇṭu(v),
īcaṉ taṉṉaiyum
  yāṉmaṟak kiṟpaṉe?  3

ईचऩ्, ईचऩ् ऎऩ्ऱु
  ऎऩ्ऱुम्अरऱ्‌ऱुवऩ्;
ईचऩ् ताऩ्ऎऩ्
  मऩत्तिल् पिरिवुइलऩ्;
ईचऩ् तऩ्ऩैयुम्
  ऎऩ्मऩत् तुक्कॊण्टु(व्),
ईचऩ् तऩ्ऩैयुम्
  याऩ्मऱक् किऱ्‌पऩे?  3

ஈசன் என்னை
  யறிந்த தறிந்தனன்
ஈசன் சேவடி
  யேற்றப் பெறுதலால்
ஈசன் சேவடி
  யேத்தப் பெற்றேனினி
ஈசன் றன்னையும்
  யான்மறக் கிற்பனே.  4

إِيتشَنْ إِنَّيْ
  أَرِنْتَتُ أَرِنْتَنَنْ،-
إِيتشَنْ تشِيفَتِ
  إِيرَّبِّرُتَلَالْ،-
إِيتشَنْ تشِيفَتِ
  إِيتَّبِّرِّينْ؛إِنِ
إِيتشَنْ تَنَّيْيُمْ
  يَانْمَرَكْ كِرْبَنِي؟  4
திருச்சிற்றம்பலம்

Translation

காசனை Civaṉ who has the blot of the blackness of the poison [[it may also be `one who is like a gold coin']] கனலை who is the fire. கதிர் மாமணித் தேசனை who has the lustre of a big gem that spreads rays. (1) சிலர் தெண்ணர்கள் புகழார் a few senseless persons will not praise [[தெண்ணர்கள் -->]] [[PP: சாக்கியப்பேயமண் தெண்ணர் (campantar, tiruvālavāy (4) 3);]] [[PP: அம்பலவன் கொற்ற அரசனுக்கு ஆசை இல்லாத் தெண்ணரை (tiruvicaippā, tirumāḷikaittevar (4) 10)]] மாசினைக் கழித்து ஆட்கொள வல்ல எம் ஈசனை இனியான் மறக்கிற்பனே shall I be strong to forget our Civaṉ who can admit me as his protege, removing all my faults? [[Variant reading: (1) சில தெண்ணர்கள்]] 1