logo

|

Om symbol11.035 - ஆளுடைய பிள்ளையார் திருவந்தாதிOm symbol

திருமுறை : பதினொன்றாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


பார்மண் டலத்தினில் பன்னிரு 
  பேரொடு மன்னிநின்ற
நீர்மண் டலப்படப் பைப்பிர 
  மாபுரம் நீறணிந்த
கார்மண் டலக்கண்டத் தெண்தடந் 
  தோளன் கருணைபெற்ற
தார்மண் டலமணி சம்பந்தன் 
  மேவிய தண்பதியே.  1

بَارْ مَنْتَلَتِّنِلْ بَنِّرُ 
  بِيرُتُ مَنِّ نِنْرَ
نِيرْ مَنْتَلَبْ بَتَبَّيْبْ 
  بِرَمَابُرَمْ نِيرَنِنْتَ
كَارْ مَنْتَلَكْ كَنْتَتُّ إِنْ تَتَنْ
  تُولَنْ كَرُنَيْ بِرَّ
تَارْ مَنْتَلَ مَنِ تشَمْبَنْتَنْ 
  مِيفِيَ تَنْبَتِيِي۔  1

পাৰ্ মণ্টলত্তিন়িল্ পন়্ন়িৰু 
  পেৰোটু মন়্ন়ি নিন়্ৰ়
নীৰ্ মণ্টলপ্ পটপ্পৈপ্ 
  পিৰমাপুৰম্ নীৰ়ণিন্ত
কাৰ্ মণ্টলক্ কণ্টত্তু এণ্ তটন্
  তোল়ন়্ কৰুণৈ পেৰ়্ৰ়
তাৰ্ মণ্টল মণি চম্পন্তন়্ 
  মেৱিয় তণ্পতিয়ে।  1

পার্ মণ্টলত্তিন়িল্ পন়্ন়িরু 
  পেরোটু মন়্ন়ি নিন়্র়
নীর্ মণ্টলপ্ পটপ্পৈপ্ 
  পিরমাপুরম্ নীর়ণিন্ত
কার্ মণ্টলক্ কণ্টত্তু এণ্ তটন্
  তোল়ন়্ করুণৈ পের়্র়
তার্ মণ্টল মণি চম্পন্তন়্ 
  মেবিয় তণ্পতিয়ে।  1

પાર્ મણ્ટલત્તિન઼િલ્ પન઼્ન઼િરુ 
  પેરોટુ મન઼્ન઼િ નિન઼્ર઼
નીર્ મણ્ટલપ્ પટપ્પૈપ્ 
  પિરમાપુરમ્ નીર઼ણિન્ત
કાર્ મણ્ટલક્ કણ્ટત્તુ એણ્ તટન્
  તોળન઼્ કરુણૈ પેર઼્ર઼
તાર્ મણ્ટલ મણિ ચમ્પન્તન઼્ 
  મેવિય તણ્પતિયે.  1

פָּר מַנְטַלַטִּנִל פַּנִּרֻה 
  פֵּרֹטֻה מַנִּה נִנְרַה
נִיר מַנְטַלַףּ פַּטַפַּיְףּ 
  פִּרַמָפֻּרַם נִירַנִנְטַה
כָּר מַנְטַלַךּ כַּנְטַטֻּה אֶן טַטַן
  טוֹלַן כַּרֻנַי פֶּרַּה
טָר מַנְטַלַה מַנִה צַ׳מְפַּנְטַן 
  מֵבִיַה טַנְפַּטִיֵה.  1

ಪಾರ್ ಮಂಟಲತ್ತಿನ಼ಿಲ್ ಪನ಼್‌ನ಼ಿರು 
  ಪೇರೊಟು ಮನ಼್‌ನ಼ಿ ನಿನ಼್ಱ
ನೀರ್ ಮಂಟಲಪ್ ಪಟಪ್ಪೈಪ್ 
  ಪಿರಮಾಪುರಂ ನೀಱಣಿಂತ
ಕಾರ್ ಮಂಟಲಕ್ ಕಂಟತ್ತು ಎಣ್ ತಟನ್
  ತೋಳನ಼್ ಕರುಣೈ ಪೆಱ್ಱ
ತಾರ್ ಮಂಟಲ ಮಣಿ ಚಂಪಂತನ಼್ 
  ಮೇವಿಯ ತಣ್ಪತಿಯೇ.  1

