logo

|

Om symbol5.099 - பாவநாசத் - பாவ மும்பழி பற்றற வேண்டுவீர்Om symbol

திருமுறை : ஐந்தாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


பாவ மும்பழி
  பற்றற வேண்டுவீர்
ஆவில் அஞ்சுகந்
  தாடு மவன்கழல்
மேவ ராய்மிக
  வும்மகிழ்ந் துள்குமின்
காவ லாளன்
  கலந்தருள் செய்யுமே.  1

بَافَ مُمْبَلِ
  بَرُّأَرَ فِينْتُفِيرْ!
آفِلْ أَنْتشُأُكَنْتُ
  آتُمْ أَفَنْكَلَلْ
مِيفَ رَايْ،مِكَ
  فُمَّكِلْنْتُ أُلْكُمِنْ!
كَافَ لَالَنْ
  كَلَنْتُأَرُلْتشِيُّمِي۔  1

পাৱ মুম্পষ়ি
  পৰ়্ৰ়ুঅৰ় ৱেণ্টুৱীৰ্!
আৱিল্ অঞ্চুউকন্তু
  আটুম্ অৱন়্কষ়ল্
মেৱ ৰায়্,মিক
  ৱুম্মকিষ়্ন্তু উল়্কুমিন়্!
কাৱ লাল়ন়্
  কলন্তুঅৰুল়্চেয়্যুমে.  1

পাব মুম্পষ়ি
  পর়্র়ুঅর় বেণ্টুবীর্!
আবিল্ অঞ্চুউকন্তু
  আটুম্ অবন়্কষ়ল্
মেব রায়্,মিক
  বুম্মকিষ়্ন্তু উল়্কুমিন়্!
কাব লাল়ন়্
  কলন্তুঅরুল়্চেয়্যুমে.  1

પાવ મુમ્પળ઼િ
  પર઼્ર઼ુઅર઼ વેણ્ટુવીર્!
આવિલ્ અઞ્ચુઉકન્તુ
  આટુમ્ અવન઼્કળ઼લ્
મેવ રાય્,મિક
  વુમ્મકિળ઼્ન્તુ ઉળ્કુમિન઼્!
કાવ લાળન઼્
  કલન્તુઅરુળ્ચેય્યુમે.  1

פָּבַה מֻמְפַּלִה
  פַּרֻּהאַרַה וֵנְטֻבִיר!
אָבִל אַנְצֻ׳האֻכַּנְטֻה
  אָטֻם אַבַנְכַּלַל
מֵבַה רָי,מִכַּה
  וֻמַּכִּלְנְטֻה אֻלְכֻּמִן!
כָּבַה לָלַן
  כַּלַנְטֻהאַרֻלְצֶ׳יֻּמֵה.  1

ಪಾವ ಮುಂಪೞಿ
  ಪಱ್ಱುಅಱ ವೇಂಟುವೀರ್!
ಆವಿಲ್ ಅಂಚುಉಕಂತು
  ಆಟುಂ ಅವನ಼್ಕೞಲ್
ಮೇವ ರಾಯ್,ಮಿಕ
  ವುಮ್ಮಕಿೞ್ನ್ತು ಉಳ್ಕುಮಿನ಼್!
ಕಾವ ಲಾಳನ಼್
  ಕಲಂತುಅರುಳ್ಚೆಯ್ಯುಮೇ.  1

പാവ മുമ്പഴി
  പറ്റുഅറ വേണ്ടുവീർ!
ആവിൽ അഞ്ചുഉകന്തു
  ആടും അവൻകഴൽ
മേവ രായ്,മിക
  വുമ്മകിഴ്ന്തു ഉൾകുമിൻ!
കാവ ലാളൻ
  കലന്തുഅരുൾചെയ്യുമേ.  1

