logo

|

Om symbol5.062 - திருக்கடுவாய்க்கரைப்புத்தூர் - ஒருத்த னைமூ வுலகொடுOm symbol

திருமுறை : ஐந்தாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


ஒருத்த னைமூ
  வுலகொடு தேவர்க்கும்
அருத்த னையடி
  யேன்மனத் துள்ளமர்
கருத்த னைக்கடு
  வாய்ப்புன லாடிய
திருத்த னைப்புத்தூர்
  சென்றுகண் டுய்ந்தெனே.  1

أُرُتَّ نَيْ،مُو
  أُلَكُتُ تِيفَرْكُّمْ
أَرُتَّ نَيْ،أَتِ
  يِينْمَنَتْ تُلْ(لْ)أَمَرْ
كَرُتَّ نَيْكْ،كَتُ
  فَايْبُّنَلْآتِيَ
تِرُتَّ نَيْبْ،بُتُّورْتشْ
  تشِنْرُكَنْتُأُيْنْتِنِي۔  1

ওৰুত্ত ন়ৈ,মূ
  উলকোটু তেৱৰ্ক্কুম্
অৰুত্ত ন়ৈ,অটি
  যেন়্মন়ৎ তুল়্(ল়্)অমৰ্
কৰুত্ত ন়ৈক্,কটু
  ৱায়্প্পুন়ল্আটিয়
তিৰুত্ত ন়ৈপ্,পুত্তূৰ্চ্
  চেন়্ৰ়ুকণ্টুউয়্ন্তেন়ে.  1

ওরুত্ত ন়ৈ,মূ
  উলকোটু তেবর্ক্কুম্
অরুত্ত ন়ৈ,অটি
  যেন়্মন়ৎ তুল়্(ল়্)অমর্
করুত্ত ন়ৈক্,কটু
  বায়্প্পুন়ল্আটিয়
তিরুত্ত ন়ৈপ্,পুত্তূর্চ্
  চেন়্র়ুকণ্টুউয়্ন্তেন়ে.  1

אֹרֻטַּה נַי,מוּ
  אֻלַכֹּטֻה טֵבַרְקֻּם
אַרֻטַּה נַי,אַטִה
  יֵנְמַנַט טֻל(ל)אַמַר
כַּרֻטַּה נַיְךּ,כַּטֻה
  וָיְפֻּנַלאָטִיַה
טִרֻטַּה נַיְףּ,פֻּטּוּרְץ׳
  צֶ׳נְרֻכַּנְטֻהאֻיְנְטֶנֵה.  1

אֹרֻטַּה נַי,מוּ
  אֻלַכֹּטֻה טֵבַרְקֻּם
אַרֻטַּה נַי,אַטִה
  יֵנְמַנַט טֻל(ל)אַמַר
כַּרֻטַּה נַיְךּ,כַּטֻה
  וָיְפֻּנַלאָטִיַה
טִרֻטַּה נַיְףּ,פֻּטּוּרְץ׳
  צֶ׳נְרֻכַּנְטֻהאֻיְנְטֶנֵה.  1

ಒರುತ್ತ ನ಼ೈ,ಮೂ
  ಉಲಕೊಟು ತೇವರ್ಕ್ಕುಂ
ಅರುತ್ತ ನ಼ೈ,ಅಟಿ
  ಯೇನ಼್ಮನ಼ತ್ ತುಳ್(ಳ್)ಅಮರ್
ಕರುತ್ತ ನ಼ೈಕ್,ಕಟು
  ವಾಯ್ಪ್ಪುನ಼ಲ್ಆಟಿಯ
ತಿರುತ್ತ ನ಼ೈಪ್,ಪುತ್ತೂರ್ಚ್
  ಚೆನ಼್ಱುಕಂಟುಉಯ್ನ್ತೆನ಼ೇ.  1

ഒരുത്ത നൈ,മൂ
  ഉലകൊടു തേവർക്കും
അരുത്ത നൈ,അടി
  യേന്മനത് തുൾ(ള്)അമർ
കരുത്ത നൈക്,കടു
  വായ്പ്പുനൽആടിയ
തിരുത്ത നൈപ്,പുത്തൂർച്
  ചെൻറുകണ്ടുഉയ്ന്തെനേ.  1