പാർ മണ്ടലത്തിനിൽ പൻനിരു 
  പേരൊടു മൻനി നിന്റ
നീർ മണ്ടലപ് പടപ്പൈപ് 
  പിരമാപുരം നീറണിന്ത
കാർ മണ്ടലക് കണ്ടത്തു എൺ തടൻ
  തോളൻ കരുണൈ പെറ്റ
താർ മണ്ടല മണി ചമ്പന്തൻ 
  മേവിയ തൺപതിയേ.  1

ପାର୍ ମଣ୍ଟଲତ୍ତିନ଼ିଲ୍ ପନ଼୍ନ଼ିରୁ 
  ପେରୋଟୁ ମନ଼୍ନ଼ି ନିନ଼୍ର଼
ନୀର୍ ମଣ୍ଟଲପ୍ ପଟପ୍ପୈପ୍ 
  ପିରମାପୁରମ୍ ନୀର଼ଣିନ୍ତ
କାର୍ ମଣ୍ଟଲକ୍ କଣ୍ଟତ୍ତୁ ଏଣ୍ ତଟନ୍
  ତୋଳନ଼୍ କରୁଣୈ ପେର଼୍ର଼
ତାର୍ ମଣ୍ଟଲ ମଣି ଚମ୍ପନ୍ତନ଼୍ 
  ମେବିୟ ତଣ୍ପତିୟେ।  1

ਪਾਰ੍ ਮਣ੍ਟਲੱਤਿਨ਼ਿਲ੍ ਪੰਨ਼ਿਰੁ 
  ਪੇਰੋਟੁ ਮੰਨ਼ਿ ਨਿਨ਼੍ਰ਼
ਨੀਰ੍ ਮਣ੍ਟਲਪ੍ ਪਟੱਪੈਪ੍ 
  ਪਿਰਮਾਪੁਰਮ੍ ਨੀਰ਼ਣਿਨ੍ਤ
ਕਾਰ੍ ਮਣ੍ਟਲਕ੍ ਕਣ੍ਟੱਤੁ ਏਣ੍ ਤਟਨ੍
  ਤੋਲ਼ਨ਼੍ ਕਰੁਣੈ ਪੇੱਰ਼
ਤਾਰ੍ ਮਣ੍ਟਲ ਮਣਿ ਚਮ੍ਪਨ੍ਤਨ਼੍ 
  ਮੇਵਿਯ ਤਣ੍ਪਤਿਯੇ।  1

පාර් මණ්ටලත්තිනිල් පන්නිරු 
  පේරොටු මන්නි නින්‍ර
නීර් මණ්ටලප් පටප්පෛප් 
  පිරමාපුරම් නීරණින්ත
කාර් මණ්ටලක් කණ්ටත්තු එණ් තටන්
  තෝළන් කරුණෛ පෙර්‍ර
තාර් මණ්ටල මණි චම්පන්තන් 
  මේවිය තණ්පතියේ.  1

పార్ మంటలత్తినిల్ పన్నిరు 
  పేరొటు మన్ని నిన్ఱ
నీర్ మంటలప్ పటప్పైప్ 
  పిరమాపురం నీఱణింత
కార్ మంటలక్ కంటత్తు ఎణ్ తటన్
  తోళన్ కరుణై పెఱ్ఱ
తార్ మంటల మణి చంపంతన్ 
  మేవియ తణ్పతియే.  1

پَارْ مَنْٹَلَتِّنِلْ پَنِّرُ 
  پیروٹُ مَنِّ نِنْرَ
نِیرْ مَنْٹَلَپْ پَٹَپَّیپْ 
  پِرَمَاپُرَمْ نِیرَنِنْتَ
کَارْ مَنْٹَلَکْ کَنْٹَتُّ اینْ تَٹَنْ
  تولَنْ کَرُنَے پیرَّ
تَارْ مَنْٹَلَ مَنِ چَمْپَنْتَنْ 
  میوِیَ تَنْپَتِیے۔  1