ପାବ ମୁମ୍ପଳ଼ି
  ପର଼୍ର଼ୁଅର଼ ବେଣ୍ଟୁବୀର୍!
ଆବିଲ୍ ଅଞ୍ଚୁଉକନ୍ତୁ
  ଆଟୁମ୍ ଅବନ଼୍କଳ଼ଲ୍
ମେବ ରାୟ୍,ମିକ
  ବୁମ୍ମକିଳ଼୍ନ୍ତୁ ଉଳ୍କୁମିନ଼୍!
କାବ ଲାଳନ଼୍
  କଲନ୍ତୁଅରୁଳ୍ଚେୟ୍ୟୁମେ.  1

ਪਾਵ ਮੁਮ੍ਪਲ਼਼ਿ
  ਪੱਰ਼ੁਅਰ਼ ਵੇਣ੍ਟੁਵੀਰ੍!
ਆਵਿਲ੍ ਅਞ੍ਚੁਉਕਨ੍ਤੁ
  ਆਟੁਮ੍ ਅਵਨ਼੍ਕਲ਼਼ਲ੍
ਮੇਵ ਰਾਯ੍,ਮਿਕ
  ਵੁੰਮਕਿਲ਼਼੍ਨ੍ਤੁ ਉਲ਼੍ਕੁਮਿਨ਼੍!
ਕਾਵ ਲਾਲ਼ਨ਼੍
  ਕਲਨ੍ਤੁਅਰੁਲ਼੍ਚੇੱਯੁਮੇ.  1

පාව මුම්පළි
  පර්‍රුඅර වේණ්ටුවීර්!
ආවිල් අඤ්චුඋකන්තු
  ආටුම් අවන්කළල්
මේව රාය්,මික
  වුම්මකිළ්න්තු උළ්කුමින්!
කාව ලාළන්
  කලන්තුඅරුළ්චෙය්‍යුමේ.  1

పావ ముంపఴి
  పఱ్ఱుఅఱ వేంటువీర్!
ఆవిల్ అంచుఉకంతు
  ఆటుం అవన్కఴల్
మేవ రాయ్,మిక
  వుమ్మకిఴ్న్తు ఉళ్కుమిన్!
కావ లాళన్
  కలంతుఅరుళ్చెయ్యుమే.  1

پَاوَ مُمْپَلِ
  پَرُّءاَرَ وینْٹُوِیرْ!
آوِلْ اَنْچُؤُکَنْتُ
  آٹُمْ اَوَنْکَلَلْ
میوَ رَایْ،مِکَ
  وُمَّکِلْنْتُ اُلْکُمِنْ!
کَاوَ لَالَنْ
  کَلَنْتُءاَرُلْچییْیُمے۔  1

パーヴァ ムンパリ
  パッルアラ ヴェーントゥヴィール!
アーヴィル アンチューカントゥ
  アートゥム アヴァンカラル
メーヴァ ラーユ、ミカ
  ヴンマキルントゥ ウルクミン!
カーヴァ ラーラン
  カラントゥアルルチェッユメー。  1

pāva mumpaḻi
  paṟṟuaṟa veṇṭuvīr!
āvil añcuukantu
  āṭum avaṉkaḻal
meva rāy,mika
  vummakiḻntu ul̤kumiṉ!
kāva lāl̤aṉ
  kalantuarul̤cĕyyume.  1

पाव मुम्पऴि
  पऱ्‌ऱुअऱ वेण्टुवीर्!
आविल् अञ्चुउकन्तु
  आटुम् अवऩ्कऴल्
मेव राय्,मिक
  वुम्मकिऴ्न्तु उळ्कुमिऩ्!
काव लाळऩ्
  कलन्तुअरुळ्चॆय्युमे.  1

கங்கை யாடிலென்
  காவிரி யாடிலென்
கொங்கு தண்கும
  ரித்துறை யாடிலென்
ஒங்கு மாகட
  லோதநீ ராடிலென்
எங்கு மீசனெ
  னாதவர்க் கில்லையே.  2

