logo

|

Om symbol11.036 - ஆளுடையபிள்ளையார் திருச்சண்பை விருத்தம்Om symbol

திருமுறை : பதினொன்றாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


பாலித் தெழில்தங்கு பார்முகம் 
  உய்யப் பறிதலையோர்
மாலுற் றழுந்த அவதரித் 
  தோன்மணி நீர்க்கமலத்
தாலித் தலர்மிசை அன்னம் 
  நடப்ப அணங்கிதென்னாச்
சாலித் தலைபணி சண்பையர் 
  காவலன் சம்பந்தனே.  1

بَالِتُّ إِلِلْ تَنْكُ بَارْمُكَمْ 
  أُيَّبْ بَرِتَلَيْيُورْ
مَالُرُّ أَلُنْتَ أَفَتَرِتُّونْ 
  مَنِ نِيرْكَّمَلَتُّ
آلِتُّ أَلَرْمِتشَيْ أَنَّمْ 
  نَتَبَّ أَنَنْكُ إِتِنَّاتشْ
تشَالِتْ تَلَيْبَنِ تشَنْبَيْيَرْ 
  كَافَلَنْ تشَمْبَنْتَنِي۔  1

পালিত্তু এষ়িল্ তঙ্কু পাৰ্মুকম্ 
  উয়্যপ্ পৰ়িতলৈয়োৰ্
মালুৰ়্ৰ়ু অষ়ুন্ত অৱতৰিত্তোন়্ 
  মণি নীৰ্ক্কমলত্তু
আলিত্তু অলৰ্মিচৈ অন়্ন়ম্ 
  নটপ্প অণঙ্কু ইতেন়্ন়াচ্
চালিৎ তলৈপণি চণ্পৈয়ৰ্ 
  কাৱলন়্ চম্পন্তন়ে।  1

পালিত্তু এষ়িল্ তঙ্কু পার্মুকম্ 
  উয়্যপ্ পর়িতলৈয়োর্
মালুর়্র়ু অষ়ুন্ত অবতরিত্তোন়্ 
  মণি নীর্ক্কমলত্তু
আলিত্তু অলর্মিচৈ অন়্ন়ম্ 
  নটপ্প অণঙ্কু ইতেন়্ন়াচ্
চালিৎ তলৈপণি চণ্পৈয়র্ 
  কাবলন়্ চম্পন্তন়ে।  1

પાલિત્તુ એળ઼િલ્ તઙ્કુ પાર્મુકમ્ 
  ઉય્યપ્ પર઼િતલૈયોર્
માલુર઼્ર઼ુ અળ઼ુન્ત અવતરિત્તોન઼્ 
  મણિ નીર્ક્કમલત્તુ
આલિત્તુ અલર્મિચૈ અન઼્ન઼મ્ 
  નટપ્પ અણઙ્કુ ઇતેન઼્ન઼ાચ્
ચાલિત્ તલૈપણિ ચણ્પૈયર્ 
  કાવલન઼્ ચમ્પન્તન઼ે.  1

פָּלִטֻּה אֶלִל טַנְכֻּה פָּרְמֻכַּם 
  אֻיַּףּ פַּרִטַלַיּוֹר
מָלֻרֻּה אַלֻנְטַה אַבַטַרִטּוֹן 
  מַנִה נִירְקַּמַלַטֻּה
אָלִטֻּה אַלַרְמִצַ׳י אַנַּם 
  נַטַפַּה אַנַנְכֻּה אִטֶנָּץ׳
צָ׳לִט טַלַיְפַּנִה צַ׳נְפַּיַּר 
  כָּבַלַן צַ׳מְפַּנְטַנֵה.  1

ಪಾಲಿತ್ತು ಎೞಿಲ್ ತಂಕು ಪಾರ್ಮುಕಂ 
  ಉಯ್ಯಪ್ ಪಱಿತಲೈಯೋರ್
ಮಾಲುಱ್ಱು ಅೞುಂತ ಅವತರಿತ್ತೋನ಼್ 
  ಮಣಿ ನೀರ್ಕ್ಕಮಲತ್ತು
ಆಲಿತ್ತು ಅಲರ್ಮಿಚೈ ಅನ಼್‌ನ಼ಂ 
  ನಟಪ್ಪ ಅಣಂಕು ಇತೆನ಼್‌ನ಼ಾಚ್
ಚಾಲಿತ್ ತಲೈಪಣಿ ಚಣ್ಪೈಯರ್ 
  ಕಾವಲನ಼್ ಚಂಪಂತನ಼ೇ.  1