ଓରୁତ୍ତ ନ଼ୈ,ମୂ
  ଉଲକୋଟୁ ତେବର୍କ୍କୁମ୍
ଅରୁତ୍ତ ନ଼ୈ,ଅଟି
  ଯେନ଼୍ମନ଼ତ୍ ତୁଳ୍(ଳ୍)ଅମର୍
କରୁତ୍ତ ନ଼ୈକ୍,କଟୁ
  ବାୟ୍ପ୍ପୁନ଼ଲ୍ଆଟିୟ
ତିରୁତ୍ତ ନ଼ୈପ୍,ପୁତ୍ତୂର୍ଚ୍
  ଚେନ଼୍ର଼ୁକଣ୍ଟୁଉୟ୍ନ୍ତେନ଼େ.  1

ਓਰੁੱਤ ਨ਼ੈ,ਮੂ
  ਉਲਕੋਟੁ ਤੇਵਰ੍ੱਕੁਮ੍
ਅਰੁੱਤ ਨ਼ੈ,ਅਟਿ
  ਯੇਨ਼੍ਮਨ਼ਤ੍ ਤੁਲ਼੍(ਲ਼੍)ਅਮਰ੍
ਕਰੁੱਤ ਨ਼ੈਕ੍,ਕਟੁ
  ਵਾਯ੍ੱਪੁਨ਼ਲ੍ਆਟਿਯ
ਤਿਰੁੱਤ ਨ਼ੈਪ੍,ਪੁੱਤੂਰ੍ਚ੍
  ਚੇਨ਼੍ਰ਼ੁਕਣ੍ਟੁਉਯ੍ਨ੍ਤੇਨ਼ੇ.  1

ඔරුත්ත නෛ,මූ
  උලකොටු තේවර්ක්කුම්
අරුත්ත නෛ,අටි
  යේන්මනත් තුළ්(ළ්)අමර්
කරුත්ත නෛක්,කටු
  වාය්ප්පුනල්ආටිය
තිරුත්ත නෛප්,පුත්තූර්ච්
  චෙන්‍රුකණ්ටුඋය්න්තෙනේ.  1

ఒరుత్త నై,మూ
  ఉలకొటు తేవర్క్కుం
అరుత్త నై,అటి
  యేన్మనత్ తుళ్(ళ్)అమర్
కరుత్త నైక్,కటు
  వాయ్ప్పునల్ఆటియ
తిరుత్త నైప్,పుత్తూర్చ్
  చెన్ఱుకంటుఉయ్న్తెనే.  1

اورُتَّ نَے،مُو
  اُلَکوٹُ تیوَرْکُّمْ
اَرُتَّ نَے،اَٹِ
  یینْمَنَتْ تُلْ(لْ)اَمَرْ
کَرُتَّ نَیکْ،کَٹُ
  وَایْپُّنَلْءآٹِیَ
تِرُتَّ نَیپْ،پُتُّورْچْ
  چینْرُکَنْٹُؤُیْنْتینے۔  1

オルッタ ナイ、ムー
  ウラコトゥ テーヴァルックム
アルッタ ナイ、アティ
  イェーンマナト トゥル(ル)アマル
カルッタ ナイク、カトゥ
  ヴァーユップナラーティヤ
ティルッタ ナイプ、プットゥールチュ
  チェンルカントゥーユンテネー。  1

ŏrutta ṉai,mū
  ulakŏṭu tevarkkum
arutta ṉai,aṭi
  yeṉmaṉat tul̤(l̤)amar
karutta ṉaik,kaṭu
  vāyppuṉalāṭiya
tirutta ṉaip,puttūrc
  cĕṉṟukaṇṭuuyntĕṉe.  1

ऒरुत्त ऩै,मू
  उलकॊटु तेवर्क्कुम्
अरुत्त ऩै,अटि
  येऩ्मऩत् तुळ्(ळ्)अमर्
करुत्त ऩैक्,कटु
  वाय्प्पुऩल्आटिय
तिरुत्त ऩैप्,पुत्तूर्च्
  चॆऩ्ऱुकण्टुउय्न्तॆऩे.  1