كَنْكَيْ آتِلْإِنْ
  كَافِرِآتِلْإِنْ؟
كُنْكُ تَنْكُمَ
  رِتُّرَيْ آتِلْإِنْ؟
أُنْكُمْ مَاكَتَلْ
  أُوتَنِيرْ آتِلْإِنْ؟
إِنْكُمْ إِيتشَنْ
  إِنَاتَفَرْكُّ إِلَّيْيِي۔  2

কঙ্কৈ আটিল্এন়্
  কাৱিৰিআটিল্এন়্?
কোঙ্কু তণ্কুম
  ৰিত্তুৰ়ৈ আটিল্এন়্?
ওঙ্কুম্ মাকটল্
  ওতনীৰ্ আটিল্এন়্?
এঙ্কুম্ ঈচন়্
  এন়াতৱৰ্ক্কু ইল্লৈয়ে.  2

কঙ্কৈ আটিল্এন়্
  কাবিরিআটিল্এন়্?
কোঙ্কু তণ্কুম
  রিত্তুর়ৈ আটিল্এন়্?
ওঙ্কুম্ মাকটল্
  ওতনীর্ আটিল্এন়্?
এঙ্কুম্ ঈচন়্
  এন়াতবর্ক্কু ইল্লৈয়ে.  2

કઙ્કૈ આટિલ્એન઼્
  કાવિરિઆટિલ્એન઼્?
કોઙ્કુ તણ્કુમ
  રિત્તુર઼ૈ આટિલ્એન઼્?
ઓઙ્કુમ્ માકટલ્
  ઓતનીર્ આટિલ્એન઼્?
એઙ્કુમ્ ઈચન઼્
  એન઼ાતવર્ક્કુ ઇલ્લૈયે.  2

כַּנְכַּי אָטִלאֶן
  כָּבִרִהאָטִלאֶן?
כֹּנְכֻּה טַנְכֻּמַה
  רִטֻּרַי אָטִלאֶן?
אֹנְכֻּם מָכַּטַל
  אוֹטַנִיר אָטִלאֶן?
אֶנְכֻּם אִיצַ׳ן
  אֶנָטַבַרְקֻּה אִלַּיֵּה.  2

ಕಂಕೈ ಆಟಿಲ್ಎನ಼್
  ಕಾವಿರಿಆಟಿಲ್ಎನ಼್?
ಕೊಂಕು ತಣ್ಕುಮ
  ರಿತ್ತುಱೈ ಆಟಿಲ್ಎನ಼್?
ಒಂಕುಂ ಮಾಕಟಲ್
  ಓತನೀರ್ ಆಟಿಲ್ಎನ಼್?
ಎಂಕುಂ ಈಚನ಼್
  ಎನ಼ಾತವರ್ಕ್ಕು ಇಲ್ಲೈಯೇ.  2

കങ്കൈ ആടിൽഎൻ
  കാവിരിആടിൽഎൻ?
കൊങ്കു തൺകുമ
  രിത്തുറൈ ആടിൽഎൻ?
ഒങ്കും മാകടൽ
  ഓതനീർ ആടിൽഎൻ?
എങ്കും ഈചൻ
  എനാതവർക്കു ഇല്ലൈയേ.  2

କଙ୍କୈ ଆଟିଲ୍ଏନ଼୍
  କାବିରିଆଟିଲ୍ଏନ଼୍?
କୋଙ୍କୁ ତଣ୍କୁମ
  ରିତ୍ତୁର଼ୈ ଆଟିଲ୍ଏନ଼୍?
ଓଙ୍କୁମ୍ ମାକଟଲ୍
  ଓତନୀର୍ ଆଟିଲ୍ଏନ଼୍?
ଏଙ୍କୁମ୍ ଈଚନ଼୍
  ଏନ଼ାତବର୍କ୍କୁ ଇଲ୍ଲୈୟେ.  2

