திருமுறை : பதினொன்றாம்-திருமுறை
Odhuvar
Source language
Translation language
Click on the songs to view the meaning
வெண்பா ஒன்று முதலாக நூறளவும் ஆண்டுகள்வாழ்ந் தொன்றும் மனிதர் உயிரையுண் - டொன்றும் மதியாத கூற்றுதைத்த சேவடியான் வாய்ந்த மதியான் இடப்பக்கம் மால். 1 أُنْرُ مُتَلَاكَ نُورَلَفُمْ آنْتُكَلْ فَالْنْتُ أُنْرُمْ مَنِتَرْ أُيِرَيْ يُنْتُ - أُنْرُمْ مَتِيَاتَ كُورُّتَيْتَّ تشِيفَتِيَانْ فَايْنْتَ مَتِيَانْ إِتَبَّكَّمْ مَالْ۔ 1 ওন়্ৰ়ু মুতলাক নূৰ়ল়ৱুম্ আণ্টুকল়্ ৱাষ়্ন্তু ওন়্ৰ়ুম্ মন়িতৰ্ উয়িৰৈ যুণ্টু - ওন়্ৰ়ুম্ মতিয়াত কূৰ়্ৰ়ুতৈত্ত চেৱটিয়ান়্ ৱায়্ন্ত মতিয়ান়্ ইটপ্পক্কম্ মাল্. 1 ওন়্র়ু মুতলাক নূর়ল়বুম্ আণ্টুকল়্ বাষ়্ন্তু ওন়্র়ুম্ মন়িতর্ উয়িরৈ যুণ্টু - ওন়্র়ুম্ মতিয়াত কূর়্র়ুতৈত্ত চেবটিয়ান়্ বায়্ন্ত মতিয়ান়্ ইটপ্পক্কম্ মাল্. 1 ઓન઼્ર઼ુ મુતલાક નૂર઼ળવુમ્ આણ્ટુકળ્ વાળ઼્ન્તુ ઓન઼્ર઼ુમ્ મન઼િતર્ ઉયિરૈ યુણ્ટુ - ઓન઼્ર઼ુમ્ મતિયાત કૂર઼્ર઼ુતૈત્ત ચેવટિયાન઼્ વાય્ન્ત મતિયાન઼્ ઇટપ્પક્કમ્ માલ્. 1 אֹנְרֻה מֻטַלָכַּה נוּרַלַבֻם אָנְטֻכַּל וָלְנְטֻה אֹנְרֻם מַנִטַר אֻיִרַי יֻנְטֻה - אֹנְרֻם מַטִיָטַה כּוּרֻּטַיְטַּה צֵ׳וַטִיָן וָיְנְטַה מַטִיָן אִטַפַּקַּם מָל. 1 ಒನ಼್ಱು ಮುತಲಾಕ ನೂಱಳವುಂ ಆಂಟುಕಳ್ ವಾೞ್ನ್ತು ಒನ಼್ಱುಂ ಮನ಼ಿತರ್ ಉಯಿರೈ ಯುಂಟು - ಒನ಼್ಱುಂ ಮತಿಯಾತ ಕೂಱ್ಱುತೈತ್ತ ಚೇವಟಿಯಾನ಼್ ವಾಯ್ನ್ತ ಮತಿಯಾನ಼್ ಇಟಪ್ಪಕ್ಕಂ ಮಾಲ್. 1 ഒൻറു മുതലാക നൂറളവും ആണ്ടുകൾ വാഴ്ന്തു ഒൻറും മനിതർ ഉയിരൈ യുണ്ടു - ഒൻറും മതിയാത കൂറ്റുതൈത്ത ചേവടിയാൻ വായ്ന്ത മതിയാൻ ഇടപ്പക്കം മാൽ. 1 ଓନ଼୍ର଼ୁ ମୁତଲାକ ନୂର଼ଳବୁମ୍ ଆଣ୍ଟୁକଳ୍ ବାଳ଼୍ନ୍ତୁ ଓନ଼୍ର଼ୁମ୍ ମନ଼ିତର୍ ଉୟିରୈ ଯୁଣ୍ଟୁ - ଓନ଼୍ର଼ୁମ୍ ମତିୟାତ କୂର଼୍ର଼ୁତୈତ୍ତ ଚେବଟିୟାନ଼୍ ବାୟ୍ନ୍ତ ମତିୟାନ଼୍ ଇଟପ୍ପକ୍କମ୍ ମାଲ୍. 