パール マンタラッティニル パンニル 
  ペーロトゥ マンニ ニンラ
ニール マンタラプ パタッパイプ 
  ピラマープラム ニーラニンタ
カール マンタラク カンタットゥ エン タタン
  トーラン カルナイ ペッラ
タール マンタラ マニ チャンパンタン 
  メーヴィヤ タンパティーェー。  1

pār maṇṭalattiṉil paṉṉiru 
  perŏṭu maṉṉi niṉṟa
nīr maṇṭalap paṭappaip 
  piramāpuram nīṟaṇinta
kār maṇṭalak kaṇṭattu ĕṇ taṭan
  tol̤aṉ karuṇai pĕṟṟa
tār maṇṭala maṇi campantaṉ 
  meviya taṇpatiye.  1

पार् मण्टलत्तिऩिल् पऩ्ऩिरु 
  पेरॊटु मऩ्ऩि निऩ्ऱ
नीर् मण्टलप् पटप्पैप् 
  पिरमापुरम् नीऱणिन्त
कार् मण्टलक् कण्टत्तु ऎण् तटन्
  तोळऩ् करुणै पॆऱ्‌ऱ
तार् मण्टल मणि चम्पन्तऩ् 
  मेविय तण्पतिये।  1

பதிகப் பெருவழி காட்டப் 
  பருப்பதக் கோன்பயந்த
மதியத் திருநுதல் பங்கன் 
  அருள்பெற வைத்தஎங்கள்
நிதியைப் பிரமா புரநகர் 
  மன்னனை என்னுடைய
கதியைக் கருதவல் லோர்அம 
  ராவதி காப்பவரே.  2

بَتِكَبْ بِرُفَلِ كَاتَّبْ
   بَرُبَّتَكْ كُونْ بَيَنْتَ
مَتِيَتْ تِرُنُتَلْ بَنْكَنْ 
  أَرُلْبِرَ فَيْتَّ إِنْكَلْ
نِتِيَيْبْ بِرَمَابُرَ نَكَرْ 
  مَنَّنَيْ إِنُّتَيْيَ
كَتِيَيْكْ كَرُتَفَلُّورْ 
  أَمَرَافَتِ كَابَّفَرِي۔  2

পতিকপ্ পেৰুৱষ়ি কাট্টপ্
   পৰুপ্পতক্ কোন়্ পয়ন্ত
মতিয়ৎ তিৰুনুতল্ পঙ্কন়্ 
  অৰুল়্পেৰ় ৱৈত্ত এঙ্কল়্
নিতিয়ৈপ্ পিৰমাপুৰ নকৰ্ 
  মন়্ন়ন়ৈ এন়্ন়ুটৈয়
কতিয়ৈক্ কৰুতৱল্লোৰ্ 
  অমৰাৱতি কাপ্পৱৰে।  2

পতিকপ্ পেরুবষ়ি কাট্টপ্
   পরুপ্পতক্ কোন়্ পয়ন্ত
মতিয়ৎ তিরুনুতল্ পঙ্কন়্ 
  অরুল়্পের় বৈত্ত এঙ্কল়্
নিতিয়ৈপ্ পিরমাপুর নকর্ 
  মন়্ন়ন়ৈ এন়্ন়ুটৈয়
কতিয়ৈক্ করুতবল্লোর্ 
  অমরাবতি কাপ্পবরে।  2

પતિકપ્ પેરુવળ઼િ કાટ્ટપ્
   પરુપ્પતક્ કોન઼્ પયન્ત
મતિયત્ તિરુનુતલ્ પઙ્કન઼્ 
  અરુળ્પેર઼ વૈત્ત એઙ્કળ્
નિતિયૈપ્ પિરમાપુર નકર્ 
  મન઼્ન઼ન઼ૈ એન઼્ન઼ુટૈય
કતિયૈક્ કરુતવલ્લોર્ 
  અમરાવતિ કાપ્પવરે.  2

פַּטִכַּףּ פֶּרֻבַלִה כָּטַּףּ
   פַּרֻפַּטַךּ כּוֹן פַּיַנְטַה
מַטִיַט טִרֻנֻטַל פַּנְכַּן 
  אַרֻלְפֶּרַה וַיְטַּה אֶנְכַּל
נִטִיַיְףּ פִּרַמָפֻּרַה נַכַּר 
  מַנַּנַי אֶנֻּטַיַּה
כַּטִיַיְךּ כַּרֻטַבַלּוֹר 
  אַמַרָבַטִה כָּפַּבַרֵה.  2