ಪಾಲಿತ್ತು ಎೞಿಲ್ ತಂಕು ಪಾರ್ಮುಕಂ 
  ಉಯ್ಯಪ್ ಪಱಿತಲೈಯೋರ್
ಮಾಲುಱ್ಱು ಅೞುಂತ ಅವತರಿತ್ತೋನ಼್ 
  ಮಣಿ ನೀರ್ಕ್ಕಮಲತ್ತು
ಆಲಿತ್ತು ಅಲರ್ಮಿಚೈ ಅನ಼್‌ನ಼ಂ 
  ನಟಪ್ಪ ಅಣಂಕು ಇತೆನ಼್‌ನ಼ಾಚ್
ಚಾಲಿತ್ ತಲೈಪಣಿ ಚಣ್ಪೈಯರ್ 
  ಕಾವಲನ಼್ ಚಂಪಂತನ಼ೇ. . . .   1

ପାଲିତ୍ତୁ ଏଳ଼ିଲ୍ ତଙ୍କୁ ପାର୍ମୁକମ୍ 
  ଉୟ୍ୟପ୍ ପର଼ିତଲୈୟୋର୍
ମାଲୁର଼୍ର଼ୁ ଅଳ଼ୁନ୍ତ ଅବତରିତ୍ତୋନ଼୍ 
  ମଣି ନୀର୍କ୍କମଲତ୍ତୁ
ଆଲିତ୍ତୁ ଅଲର୍ମିଚୈ ଅନ଼୍ନ଼ମ୍ 
  ନଟପ୍ପ ଅଣଙ୍କୁ ଇତେନ଼୍ନ଼ାଚ୍
ଚାଲିତ୍ ତଲୈପଣି ଚଣ୍ପୈୟର୍ 
  କାବଲନ଼୍ ଚମ୍ପନ୍ତନ଼େ।  1

ਪਾਲਿੱਤੁ ਏਲ਼਼ਿਲ੍ ਤਙ੍ਕੁ ਪਾਰ੍ਮੁਕਮ੍ 
  ਉੱਯਪ੍ ਪਰ਼ਿਤਲੈਯੋਰ੍
ਮਾਲੁੱਰ਼ੁ ਅਲ਼਼ੁਨ੍ਤ ਅਵਤਰਿੱਤੋਨ਼੍ 
  ਮਣਿ ਨੀਰ੍ੱਕਮਲੱਤੁ
ਆਲਿੱਤੁ ਅਲਰ੍ਮਿਚੈ ਅੰਨ਼ਮ੍ 
  ਨਟੱਪ ਅਣਙ੍ਕੁ ਇਤੇੰਨ਼ਾਚ੍
ਚਾਲਿਤ੍ ਤਲੈਪਣਿ ਚਣ੍ਪੈਯਰ੍ 
  ਕਾਵਲਨ਼੍ ਚਮ੍ਪਨ੍ਤਨ਼ੇ।  1

පාලිත්තු එළිල් තඞ්කු පාර්මුකම් 
  උය්‍යප් පරිතලෛයෝර්
මාලුර්‍රු අළුන්ත අවතරිත්තෝන් 
  මණි නීර්ක්කමලත්තු
ආලිත්තු අලර්මිචෛ අන්නම් 
  නටප්ප අණඞ්කු ඉතෙන්නාච්
චාලිත් තලෛපණි චණ්පෛයර් 
  කාවලන් චම්පන්තනේ.  1