யாவ ருமறி
  தற்கரி யான்றனை
மூவ ரின்முத
  லாகிய மூர்த்தியை
நாவின் நல்லுரை
  யாகிய நாதனைத்
தேவனைப் புத்தூர்
  சென்றுகண் டுய்ந்தெனே.  2

يَافَ رُمْأَرِ
  تَرْكُأَرِ يَانْتَنَيْ
مُوفَ رِنْمُتَلْ
  آكِيَ مُورْتِّيَيْ،
نَافِنْ نَلْأُرَيْ
  آكِيَ نَاتَنَيْتْ،
تِيفَنَيْبْ،بُتُّورْتشْ
  تشِنْرُكَنْتُأُيْنْتِنِي۔  2

যাৱ ৰুম্অৰ়ি
  তৰ়্কুঅৰি যান়্তন়ৈ
মূৱ ৰিন়্মুতল্
  আকিয় মূৰ্ত্তিয়ৈ,
নাৱিন়্ নল্উৰৈ
  আকিয় নাতন়ৈৎ,
তেৱন়ৈপ্,পুত্তূৰ্চ্
  চেন়্ৰ়ুকণ্টুউয়্ন্তেন়ে.  2

যাব রুম্অর়ি
  তর়্কুঅরি যান়্তন়ৈ
মূব রিন়্মুতল্
  আকিয় মূর্ত্তিয়ৈ,
নাবিন়্ নল্উরৈ
  আকিয় নাতন়ৈৎ,
তেবন়ৈপ্,পুত্তূর্চ্
  চেন়্র়ুকণ্টুউয়্ন্তেন়ে.  2

યાવ રુમ્અર઼િ
  તર઼્કુઅરિ યાન઼્તન઼ૈ
મૂવ રિન઼્મુતલ્
  આકિય મૂર્ત્તિયૈ,
નાવિન઼્ નલ્ઉરૈ
  આકિય નાતન઼ૈત્,
તેવન઼ૈપ્,પુત્તૂર્ચ્
  ચેન઼્ર઼ુકણ્ટુઉય્ન્તેન઼ે.  2

יָבַה רֻםאַרִה
  טַרְכֻּהאַרִה יָנְטַנַי
מוּוַה רִנְמֻטַל
  אָכִּיַה מוּרְטִּיַי,
נָבִן נַלאֻרַי
  אָכִּיַה נָטַנַיְט,
טֵבַנַיְףּ,פֻּטּוּרְץ׳
  צֶ׳נְרֻכַּנְטֻהאֻיְנְטֶנֵה.  2

ಯಾವ ರುಮ್ಅಱಿ
  ತಱ್ಕುಅರಿ ಯಾನ಼್ತನ಼ೈ
ಮೂವ ರಿನ಼್ಮುತಲ್
  ಆಕಿಯ ಮೂರ್ತ್ತಿಯೈ,
ನಾವಿನ಼್ ನಲ್ಉರೈ
  ಆಕಿಯ ನಾತನ಼ೈತ್,
ತೇವನ಼ೈಪ್,ಪುತ್ತೂರ್ಚ್
  ಚೆನ಼್ಱುಕಂಟುಉಯ್ನ್ತೆನ಼ೇ.  2

യാവ രുമ്അറി
  തറ്കുഅരി യാന്തനൈ
മൂവ രിന്മുതൽ
  ആകിയ മൂർത്തിയൈ,
നാവിൻ നൽഉരൈ
  ആകിയ നാതനൈത്,
തേവനൈപ്,പുത്തൂർച്
  ചെൻറുകണ്ടുഉയ്ന്തെനേ.  2

ଯାବ ରୁମ୍ଅର଼ି
  ତର଼୍କୁଅରି ଯାନ଼୍ତନ଼ୈ
ମୂବ ରିନ଼୍ମୁତଲ୍
  ଆକିୟ ମୂର୍ତ୍ତିୟୈ,
ନାବିନ଼୍ ନଲ୍ଉରୈ
  ଆକିୟ ନାତନ଼ୈତ୍,
ତେବନ଼ୈପ୍,ପୁତ୍ତୂର୍ଚ୍
  ଚେନ଼୍ର଼ୁକଣ୍ଟୁଉୟ୍ନ୍ତେନ଼େ.  2