ಪತಿಕಪ್ ಪೆರುವೞಿ ಕಾಟ್ಟಪ್
   ಪರುಪ್ಪತಕ್ ಕೋನ಼್ ಪಯಂತ
ಮತಿಯತ್ ತಿರುನುತಲ್ ಪಂಕನ಼್ 
  ಅರುಳ್ಪೆಱ ವೈತ್ತ ಎಂಕಳ್
ನಿತಿಯೈಪ್ ಪಿರಮಾಪುರ ನಕರ್ 
  ಮನ಼್‌ನ಼ನ಼ೈ ಎನ಼್‌ನ಼ುಟೈಯ
ಕತಿಯೈಕ್ ಕರುತವಲ್ಲೋರ್ 
  ಅಮರಾವತಿ ಕಾಪ್ಪವರೇ.  2

പതികപ് പെരുവഴി കാട്ടപ്
   പരുപ്പതക് കോൻ പയന്ത
മതിയത് തിരുനുതൽ പങ്കൻ 
  അരുൾപെറ വൈത്ത എങ്കൾ
നിതിയൈപ് പിരമാപുര നകർ 
  മൻനനൈ എൻനുടൈയ
കതിയൈക് കരുതവല്ലോർ 
  അമരാവതി കാപ്പവരേ.  2

ପତିକପ୍ ପେରୁବଳ଼ି କାଟ୍ଟପ୍
   ପରୁପ୍ପତକ୍ କୋନ଼୍ ପୟନ୍ତ
ମତିୟତ୍ ତିରୁନୁତଲ୍ ପଙ୍କନ଼୍ 
  ଅରୁଳ୍ପେର଼ ବୈତ୍ତ ଏଙ୍କଳ୍
ନିତିୟୈପ୍ ପିରମାପୁର ନକର୍ 
  ମନ଼୍ନ଼ନ଼ୈ ଏନ଼୍ନ଼ୁଟୈୟ
କତିୟୈକ୍ କରୁତବଲ୍ଲୋର୍ 
  ଅମରାବତି କାପ୍ପବରେ।  2

ਪਤਿਕਪ੍ ਪੇਰੁਵਲ਼਼ਿ ਕਾੱਟਪ੍
   ਪਰੁੱਪਤਕ੍ ਕੋਨ਼੍ ਪਯਨ੍ਤ
ਮਤਿਯਤ੍ ਤਿਰੁਨੁਤਲ੍ ਪਙ੍ਕਨ਼੍ 
  ਅਰੁਲ਼੍ਪੇਰ਼ ਵੈੱਤ ਏਙ੍ਕਲ਼੍
ਨਿਤਿਯੈਪ੍ ਪਿਰਮਾਪੁਰ ਨਕਰ੍ 
  ਮੰਨ਼ਨ਼ੈ ਏੰਨ਼ੁਟੈਯ
ਕਤਿਯੈਕ੍ ਕਰੁਤਵੱਲੋਰ੍ 
  ਅਮਰਾਵਤਿ ਕਾੱਪਵਰੇ।  2

පතිකප් පෙරුවළි කාට්ටප්
   පරුප්පතක් කෝන් පයන්ත
මතියත් තිරුනුතල් පඞ්කන් 
  අරුළ්පෙර වෛත්ත එඞ්කළ්
නිතියෛප් පිරමාපුර නකර් 
  මන්නනෛ එන්නුටෛය
කතියෛක් කරුතවල්ලෝර් 
  අමරාවති කාප්පවරේ.  2

పతికప్ పెరువఴి కాట్టప్
   పరుప్పతక్ కోన్ పయంత
మతియత్ తిరునుతల్ పంకన్ 
  అరుళ్పెఱ వైత్త ఎంకళ్
నితియైప్ పిరమాపుర నకర్ 
  మన్ననై ఎన్నుటైయ
కతియైక్ కరుతవల్లోర్ 
  అమరావతి కాప్పవరే.  2