పాలిత్తు ఎఴిల్ తంకు పార్ముకం 
  ఉయ్యప్ పఱితలైయోర్
మాలుఱ్ఱు అఴుంత అవతరిత్తోన్ 
  మణి నీర్క్కమలత్తు
ఆలిత్తు అలర్మిచై అన్నం 
  నటప్ప అణంకు ఇతెన్నాచ్
చాలిత్ తలైపణి చణ్పైయర్ 
  కావలన్ చంపంతనే.  1

پَالِتُّ ایلِلْ تَنْکُ پَارْمُکَمْ 
  اُیْیَپْ پَرِتَلَییورْ
مَالُرُّ اَلُنْتَ اَوَتَرِتّونْ 
  مَنِ نِیرْکَّمَلَتُّ
آلِتُّ اَلَرْمِچَے اَنَّمْ 
  نَٹَپَّ اَنَنْکُ اِتینَّاچْ
چَالِتْ تَلَیپَنِ چَنْپَییَرْ 
  کَاوَلَنْ چَمْپَنْتَنے۔  1

パーリットゥ エリル タングク パールムカム 
  ウッヤプ パリタライヨール
マールッル アルンタ アヴァタリットーン 
  マニ ニールッカマラットゥ
アーリットゥ アラルミチャイ アンナム 
  ナタッパ アナングク イテンナーチュ
チャーリト タライパニ チャンパイヤル 
  カーヴァラン チャンパンタネー。  1

pālittu ĕḻil taṅku pārmukam 
  uyyap paṟitalaiyor
māluṟṟu aḻunta avatarittoṉ 
  maṇi nīrkkamalattu
ālittu alarmicai aṉṉam 
  naṭappa aṇaṅku itĕṉṉāc
cālit talaipaṇi caṇpaiyar 
  kāvalaṉ campantaṉe.  1

पालित्तु ऎऴिल् तङ्कु पार्मुकम् 
  उय्यप् पऱितलैयोर्
मालुऱ्‌ऱु अऴुन्त अवतरित्तोऩ् 
  मणि नीर्क्कमलत्तु
आलित्तु अलर्मिचै अऩ्ऩम् 
  नटप्प अणङ्कु इतॆऩ्ऩाच्
चालित् तलैपणि चण्पैयर् 
  कावलऩ् चम्पन्तऩे।  1

கொங்குதங் குங்குஞ்சி கூடாப் 
  பருவத்துக் குன்றவில்லி
பங்குதங்கும் மங்கை தன்னருள் 
  பெற்றவன் பைம்புணரிப்
பொங்குவங் கப்புனல் சேர்த்த 
  புதுமணப் புன்னையின்கீழ்ச்
சங்குதங் கும்வயற் சண்பையர் 
  காவலன் சம்பந்தனே.  2

كُنْكُ تَنْكُمْ كُنْتشِ كُوتَابْ 
  بَرُفَتُّكْ كُنْرَفِلِّ
بَنْكُ تَنْكُمْ مَنْكَيْ تَنَّرُلْ 
  بِرَّفَنْ بَيْمْبُنَرِبْ
بُنْكُ فَنْكَبُّنَلْ تشِيرْتَّ 
  بُتُمَنَبْ بُنَّيْيِنْ كِيلْتشْ
تشَنْكُ تَنْكُمْ فَيَلْ تشَنْبَيْيَرْ 
  كَافَلَنْ تشَمْبَنْتَنِي۔  2

কোঙ্কু তঙ্কুম্ কুঞ্চি কূটাপ্ 
  পৰুৱত্তুক্ কুন়্ৰ়ৱিল্লি
পঙ্কু তঙ্কুম্ মঙ্কৈ তন়্ন়ৰুল়্ 
  পেৰ়্ৰ়ৱন়্ পৈম্পুণৰিপ্
পোঙ্কু ৱঙ্কপ্পুন়ল্ চেৰ্ত্ত 
  পুতুমণপ্ পুন়্ন়ৈয়িন়্ কীষ়্চ্
চঙ্কু তঙ্কুম্ ৱয়ল্ চণ্পৈয়ৰ্ 
  কাৱলন়্ চম্পন্তন়ে।  2