ਯਾਵ ਰੁਮ੍ਅਰ਼ਿ
  ਤਰ਼੍ਕੁਅਰਿ ਯਾਨ਼੍ਤਨ਼ੈ
ਮੂਵ ਰਿਨ਼੍ਮੁਤਲ੍
  ਆਕਿਯ ਮੂਰ੍ੱਤਿਯੈ,
ਨਾਵਿਨ਼੍ ਨਲ੍ਉਰੈ
  ਆਕਿਯ ਨਾਤਨ਼ੈਤ੍,
ਤੇਵਨ਼ੈਪ੍,ਪੁੱਤੂਰ੍ਚ੍
  ਚੇਨ਼੍ਰ਼ੁਕਣ੍ਟੁਉਯ੍ਨ੍ਤੇਨ਼ੇ.  2

යාව රුම්අරි
  තර්කුඅරි යාන්තනෛ
මූව රින්මුතල්
  ආකිය මූර්ත්තියෛ,
නාවින් නල්උරෛ
  ආකිය නාතනෛත්,
තේවනෛප්,පුත්තූර්ච්
  චෙන්‍රුකණ්ටුඋය්න්තෙනේ.  2

యావ రుమ్అఱి
  తఱ్కుఅరి యాన్తనై
మూవ రిన్ముతల్
  ఆకియ మూర్త్తియై,
నావిన్ నల్ఉరై
  ఆకియ నాతనైత్,
తేవనైప్,పుత్తూర్చ్
  చెన్ఱుకంటుఉయ్న్తెనే.  2

یَاوَ رُمْءاَرِ
  تَرْکُءاَرِ یَانْتَنَے
مُووَ رِنْمُتَلْ
  آکِیَ مُورْتِّیَے،
نَاوِنْ نَلْؤُرَے
  آکِیَ نَاتَنَیتْ،
تیوَنَیپْ،پُتُّورْچْ
  چینْرُکَنْٹُؤُیْنْتینے۔  2

ヤーヴァ ルマリ
  タルクアリ ヤーンタナイ
ムーヴァ リンムタル
  アーキヤ ムールッティヤイ、
ナーヴィン ナルライ
  アーキヤ ナータナイト、
テーヴァナイプ、プットゥールチュ
  チェンルカントゥーユンテネー。  2

yāva rumaṟi
  taṟkuari yāṉtaṉai
mūva riṉmutal
  ākiya mūrttiyai,
nāviṉ nalurai
  ākiya nātaṉait,
tevaṉaip,puttūrc
  cĕṉṟukaṇṭuuyntĕṉe.  2

याव रुम्अऱि
  तऱ्‌कुअरि याऩ्तऩै
मूव रिऩ्मुतल्
  आकिय मूर्त्तियै,
नाविऩ् नल्उरै
  आकिय नातऩैत्,
तेवऩैप्,पुत्तूर्च्
  चॆऩ्ऱुकण्टुउय्न्तॆऩे.  2

அன்ப னையடி
  யாரிடர் நீக்கியைச்
செம்பொ னைத்திக
  ழுந்திருக் கச்சியே
கம்ப னைக்கடு
  வாய்க்கரைத் தென்புத்தூர்
நம்ப னைக்கண்டு
  நானுய்யப் பெற்றெனே.  3

أَنْبَ نَيْ،أَتِ
  يَارْإِتَرْ نِيكِّيَيْتشْ،
تشِمْبُ نَيْتْ،تِكَ
  لُمْتِرُكْ كَتشِّإِي-
كَمْبَ نَيْكْ،كَتُ
  فَايْكَّرَيْتْ تِنْبُتُّورْ
نَمْبَ نَيْكْ،كَنْتُ
  نَانْأُيَّبْ بِرِّنِي۔  3

অন়্প ন়ৈ,অটি
  যাৰ্ইটৰ্ নীক্কিয়ৈচ্,
চেম্পো ন়ৈৎ,তিক
  ষ়ুম্তিৰুক্ কচ্চিএ-
কম্প ন়ৈক্,কটু
  ৱায়্ক্কৰৈৎ তেন়্পুত্তূৰ্
নম্প ন়ৈক্,কণ্টু
  নান়্উয়্যপ্ পেৰ়্ৰ়েন়ে.  3