پَتِکَپْ پیرُوَلِ کَاٹَّپْ
   پَرُپَّتَکْ کونْ پَیَنْتَ
مَتِیَتْ تِرُنُتَلْ پَنْکَنْ 
  اَرُلْپیرَ وَیتَّ اینْکَلْ
نِتِیَیپْ پِرَمَاپُرَ نَکَرْ 
  مَنَّنَے اینُّٹَییَ
کَتِیَیکْ کَرُتَوَلّورْ 
  اَمَرَاوَتِ کَاپَّوَرے۔  2

パティカプ ペルヴァリ カーッタプ
   パルッパタク コーン パヤンタ
マティヤト ティルヌタル パングカン 
  アルルペラ ヴァイッタ エングカル
ニティヤイプ ピラマープラ ナカル 
  マンナナイ エンヌタイヤ
カティヤイク カルタヴァッロール 
  アマラーヴァティ カーッパヴァレー。  2

patikap pĕruvaḻi kāṭṭap
   paruppatak koṉ payanta
matiyat tirunutal paṅkaṉ 
  arul̤pĕṟa vaitta ĕṅkal̤
nitiyaip piramāpura nakar 
  maṉṉaṉai ĕṉṉuṭaiya
katiyaik karutavallor 
  amarāvati kāppavare.  2

पतिकप् पॆरुवऴि काट्टप्
   परुप्पतक् कोऩ् पयन्त
मतियत् तिरुनुतल् पङ्कऩ् 
  अरुळ्पॆऱ वैत्त ऎङ्कळ्
नितियैप् पिरमापुर नकर् 
  मऩ्ऩऩै ऎऩ्ऩुटैय
कतियैक् करुतवल्लोर् 
  अमरावति काप्पवरे।  2

காப்பயில் காழிக் கவுணியர்  
  தீபற்கென் காரணமா
மாப்பழி வாரா வகைஇருப் 
  பேன்என்ன மாரன்என்னே
பூப்பயில் வாளிகள் அஞ்சும்என் 
  நெஞ்சரங் கப்புகுந்த
ஏப்பயில் வார்சிலை கால்வளை 
  யாநிற்கும் ஈண்டிரவே.  3

كَابَّيِلْ كَالِكْ كَفُنِيَرْ 
  تِيبَرْكُ إِنْ كَارَنَمَا
مَابَّلِ فَارَا فَكَيْ إِرُبِّينْ 
  إِنَّ مَارَنْ إِنِّي
بُوبَّيِلْ فَالِكَلْ أَنْتشُمْ إِنْ 
  نِنْتشَرَنْكَبْ بُكُنْتَ
فِيبَّيِلْ فَارْتشِلَيْ كَالْ فَلَيْيَا 
  نِرْكُمْ إِينْتُ إِرَفِي۔  3

কাপ্পয়িল্ কাষ়িক্ কৱুণিয়ৰ্ 
  তীপৰ়্কু এন়্ কাৰণমা
মাপ্পষ়ি ৱাৰা ৱকৈ ইৰুপ্পেন়্ 
  এন়্ন় মাৰন়্ এন়্ন়ে
পূপ্পয়িল্ ৱাল়িকল়্ অঞ্চুম্ এন়্ 
  নেঞ্চৰঙ্কপ্ পুকুন্ত
ৱেপ্পয়িল্ ৱাৰ্চিলৈ কাল্ ৱল়ৈয়া 
  নিৰ়্কুম্ ঈণ্টু ইৰৱে।  3

কাপ্পয়িল্ কাষ়িক্ কবুণিয়র্ 
  তীপর়্কু এন়্ কারণমা
মাপ্পষ়ি বারা বকৈ ইরুপ্পেন়্ 
  এন়্ন় মারন়্ এন়্ন়ে
পূপ্পয়িল্ বাল়িকল়্ অঞ্চুম্ এন়্ 
  নেঞ্চরঙ্কপ্ পুকুন্ত
বেপ্পয়িল্ বার্চিলৈ কাল্ বল়ৈয়া 
  নির়্কুম্ ঈণ্টু ইরবে।  3