কোঙ্কু তঙ্কুম্ কুঞ্চি কূটাপ্ 
  পরুবত্তুক্ কুন়্র়বিল্লি
পঙ্কু তঙ্কুম্ মঙ্কৈ তন়্ন়রুল়্ 
  পের়্র়বন়্ পৈম্পুণরিপ্
পোঙ্কু বঙ্কপ্পুন়ল্ চের্ত্ত 
  পুতুমণপ্ পুন়্ন়ৈয়িন়্ কীষ়্চ্
চঙ্কু তঙ্কুম্ বয়ল্ চণ্পৈয়র্ 
  কাবলন়্ চম্পন্তন়ে।  2

કોઙ્કુ તઙ્કુમ્ કુઞ્ચિ કૂટાપ્ 
  પરુવત્તુક્ કુન઼્ર઼વિલ્લિ
પઙ્કુ તઙ્કુમ્ મઙ્કૈ તન઼્ન઼રુળ્ 
  પેર઼્ર઼વન઼્ પૈમ્પુણરિપ્
પોઙ્કુ વઙ્કપ્પુન઼લ્ ચેર્ત્ત 
  પુતુમણપ્ પુન઼્ન઼ૈયિન઼્ કીળ઼્ચ્
ચઙ્કુ તઙ્કુમ્ વયલ્ ચણ્પૈયર્ 
  કાવલન઼્ ચમ્પન્તન઼ે.  2

כֹּנְכֻּה טַנְכֻּם כֻּנְצִ׳ה כּוּטָףּ 
  פַּרֻבַטֻּךּ כֻּנְרַבִלִּה
פַּנְכֻּה טַנְכֻּם מַנְכַּי טַנַּרֻל 
  פֶּרַּבַן פַּיְמְפֻּנַרִףּ
פֹּנְכֻּה וַנְכַּפֻּנַל צֵ׳רְטַּה 
  פֻּטֻמַנַףּ פֻּנַּיִּן כִּילְץ׳
צַ׳נְכֻּה טַנְכֻּם וַיַל צַ׳נְפַּיַּר 
  כָּבַלַן צַ׳מְפַּנְטַנֵה.  2

ಕೊಂಕು ತಂಕುಂ ಕುಂಚಿ ಕೂಟಾಪ್ 
  ಪರುವತ್ತುಕ್ ಕುನ಼್ಱವಿಲ್ಲಿ
ಪಂಕು ತಂಕುಂ ಮಂಕೈ ತನ಼್‌ನ಼ರುಳ್ 
  ಪೆಱ್ಱವನ಼್ ಪೈಂಪುಣರಿಪ್
ಪೊಂಕು ವಂಕಪ್ಪುನ಼ಲ್ ಚೇರ್ತ್ತ 
  ಪುತುಮಣಪ್ ಪುನ಼್‌ನ಼ೈಯಿನ಼್ ಕೀೞ್ಚ್
ಚಂಕು ತಂಕುಂ ವಯಲ್ ಚಣ್ಪೈಯರ್ 
  ಕಾವಲನ಼್ ಚಂಪಂತನ಼ೇ.  2

കൊങ്കു തങ്കും കുഞ്ചി കൂടാപ് 
  പരുവത്തുക് കുന്റവില്ലി
പങ്കു തങ്കും മങ്കൈ തൻനരുൾ 
  പെറ്റവൻ പൈമ്പുണരിപ്
പൊങ്കു വങ്കപ്പുനൽ ചേർത്ത 
  പുതുമണപ് പുൻനൈയിൻ കീഴ്ച്
ചങ്കു തങ്കും വയൽ ചൺപൈയർ 
  കാവലൻ ചമ്പന്തനേ.  2

କୋଙ୍କୁ ତଙ୍କୁମ୍ କୁଞ୍ଚି କୂଟାପ୍ 
  ପରୁବତ୍ତୁକ୍ କୁନ଼୍ର଼ବିଲ୍ଲି
ପଙ୍କୁ ତଙ୍କୁମ୍ ମଙ୍କୈ ତନ଼୍ନ଼ରୁଳ୍ 
  ପେର଼୍ର଼ବନ଼୍ ପୈମ୍ପୁଣରିପ୍
ପୋଙ୍କୁ ବଙ୍କପ୍ପୁନ଼ଲ୍ ଚେର୍ତ୍ତ 
  ପୁତୁମଣପ୍ ପୁନ଼୍ନ଼ୈୟିନ଼୍ କୀଳ଼୍ଚ୍
ଚଙ୍କୁ ତଙ୍କୁମ୍ ବୟଲ୍ ଚଣ୍ପୈୟର୍ 
  କାବଲନ଼୍ ଚମ୍ପନ୍ତନ଼େ।  2