অন়্প ন়ৈ,অটি
  যার্ইটর্ নীক্কিয়ৈচ্,
চেম্পো ন়ৈৎ,তিক
  ষ়ুম্তিরুক্ কচ্চিএ-
কম্প ন়ৈক্,কটু
  বায়্ক্করৈৎ তেন়্পুত্তূর্
নম্প ন়ৈক্,কণ্টু
  নান়্উয়্যপ্ পের়্র়েন়ে.  3

અન઼્પ ન઼ૈ,અટિ
  યાર્ઇટર્ નીક્કિયૈચ્,
ચેમ્પો ન઼ૈત્,તિક
  ળ઼ુમ્તિરુક્ કચ્ચિએ-
કમ્પ ન઼ૈક્,કટુ
  વાય્ક્કરૈત્ તેન઼્પુત્તૂર્
નમ્પ ન઼ૈક્,કણ્ટુ
  નાન઼્ઉય્યપ્ પેર઼્ર઼ેન઼ે.  3

אַנְפַּה נַי,אַטִה
  יָראִטַר נִיקִּיַיְץ׳,
צֶ׳מְפֹּה נַיְט,טִכַּה
  לֻמְטִרֻךּ כַּצִּ׳האֵה-
כַּמְפַּה נַיְךּ,כַּטֻה
  וָיְקַּרַיְט טֶנְפֻּטּוּר
נַמְפַּה נַיְךּ,כַּנְטֻה
  נָןאֻיַּףּ פֶּרֶּנֵה.  3

ಅನ಼್ಪ ನ಼ೈ,ಅಟಿ
  ಯಾರ್ಇಟರ್ ನೀಕ್ಕಿಯೈಚ್,
ಚೆಂಪೊ ನ಼ೈತ್,ತಿಕ
  ೞುಮ್ತಿರುಕ್ ಕಚ್ಚಿಏ-
ಕಂಪ ನ಼ೈಕ್,ಕಟು
  ವಾಯ್ಕ್ಕರೈತ್ ತೆನ಼್ಪುತ್ತೂರ್
ನಂಪ ನ಼ೈಕ್,ಕಂಟು
  ನಾನ಼್ಉಯ್ಯಪ್ ಪೆಱ್ಱೆನ಼ೇ.  3

അൻപ നൈ,അടി
  യാർഇടർ നീക്കിയൈച്,
ചെമ്പൊ നൈത്,തിക
  ഴുമ്തിരുക് കച്ചിഏ-
കമ്പ നൈക്,കടു
  വായ്ക്കരൈത് തെൻപുത്തൂർ
നമ്പ നൈക്,കണ്ടു
  നാൻഉയ്യപ് പെറ്റെനേ.  3

ଅନ଼୍ପ ନ଼ୈ,ଅଟି
  ଯାର୍ଇଟର୍ ନୀକ୍କିୟୈଚ୍,
ଚେମ୍ପୋ ନ଼ୈତ୍,ତିକ
  ଳ଼ୁମ୍ତିରୁକ୍ କଚ୍ଚିଏ-
କମ୍ପ ନ଼ୈକ୍,କଟୁ
  ବାୟ୍କ୍କରୈତ୍ ତେନ଼୍ପୁତ୍ତୂର୍
ନମ୍ପ ନ଼ୈକ୍,କଣ୍ଟୁ
  ନାନ଼୍ଉୟ୍ୟପ୍ ପେର଼୍ର଼େନ଼େ.  3

ਅਨ਼੍ਪ ਨ਼ੈ,ਅਟਿ
  ਯਾਰ੍ਇਟਰ੍ ਨੀੱਕਿਯੈਚ੍,
ਚੇਮ੍ਪੋ ਨ਼ੈਤ੍,ਤਿਕ
  ਲ਼਼ੁਮ੍ਤਿਰੁਕ੍ ਕੱਚਿਏ-
ਕਮ੍ਪ ਨ਼ੈਕ੍,ਕਟੁ
  ਵਾਯ੍ੱਕਰੈਤ੍ ਤੇਨ਼੍ਪੁੱਤੂਰ੍
ਨਮ੍ਪ ਨ਼ੈਕ੍,ਕਣ੍ਟੁ
  ਨਾਨ਼੍ਉੱਯਪ੍ ਪੇੱਰ਼ੇਨ਼ੇ.  3