કાપ્પયિલ્ કાળ઼િક્ કવુણિયર્ 
  તીપર઼્કુ એન઼્ કારણમા
માપ્પળ઼િ વારા વકૈ ઇરુપ્પેન઼્ 
  એન઼્ન઼ મારન઼્ એન઼્ન઼ે
પૂપ્પયિલ્ વાળિકળ્ અઞ્ચુમ્ એન઼્ 
  નેઞ્ચરઙ્કપ્ પુકુન્ત
વેપ્પયિલ્ વાર્ચિલૈ કાલ્ વળૈયા 
  નિર઼્કુમ્ ઈણ્ટુ ઇરવે.  3

כָּפַּיִל כָּלִךּ כַּבֻנִיַר 
  טִיפַּרְכֻּה אֶן כָּרַנַמָה
מָפַּלִה וָרָה וַכַּי אִרֻפֵּן 
  אֶנַּה מָרַן אֶנֵּה
פּוּפַּיִל וָלִכַּל אַנְצֻ׳ם אֶן 
  נֶנְצַ׳רַנְכַּףּ פֻּכֻּנְטַה
וֵפַּיִל וָרְצִ׳לַי כָּל וַלַיָּה 
  נִרְכֻּם אִינְטֻה אִרַבֵה.  3

ಕಾಪ್ಪಯಿಲ್ ಕಾೞಿಕ್ ಕವುಣಿಯರ್ 
  ತೀಪಱ್ಕು ಎನ಼್ ಕಾರಣಮಾ
ಮಾಪ್ಪೞಿ ವಾರಾ ವಕೈ ಇರುಪ್ಪೇನ಼್ 
  ಎನ಼್‌ನ಼ ಮಾರನ಼್ ಎನ಼್‌ನ಼ೇ
ಪೂಪ್ಪಯಿಲ್ ವಾಳಿಕಳ್ ಅಂಚುಂ ಎನ಼್ 
  ನೆಂಚರಂಕಪ್ ಪುಕುಂತ
ವೇಪ್ಪಯಿಲ್ ವಾರ್ಚಿಲೈ ಕಾಲ್ ವಳೈಯಾ 
  ನಿಱ್ಕುಂ ಈಂಟು ಇರವೇ.  3

കാപ്പയിൽ കാഴിക് കവുണിയർ 
  തീപറ്കു എൻ കാരണമാ
മാപ്പഴി വാരാ വകൈ ഇരുപ്പേൻ 
  എൻന മാരൻ എൻനേ
പൂപ്പയിൽ വാളികൾ അഞ്ചും എൻ 
  നെഞ്ചരങ്കപ് പുകുന്ത
വേപ്പയിൽ വാർചിലൈ കാൽ വളൈയാ 
  നിറ്കും ഈണ്ടു ഇരവേ.  3

କାପ୍ପୟିଲ୍ କାଳ଼ିକ୍ କବୁଣିୟର୍ 
  ତୀପର଼୍କୁ ଏନ଼୍ କାରଣମା
ମାପ୍ପଳ଼ି ବାରା ବକୈ ଇରୁପ୍ପେନ଼୍ 
  ଏନ଼୍ନ଼ ମାରନ଼୍ ଏନ଼୍ନ଼େ
ପୂପ୍ପୟିଲ୍ ବାଳିକଳ୍ ଅଞ୍ଚୁମ୍ ଏନ଼୍ 
  ନେଞ୍ଚରଙ୍କପ୍ ପୁକୁନ୍ତ
ବେପ୍ପୟିଲ୍ ବାର୍ଚିଲୈ କାଲ୍ ବଳୈୟା 
  ନିର଼୍କୁମ୍ ଈଣ୍ଟୁ ଇରବେ।  3

ਕਾੱਪਯਿਲ੍ ਕਾਲ਼਼ਿਕ੍ ਕਵੁਣਿਯਰ੍ 
  ਤੀਪਰ਼੍ਕੁ ਏਨ਼੍ ਕਾਰਣਮਾ
ਮਾੱਪਲ਼਼ਿ ਵਾਰਾ ਵਕੈ ਇਰੁੱਪੇਨ਼੍ 
  ਏੰਨ਼ ਮਾਰਨ਼੍ ਏੰਨ਼ੇ
ਪੂੱਪਯਿਲ੍ ਵਾਲ਼ਿਕਲ਼੍ ਅਞ੍ਚੁਮ੍ ਏਨ਼੍ 
  ਨੇਞ੍ਚਰਙ੍ਕਪ੍ ਪੁਕੁਨ੍ਤ
ਵੇੱਪਯਿਲ੍ ਵਾਰ੍ਚਿਲੈ ਕਾਲ੍ ਵਲ਼ੈਯਾ 
  ਨਿਰ਼੍ਕੁਮ੍ ਈਣ੍ਟੁ ਇਰਵੇ।  3