କୋଙ୍କୁ ତଙ୍କୁମ୍ କୁଞ୍ଚି କୂଟାପ୍ 
  ପରୁବତ୍ତୁକ୍ କୁନ଼୍ର଼ବିଲ୍ଲି
ପଙ୍କୁ ତଙ୍କୁମ୍ ମଙ୍କୈ ତନ଼୍ନ଼ରୁଳ୍ 
  ପେର଼୍ର଼ବନ଼୍ ପୈମ୍ପୁଣରିପ୍
ପୋଙ୍କୁ ବଙ୍କପ୍ପୁନ଼ଲ୍ ଚେର୍ତ୍ତ 
  ପୁତୁମଣପ୍ ପୁନ଼୍ନ଼ୈୟିନ଼୍ କୀଳ଼୍ଚ୍
ଚଙ୍କୁ ତଙ୍କୁମ୍ ବୟଲ୍ ଚଣ୍ପୈୟର୍ 
  କାବଲନ଼୍ ଚମ୍ପନ୍ତନ଼େ। . . .   2

කොඞ්කු තඞ්කුම් කුඤ්චි කූටාප් 
  පරුවත්තුක් කුන්‍රවිල්ලි
පඞ්කු තඞ්කුම් මඞ්කෛ තන්නරුළ් 
  පෙර්‍රවන් පෛම්පුණරිප්
පොඞ්කු වඞ්කප්පුනල් චේර්ත්ත 
  පුතුමණප් පුන්නෛයින් කීළ්ච්
චඞ්කු තඞ්කුම් වයල් චණ්පෛයර් 
  කාවලන් චම්පන්තනේ.  2

కొంకు తంకుం కుంచి కూటాప్ 
  పరువత్తుక్ కున్ఱవిల్లి
పంకు తంకుం మంకై తన్నరుళ్ 
  పెఱ్ఱవన్ పైంపుణరిప్
పొంకు వంకప్పునల్ చేర్త్త 
  పుతుమణప్ పున్నైయిన్ కీఴ్చ్
చంకు తంకుం వయల్ చణ్పైయర్ 
  కావలన్ చంపంతనే.  2

کونْکُ تَنْکُمْ کُنْچِ کُوٹَاپْ 
  پَرُوَتُّکْ کُنْرَوِلِّ
پَنْکُ تَنْکُمْ مَنْکَے تَنَّرُلْ 
  پیرَّوَنْ پَیمْپُنَرِپْ
پونْکُ وَنْکَپُّنَلْ چیرْتَّ 
  پُتُمَنَپْ پُنَّییِنْ کِیلْچْ
چَنْکُ تَنْکُمْ وَیَلْ چَنْپَییَرْ 
  کَاوَلَنْ چَمْپَنْتَنے۔  2

コングク タングクム クンチ クータープ 
  パルヴァットゥク クンラヴィッリ
パングク タングクム マングカイ タンナルル 
  ペッラヴァン パインプナリプ
ポングク ヴァングカップナル チェールッタ 
  プトゥマナプ プンナイーン キールチュ
チャングク タングクム ヴァヤル チャンパイヤル 
  カーヴァラン チャンパンタネー。  2

kŏṅku taṅkum kuñci kūṭāp 
  paruvattuk kuṉṟavilli
paṅku taṅkum maṅkai taṉṉarul̤ 
  pĕṟṟavaṉ paimpuṇarip
pŏṅku vaṅkappuṉal certta 
  putumaṇap puṉṉaiyiṉ kīḻc
caṅku taṅkum vayal caṇpaiyar 
  kāvalaṉ campantaṉe.  2