ਕਙ੍ਕੈ ਆਟਿਲ੍ਏਨ਼੍
  ਕਾਵਿਰਿਆਟਿਲ੍ਏਨ਼੍?
ਕੋਙ੍ਕੁ ਤਣ੍ਕੁਮ
  ਰਿੱਤੁਰ਼ੈ ਆਟਿਲ੍ਏਨ਼੍?
ਓਙ੍ਕੁਮ੍ ਮਾਕਟਲ੍
  ਓਤਨੀਰ੍ ਆਟਿਲ੍ਏਨ਼੍?
ਏਙ੍ਕੁਮ੍ ਈਚਨ਼੍
  ਏਨ਼ਾਤਵਰ੍ੱਕੁ ਇੱਲੈਯੇ.  2

කඞ්කෛ ආටිල්එන්
  කාවිරිආටිල්එන්?
කොඞ්කු තණ්කුම
  රිත්තුරෛ ආටිල්එන්?
ඔඞ්කුම් මාකටල්
  ඕතනීර් ආටිල්එන්?
එඞ්කුම් ඊචන්
  එනාතවර්ක්කු ඉල්ලෛයේ.  2

కంకై ఆటిల్ఎన్
  కావిరిఆటిల్ఎన్?
కొంకు తణ్కుమ
  రిత్తుఱై ఆటిల్ఎన్?
ఒంకుం మాకటల్
  ఓతనీర్ ఆటిల్ఎన్?
ఎంకుం ఈచన్
  ఎనాతవర్క్కు ఇల్లైయే.  2

کَنْکَے آٹِلْئینْ
  کَاوِرِءآٹِلْئینْ؟
کونْکُ تَنْکُمَ
  رِتُّرَے آٹِلْئینْ؟
اونْکُمْ مَاکَٹَلْ
  اوتَنِیرْ آٹِلْئینْ؟
اینْکُمْ اِیچَنْ
  اینَاتَوَرْکُّ اِلَّیےے۔  2

カングカイ アーティレン
  カーヴィリアーティレン?
コングク タンクマ
  リットゥライ アーティレン?
オングクム マーカタル
  オータニール アーティレン?
エングクム イーチャン
  エナータヴァルック イッライーェー。  2

kaṅkai āṭilĕṉ
  kāviriāṭilĕṉ?
kŏṅku taṇkuma
  rittuṟai āṭilĕṉ?
ŏṅkum mākaṭal
  otanīr āṭilĕṉ?
ĕṅkum īcaṉ
  ĕṉātavarkku illaiye.  2

कङ्कै आटिल्ऎऩ्
  काविरिआटिल्ऎऩ्?
कॊङ्कु तण्कुम
  रित्तुऱै आटिल्ऎऩ्?
ऒङ्कुम् माकटल्
  ओतनीर् आटिल्ऎऩ्?
ऎङ्कुम् ईचऩ्
  ऎऩातवर्क्कु इल्लैये.  2

பட்ட ராகிலென்
  சாத்திரங் கேட்கிலென்
இட்டு மட்டியு
  மீதொழில் பூணிலென்
எட்டு மொன்றும்
  இரண்டு மறியிலென்
இட்ட மீசனெ
  னாதவர்க் கில்லையே.  3

بَتَّرْ آكِلْإِنْ
  تشَاتِّرَمْكِيتْكِلْإِنْ؟
إِتُّمْ أَتِّيُمْ
  إِيتُلِلْ بُونِلْإِنْ؟
إِتُّمْ أُنْرُمْ
  إِرَنْتُمْ أَرِيِلْإِنْ؟
إِتَّمْ إِيتشَنْ
  إِنَاتَفَرْكُّ إِلَّيْيِي۔  3

পট্টৰ্ আকিল্এন়্
  চাত্তিৰম্কেট্কিল্এন়্?
ইট্টুম্ অট্টিয়ুম্
  ঈতোষ়িল্ পূণিল্এন়্?
এট্টুম্ ওন়্ৰ়ুম্
  ইৰণ্টুম্ অৰ়িয়িল্এন়্?
ইট্টম্ ঈচন়্
  এন়াতৱৰ্ক্কু ইল্লৈয়ে.  3