කාප්පයිල් කාළික් කවුණියර් 
  තීපර්කු එන් කාරණමා
මාප්පළි වාරා වකෛ ඉරුප්පේන් 
  එන්න මාරන් එන්නේ
පූප්පයිල් වාළිකළ් අඤ්චුම් එන් 
  නෙඤ්චරඞ්කප් පුකුන්ත
වේප්පයිල් වාර්චිලෛ කාල් වළෛයා 
  නිර්කුම් ඊණ්ටු ඉරවේ.  3

కాప్పయిల్ కాఴిక్ కవుణియర్ 
  తీపఱ్కు ఎన్ కారణమా
మాప్పఴి వారా వకై ఇరుప్పేన్ 
  ఎన్న మారన్ ఎన్నే
పూప్పయిల్ వాళికళ్ అంచుం ఎన్ 
  నెంచరంకప్ పుకుంత
వేప్పయిల్ వార్చిలై కాల్ వళైయా 
  నిఱ్కుం ఈంటు ఇరవే.  3

کَاپَّیِلْ کَالِکْ کَوُنِیَرْ 
  تِیپَرْکُ اینْ کَارَنَمَا
مَاپَّلِ وَارَا وَکَے اِرُپّینْ 
  اینَّ مَارَنْ اینّے
پُوپَّیِلْ وَالِکَلْ اَنْچُمْ اینْ 
  نینْچَرَنْکَپْ پُکُنْتَ
ویپَّیِلْ وَارْچِلَے کَالْ وَلَییَا 
  نِرْکُمْ اِینْٹُ اِرَوے۔  3

カーッパイル カーリク カヴニヤル 
  ティーパルク エン カーラナマー
マーッパリ ヴァーラー ヴァカイ イルッペーン 
  エンナ マーラン エンネー
プーッパイル ヴァーリカル アンチュム エン 
  ネンチャラングカプ プクンタ
ヴェーッパイル ヴァールチライ カール ヴァライヤー 
  ニルクム イーントゥ イラヴェー。  3

kāppayil kāḻik kavuṇiyar 
  tīpaṟku ĕṉ kāraṇamā
māppaḻi vārā vakai iruppeṉ 
  ĕṉṉa māraṉ ĕṉṉe
pūppayil vāl̤ikal̤ añcum ĕṉ 
  nĕñcaraṅkap pukunta
veppayil vārcilai kāl val̤aiyā 
  niṟkum īṇṭu irave.  3

काप्पयिल् काऴिक् कवुणियर् 
  तीपऱ्‌कु ऎऩ् कारणमा
माप्पऴि वारा वकै इरुप्पेऩ् 
  ऎऩ्ऩ मारऩ् ऎऩ्ऩे
पूप्पयिल् वाळिकळ् अञ्चुम् ऎऩ् 
  नॆञ्चरङ्कप् पुकुन्त
वेप्पयिल् वार्चिलै काल् वळैया 
  निऱ्‌कुम् ईण्टु इरवे।  3

இரவும் பகலும்நின் பாதத் 
  தலர்என் வழிமுழுதும்
பரவும் பரிசே அருளுகண் 
  டாய்இந்தப் பாரகத்தே
விரவும் பரமத கோளரி 
  யேகுட வெள்வளைகள்
தரளம் சொரியும் கடல்புடை 
  சூழ்ந்த தராய்மன்னனே.  4

إِرَفُمْ بَكَلُمْ نِنْ بَاتَتَّلَرْ 
  إِنْ فَلِ مُلُتُمْ
بَرَفُمْ بَرِتشِي أَرُلُكَنْتَايْ 
  إِنْتَبْ بَارَكَتِّي
فِرَفُمْ بَرَمَتَ كُولَرِيِي 
  كُتَ فِلْفَلَيْكَلْ
تَرَلَمْ تشُرِيُمْ كَتَلْبُتَيْ 
  تشُولْنْتَ تَرَايْ مَنَّنِي۔  4