कॊङ्कु तङ्कुम् कुञ्चि कूटाप् 
  परुवत्तुक् कुऩ्ऱविल्लि
पङ्कु तङ्कुम् मङ्कै तऩ्ऩरुळ् 
  पॆऱ्‌ऱवऩ् पैम्पुणरिप्
पॊङ्कु वङ्कप्पुऩल् चेर्त्त 
  पुतुमणप् पुऩ्ऩैयिऩ् कीऴ्च्
चङ्कु तङ्कुम् वयल् चण्पैयर् 
  कावलऩ् चम्पन्तऩे।  2

குவளைக் கருங்கண் கொடியிடை 
  துன்பம் தவிரஅன்று
துவளத் தொடுவிடம் தீர்த்த 
  தமிழின் தொகைசெய்தவன்
திவளக் கொடிக்குன்ற மாளிகைச் 
  சூளிகைச் சென்னியின்வாய்த்
தவளப் பிறைதங்கு சண்பையர் 
  காவலன் சம்பந்தனே.  3

كُفَلَيْكْ كَرُنْكَنْ كُتِيِتَيْ 
  تُنْبَمْ تَفِرَ أَنْرُ
تُفَلَتْ تُتُفِتَمْ تِيرْتَّ 
  تَمِلِنْ تُكَيْ تشِيْتَفَنْ
تِفَلَكْ كُتِكُّنْرَ مَالِكَيْتشْ 
  تشُولِكَيْتشْ تشِنِّيِنْفَايْتْ
تَفَلَبْ بِرَيْتَنْكُ تشَنْبَيْيَرْ 
  كَافَلَنْ تشَمْبَنْتَنِي۔  3

কুৱল়ৈক্ কৰুঙ্কণ্ কোটিয়িটৈ 
  তুন়্পম্ তৱিৰ অন়্ৰ়ু
তুৱল়ৎ তোটুৱিটম্ তীৰ্ত্ত 
  তমিষ়িন়্ তোকৈ চেয়্তৱন়্
তিৱল়ক্ কোটিক্কুন়্ৰ় মাল়িকৈচ্ 
  চূল়িকৈচ্ চেন়্ন়িয়িন়্ৱায়্ত্
তৱল়প্ পিৰ়ৈতঙ্কু চণ্পৈয়ৰ্ 
  কাৱলন়্ চম্পন্তন়ে।  3

কুবল়ৈক্ করুঙ্কণ্ কোটিয়িটৈ 
  তুন়্পম্ তবির অন়্র়ু
তুবল়ৎ তোটুবিটম্ তীর্ত্ত 
  তমিষ়িন়্ তোকৈ চেয়্তবন়্
তিবল়ক্ কোটিক্কুন়্র় মাল়িকৈচ্ 
  চূল়িকৈচ্ চেন়্ন়িয়িন়্বায়্ত্
তবল়প্ পির়ৈতঙ্কু চণ্পৈয়র্ 
  কাবলন়্ চম্পন্তন়ে।  3

કુવળૈક્ કરુઙ્કણ્ કોટિયિટૈ 
  તુન઼્પમ્ તવિર અન઼્ર઼ુ
તુવળત્ તોટુવિટમ્ તીર્ત્ત 
  તમિળ઼િન઼્ તોકૈ ચેય્તવન઼્
તિવળક્ કોટિક્કુન઼્ર઼ માળિકૈચ્ 
  ચૂળિકૈચ્ ચેન઼્ન઼િયિન઼્વાય્ત્
તવળપ્ પિર઼ૈતઙ્કુ ચણ્પૈયર્ 
  કાવલન઼્ ચમ્પન્તન઼ે.  3

כֻּבַלַיְךּ כַּרֻנְכַּן כֹּטִיִטַי 
  טֻנְפַּם טַבִרַה אַנְרֻה
טֻבַלַט טֹטֻבִטַם טִירְטַּה 
  טַמִלִן טֹכַּי צֶ׳יְטַבַן
טִבַלַךּ כֹּטִקֻּנְרַה מָלִכַּיְץ׳ 
  צ׳וּלִכַּיְץ׳ צֶ׳נִּיִנְבָיְט
טַבַלַףּ פִּרַיְטַנְכֻּה צַ׳נְפַּיַּר 
  כָּבַלַן צַ׳מְפַּנְטַנֵה.  3