পট্টর্ আকিল্এন়্
  চাত্তিরম্কেট্কিল্এন়্?
ইট্টুম্ অট্টিয়ুম্
  ঈতোষ়িল্ পূণিল্এন়্?
এট্টুম্ ওন়্র়ুম্
  ইরণ্টুম্ অর়িয়িল্এন়্?
ইট্টম্ ঈচন়্
  এন়াতবর্ক্কু ইল্লৈয়ে.  3

પટ્ટર્ આકિલ્એન઼્
  ચાત્તિરમ્કેટ્કિલ્એન઼્?
ઇટ્ટુમ્ અટ્ટિયુમ્
  ઈતોળ઼િલ્ પૂણિલ્એન઼્?
એટ્ટુમ્ ઓન઼્ર઼ુમ્
  ઇરણ્ટુમ્ અર઼િયિલ્એન઼્?
ઇટ્ટમ્ ઈચન઼્
  એન઼ાતવર્ક્કુ ઇલ્લૈયે.  3

פַּטַּר אָכִּלאֶן
  צָ׳טִּרַמְכֵּטְכִּלאֶן?
אִטֻּם אַטִּיֻם
  אִיטֹלִל פּוּנִלאֶן?
אֶטֻּם אֹנְרֻם
  אִרַנְטֻם אַרִיִלאֶן?
אִטַּם אִיצַ׳ן
  אֶנָטַבַרְקֻּה אִלַּיֵּה.  3

ಪಟ್ಟರ್ ಆಕಿಲ್ಎನ಼್
  ಚಾತ್ತಿರಮ್ಕೇಟ್ಕಿಲ್ಎನ಼್?
ಇಟ್ಟುಂ ಅಟ್ಟಿಯುಂ
  ಈತೊೞಿಲ್ ಪೂಣಿಲ್ಎನ಼್?
ಎಟ್ಟುಂ ಒನ಼್ಱುಂ
  ಇರಂಟುಂ ಅಱಿಯಿಲ್ಎನ಼್?
ಇಟ್ಟಂ ಈಚನ಼್
  ಎನ಼ಾತವರ್ಕ್ಕು ಇಲ್ಲೈಯೇ.  3

പട്ടർ ആകിൽഎൻ
  ചാത്തിരമ്കേട്കിൽഎൻ?
ഇട്ടും അട്ടിയും
  ഈതൊഴിൽ പൂണിൽഎൻ?
എട്ടും ഒൻറും
  ഇരണ്ടും അറിയിൽഎൻ?
ഇട്ടം ഈചൻ
  എനാതവർക്കു ഇല്ലൈയേ.  3

ପଟ୍ଟର୍ ଆକିଲ୍ଏନ଼୍
  ଚାତ୍ତିରମ୍କେଟ୍କିଲ୍ଏନ଼୍?
ଇଟ୍ଟୁମ୍ ଅଟ୍ଟିୟୁମ୍
  ଈତୋଳ଼ିଲ୍ ପୂଣିଲ୍ଏନ଼୍?
ଏଟ୍ଟୁମ୍ ଓନ଼୍ର଼ୁମ୍
  ଇରଣ୍ଟୁମ୍ ଅର଼ିୟିଲ୍ଏନ଼୍?
ଇଟ୍ଟମ୍ ଈଚନ଼୍
  ଏନ଼ାତବର୍କ୍କୁ ଇଲ୍ଲୈୟେ.  3

ਪੱਟਰ੍ ਆਕਿਲ੍ਏਨ਼੍
  ਚਾੱਤਿਰਮ੍ਕੇਟ੍ਕਿਲ੍ਏਨ਼੍?
ਇੱਟੁਮ੍ ਅੱਟਿਯੁਮ੍
  ਈਤੋਲ਼਼ਿਲ੍ ਪੂਣਿਲ੍ਏਨ਼੍?
ਏੱਟੁਮ੍ ਓਨ਼੍ਰ਼ੁਮ੍
  ਇਰਣ੍ਟੁਮ੍ ਅਰ਼ਿਯਿਲ੍ਏਨ਼੍?
ਇੱਟਮ੍ ਈਚਨ਼੍
  ਏਨ਼ਾਤਵਰ੍ੱਕੁ ਇੱਲੈਯੇ.  3