අන්ප නෛ,අටි
  යාර්ඉටර් නීක්කියෛච්,
චෙම්පො නෛත්,තික
  ළුම්තිරුක් කච්චිඒ-
කම්ප නෛක්,කටු
  වාය්ක්කරෛත් තෙන්පුත්තූර්
නම්ප නෛක්,කණ්ටු
  නාන්උය්‍යප් පෙර්‍රෙනේ.  3

అన్ప నై,అటి
  యార్ఇటర్ నీక్కియైచ్,
చెంపొ నైత్,తిక
  ఴుమ్తిరుక్ కచ్చిఏ-
కంప నైక్,కటు
  వాయ్క్కరైత్ తెన్పుత్తూర్
నంప నైక్,కంటు
  నాన్ఉయ్యప్ పెఱ్ఱెనే.  3

اَنْپَ نَے،اَٹِ
  یَارْئِٹَرْ نِیکِّیَیچْ،
چیمْپو نَیتْ،تِکَ
  لُمْتِرُکْ کَچِّئے-
کَمْپَ نَیکْ،کَٹُ
  وَایْکَّرَیتْ تینْپُتُّورْ
نَمْپَ نَیکْ،کَنْٹُ
  نَانْؤُیْیَپْ پیرّینے۔  3

アンパ ナイ、アティ
  ヤーリタル ニーッキヤイチュ、
チェンポ ナイト、ティカ
  ルムティルク カッチエーー
カンパ ナイク、カトゥ
  ヴァーユッカライト テンプットゥール
ナンパ ナイク、カントゥ
  ナーヌッヤプ ペッレネー。  3

aṉpa ṉai,aṭi
  yāriṭar nīkkiyaic,
cĕmpŏ ṉait,tika
  ḻumtiruk kaccie-
kampa ṉaik,kaṭu
  vāykkarait tĕṉputtūr
nampa ṉaik,kaṇṭu
  nāṉuyyap pĕṟṟĕṉe.  3

अऩ्प ऩै,अटि
  यार्इटर् नीक्कियैच्,
चॆम्पॊ ऩैत्,तिक
  ऴुम्तिरुक् कच्चिए-
कम्प ऩैक्,कटु
  वाय्क्करैत् तॆऩ्पुत्तूर्
नम्प ऩैक्,कण्टु
  नाऩ्उय्यप् पॆऱ्‌ऱॆऩे.  3

மாத னத்தைமா
  தேவனை மாறிலாக்
கோத னத்திலைந்
  தாடியை வெண்குழைக்
காத னைக்கடு
  வாய்க்கரைத் தென்புத்தூர்
நாத னைக்கண்டு
  நானுய்யப் பெற்றெனே.  4

مَاتَ نَتَّيْ،مَا
  تِيفَنَيْ،مَارُإِلَاكْ
كُوتَ نَتِّلْأَيْنْتُ
  آتِيَيْ، فِنْكُلَيْكْ
كَاتَ نَيْكْ،كَتُ
  فَايْكَّرَيْتْ تِنْبُتُّورْ
نَاتَ نَيْكْ،كَنْتُ
  نَانْأُيَّبْ بِرِّنِي۔  4

Translation

ஒருத்தனை Civaṉ who has no equal. மூவுலகொடு தேவர்க்கும் அருத்தனை who is the wealth to the inhabitants of the three worlds and the celestials. அடியேன் மனத்துள் அமர் கருத்தனை who is the author of the ideas that rise in my mind, who am his slave. கடுவாய்க்கரைப் புனல் ஆடிய திருத்தனைப் 1. புத்தூர்ச் சென்று கண்டு உய்ந்தென்(ஏ) I saved myself by going to puttūr and obtaining a vision of the perfect god who bathed in the water of the river, Kaṭuvāy. [[Kaṭuvay is a rivulet branching from the Kāviri]] [[உய்ந்தேன் has become உய்ந்தென் to suit metre.]] உய்ந்தெனே: ஏ is expletive. [[Variant reading: 1. புத்தூர் சென்று]] 1