ಕುವಳೈಕ್ ಕರುಂಕಣ್ ಕೊಟಿಯಿಟೈ 
  ತುನ಼್ಪಂ ತವಿರ ಅನ಼್ಱು
ತುವಳತ್ ತೊಟುವಿಟಂ ತೀರ್ತ್ತ 
  ತಮಿೞಿನ಼್ ತೊಕೈ ಚೆಯ್ತವನ಼್
ತಿವಳಕ್ ಕೊಟಿಕ್ಕುನ಼್ಱ ಮಾಳಿಕೈಚ್ 
  ಚೂಳಿಕೈಚ್ ಚೆನ಼್‌ನ಼ಿಯಿನ಼್ವಾಯ್ತ್
ತವಳಪ್ ಪಿಱೈತಂಕು ಚಣ್ಪೈಯರ್ 
  ಕಾವಲನ಼್ ಚಂಪಂತನ಼ೇ.  3

കുവളൈക് കരുങ്കൺ കൊടിയിടൈ 
  തുൻപം തവിര അന്റു
തുവളത് തൊടുവിടം തീർത്ത 
  തമിഴിൻ തൊകൈ ചെയ്തവൻ
തിവളക് കൊടിക്കുന്റ മാളികൈച് 
  ചൂളികൈച് ചെൻനിയിന്വായ്ത്
തവളപ് പിറൈതങ്കു ചൺപൈയർ 
  കാവലൻ ചമ്പന്തനേ.  3

କୁବଳୈକ୍ କରୁଙ୍କଣ୍ କୋଟିୟିଟୈ 
  ତୁନ଼୍ପମ୍ ତବିର ଅନ଼୍ର଼ୁ
ତୁବଳତ୍ ତୋଟୁବିଟମ୍ ତୀର୍ତ୍ତ 
  ତମିଳ଼ିନ଼୍ ତୋକୈ ଚେୟ୍ତବନ଼୍
ତିବଳକ୍ କୋଟିକ୍କୁନ଼୍ର଼ ମାଳିକୈଚ୍ 
  ଚୂଳିକୈଚ୍ ଚେନ଼୍ନ଼ିୟିନ଼୍ୱାୟ୍ତ୍
ତବଳପ୍ ପିର଼ୈତଙ୍କୁ ଚଣ୍ପୈୟର୍ 
  କାବଲନ଼୍ ଚମ୍ପନ୍ତନ଼େ।  3

ਕੁਵਲ਼ੈਕ੍ ਕਰੁਙ੍ਕਣ੍ ਕੋਟਿਯਿਟੈ 
  ਤੁਨ਼੍ਪਮ੍ ਤਵਿਰ ਅਨ਼੍ਰ਼ੁ
ਤੁਵਲ਼ਤ੍ ਤੋਟੁਵਿਟਮ੍ ਤੀਰ੍ੱਤ 
  ਤਮਿਲ਼਼ਿਨ਼੍ ਤੋਕੈ ਚੇਯ੍ਤਵਨ਼੍
ਤਿਵਲ਼ਕ੍ ਕੋਟਿੱਕੁਨ਼੍ਰ਼ ਮਾਲ਼ਿਕੈਚ੍ 
  ਚੂਲ਼ਿਕੈਚ੍ ਚੇੰਨ਼ਿਯਿਨ਼੍ਵਾਯ੍ਤ੍
ਤਵਲ਼ਪ੍ ਪਿਰ਼ੈਤਙ੍ਕੁ ਚਣ੍ਪੈਯਰ੍ 
  ਕਾਵਲਨ਼੍ ਚਮ੍ਪਨ੍ਤਨ਼ੇ।  3