පට්ටර් ආකිල්එන්
  චාත්තිරම්කේට්කිල්එන්?
ඉට්ටුම් අට්ටියුම්
  ඊතොළිල් පූණිල්එන්?
එට්ටුම් ඔන්‍රුම්
  ඉරණ්ටුම් අරියිල්එන්?
ඉට්ටම් ඊචන්
  එනාතවර්ක්කු ඉල්ලෛයේ.  3

පට්ටර් ආකිල්එන්
  චාත්තිරම්කේට්කිල්එන්?
ඉට්ටුම් අට්ටියුම්
  ඊතොළිල් පූණිල්එන්?
එට්ටුම් ඔන්‍රුම්
  ඉරණ්ටුම් අරියිල්එන්?
ඉට්ටම් ඊචන්
  එනාතවර්ක්කු ඉල්ලෛයේ.  3

پَٹَّرْ آکِلْئینْ
  چَاتِّرَمْکیٹْکِلْئینْ؟
اِٹُّمْ اَٹِّیُمْ
  اِیتولِلْ پُونِلْئینْ؟
ایٹُّمْ اونْرُمْ
  اِرَنْٹُمْ اَرِیِلْئینْ؟
اِٹَّمْ اِیچَنْ
  اینَاتَوَرْکُّ اِلَّیےے۔  3

パッタル アーキレン
  チャーッティラムケートキレン?
イットゥム アッティユム
  イートリル プーニレン?
エットゥム オンルム
  イラントゥム アリーレン?
イッタム イーチャン
  エナータヴァルック イッライーェー。  3

paṭṭar ākilĕṉ
  cāttiramkeṭkilĕṉ?
iṭṭum aṭṭiyum
  ītŏḻil pūṇilĕṉ?
ĕṭṭum ŏṉṟum
  iraṇṭum aṟiyilĕṉ?
iṭṭam īcaṉ
  ĕṉātavarkku illaiye.  3

पट्टर् आकिल्ऎऩ्
  चात्तिरम्केट्किल्ऎऩ्?
इट्टुम् अट्टियुम्
  ईतॊऴिल् पूणिल्ऎऩ्?
ऎट्टुम् ऒऩ्ऱुम्
  इरण्टुम् अऱियिल्ऎऩ्?
इट्टम् ईचऩ्
  ऎऩातवर्क्कु इल्लैये.  3

வேத மோதிலென்
  வேள்விகள் செய்கிலென்
நீதி நூல்பல
  நித்தல் பயிற்றிலென்
ஓதி யங்கமோ
  ராறும் உணரிலென்
ஈச னையுள்கு
  வார்க்கன்றி இல்லையே.  4

فِيتَمْ أُوتِلْإِنْ
  فِيلْفِكَلْتشِيْكِلْإِنْ؟
نِيتِ نُولْبَلَ
  نِتَّلْبَيِرِّلْإِنْ؟
أُوتِ أَنْكَمْأُورْ
  آرُمْ أُنَرِلْإِنْ؟
إِيتشَ نَيْأُلْكُ
  فَارْكُّأَنْرِإِلَّيْيِي۔  4

Translation

பாவமும் பழி(உம்) பற்று அற வேண்டுவீர் People who wish to be rid entirely, of sins and reproach! ஆவில் அஞ்சு உகந்து ஆடும் அவன் கழல் மேவராய் (1) மிகவும் மகிழ்ந்து உள்குமின் meditate with excessive joy desiring the feet of Civaṉ who bathes with joy in the five products of the cow. காவலாளன் கலந்து அருள் செய்யுமே he who protects us will grant his grace, being united with us. [[Variant readings: (1) மிகவுந் நினைந்துள்குமின், மிகவுண் மகிழ்ந்துள்குமின்]] 1