කුවළෛක් කරුඞ්කණ් කොටියිටෛ 
  තුන්පම් තවිර අන්‍රු
තුවළත් තොටුවිටම් තීර්ත්ත 
  තමිළින් තොකෛ චෙය්තවන්
තිවළක් කොටික්කුන්‍ර මාළිකෛච් 
  චූළිකෛච් චෙන්නියින්වාය්ත්
තවළප් පිරෛතඞ්කු චණ්පෛයර් 
  කාවලන් චම්පන්තනේ.  3

కువళైక్ కరుంకణ్ కొటియిటై 
  తున్పం తవిర అన్ఱు
తువళత్ తొటువిటం తీర్త్త 
  తమిఴిన్ తొకై చెయ్తవన్
తివళక్ కొటిక్కున్ఱ మాళికైచ్ 
  చూళికైచ్ చెన్నియిన్వాయ్త్
తవళప్ పిఱైతంకు చణ్పైయర్ 
  కావలన్ చంపంతనే.  3

کُوَلَیکْ کَرُنْکَنْ کوٹِیِٹَے 
  تُنْپَمْ تَوِرَ اَنْرُ
تُوَلَتْ توٹُوِٹَمْ تِیرْتَّ 
  تَمِلِنْ توکَے چییْتَوَنْ
تِوَلَکْ کوٹِکُّنْرَ مَالِکَیچْ 
  چُولِکَیچْ چینِّیِنْوَایْتْ
تَوَلَپْ پِرَیتَنْکُ چَنْپَییَرْ 
  کَاوَلَنْ چَمْپَنْتَنے۔  3

クヴァライク カルングカン コティータイ 
  トゥンパム タヴィラ アンル
トゥヴァラト トトゥヴィタム ティールッタ 
  タミリン トカイ チェユタヴァン
ティヴァラク コティックンラ マーリカイチュ 
  チューリカイチュ チェンニーンヴァーユト
タヴァラプ ピライタングク チャンパイヤル 
  カーヴァラン チャンパンタネー。  3

kuval̤aik karuṅkaṇ kŏṭiyiṭai 
  tuṉpam tavira aṉṟu
tuval̤at tŏṭuviṭam tīrtta 
  tamiḻiṉ tŏkai cĕytavaṉ
tival̤ak kŏṭikkuṉṟa māl̤ikaic 
  cūl̤ikaic cĕṉṉiyiṉvāyt
taval̤ap piṟaitaṅku caṇpaiyar 
  kāvalaṉ campantaṉe.  3

कुवळैक् करुङ्कण् कॊटियिटै 
  तुऩ्पम् तविर अऩ्ऱु
तुवळत् तॊटुविटम् तीर्त्त 
  तमिऴिऩ् तॊकै चॆय्तवऩ्
तिवळक् कॊटिक्कुऩ्ऱ माळिकैच् 
  चूळिकैच् चॆऩ्ऩियिऩ्वाय्त्
तवळप् पिऱैतङ्कु चण्पैयर् 
  कावलऩ् चम्पन्तऩे।  3

கள்ளம் பொழில்நனி பள்ளித் 
  தடங்கடம் ஆக்கிஅஃதே
வெள்ளம் பணிநெய்தல் ஆக்கிய 
  வித்தகன் வெண்குருகு
புள்ளொண் தவளப் புரிசங்கொ 
  டாலக் கயல்உகளத்
தள்ளந் தடம்புனல் சண்பையர் 
  காவலன் சம்பந்தனே.  4

كَلَّمْ بُلِلْ نَنِ بَلِّتْ 
  تَتَنْكَتَمْ آكِّ أَهْتِي
فِلَّمْ بَنِ نِيْتَلْ آكِّيَ 
  فِتَّكَنْ فِنْكُرُكُ
بُلُّنْ تَفَلَبْ بُرِتشَنْكُتُ 
  آلَكَّيَلْ أُكَلَتْ
تَلَّمْ تَتَمْبُنَلْ تشَنْبَيْيَرْ 
  كَافَلَنْ تشَمْبَنْتَنِي۔  4

Translation

Graceful elegant earth soars up sublime! Trichotillomaniac samaNas go down on His advent in SeekAzhi where limpid water lotus rise high; over which fly a wedge of swans; bow paddy stalks as divine damsels; protector of that sacred site is but holy gnAnasambandhan 1