1 ਓਨ਼੍ਰ਼ੁ ਮੁਤਲਾਕ ਨੂਰ਼ਲ਼ਵੁਮ੍ ਆਣ੍ਟੁਕਲ਼੍ ਵਾਲ਼਼੍ਨ੍ਤੁ ਓਨ਼੍ਰ਼ੁਮ੍ ਮਨ਼ਿਤਰ੍ ਉਯਿਰੈ ਯੁਣ੍ਟੁ - ਓਨ਼੍ਰ਼ੁਮ੍ ਮਤਿਯਾਤ ਕੂੱਰ਼ੁਤੈੱਤ ਚੇਵਟਿਯਾਨ਼੍ ਵਾਯ੍ਨ੍ਤ ਮਤਿਯਾਨ਼੍ ਇਟੱਪੱਕਮ੍ ਮਾਲ੍. 1 ඔන්රු මුතලාක නූරළවුම් ආණ්ටුකළ් වාළ්න්තු ඔන්රුම් මනිතර් උයිරෛ යුණ්ටු - ඔන්රුම් මතියාත කූර්රුතෛත්ත චේවටියාන් වාය්න්ත මතියාන් ඉටප්පක්කම් මාල්. 1 ఒన్ఱు ముతలాక నూఱళవుం ఆంటుకళ్ వాఴ్న్తు ఒన్ఱుం మనితర్ ఉయిరై యుంటు - ఒన్ఱుం మతియాత కూఱ్ఱుతైత్త చేవటియాన్ వాయ్న్త మతియాన్ ఇటప్పక్కం మాల్. 1 اونْرُ مُتَلَاکَ نُورَلَوُمْ آنْٹُکَلْ وَالْنْتُ اونْرُمْ مَنِتَرْ اُیِرَے یُنْٹُ - اونْرُمْ مَتِیَاتَ کُورُّتَیتَّ چیوَٹِیَانْ وَایْنْتَ مَتِیَانْ اِٹَپَّکَّمْ مَالْ۔ 1 オンル ムタラーカ ヌーララヴム アーントゥカル ヴァールントゥ オンルム マニタル ウイライ ユントゥ ー オンルム マティヤータ クーッルタイッタ チェーヴァティヤーン ヴァーユンタ マティヤーン イタッパッカム マール。 1 ŏṉṟu mutalāka nūṟal̤avum āṇṭukal̤ vāḻntu ŏṉṟum maṉitar uyirai yuṇṭu - ŏṉṟum matiyāta kūṟṟutaitta cevaṭiyāṉ vāynta matiyāṉ iṭappakkam māl. 1 ऒऩ्ऱु मुतलाक नूऱळवुम् आण्टुकळ् वाऴ्न्तु ऒऩ्ऱुम् मऩितर् उयिरै युण्टु - ऒऩ्ऱुम् मतियात कूऱ्ऱुतैत्त चेवटियाऩ् वाय्न्त मतियाऩ् इटप्पक्कम् माल्. 1 மாலை ஒருபால் மகிழ்ந்தானை வண்கொன்றை மாலை ஒருபால் முடியானை - மாலை ஒளியானை உத்தமனை உண்ணாநஞ் சுண்டற் கொளியானை ஏத்தி உளம். 2 مَالَيْ أُرُبَالْ مَكِلْنْتَانَيْ فَنْكُنْرَيْ مَالَيْ أُرُبَالْ مُتِيَانَيْ – مَالَيْ أُلِيَانَيْ أُتَّمَنَيْ أُنَّا نَنْتشُنْتَرْكُ أُلِيَانَيْ إِيتِّ أُلَمْ۔ 2 মালৈ ওৰুপাল্ মকিষ়্ন্তান়ৈ ৱণ্কোন়্ৰ়ৈ মালৈ ওৰুপাল্ মুটিয়ান়ৈ – মালৈ ওল়িয়ান়ৈ উত্তমন়ৈ উণ্ণা নঞ্চুণ্টৰ়্কু ওল়িয়ান়ৈ এত্তি উল়ম্. 2 মালৈ ওরুপাল্ মকিষ়্ন্তান়ৈ বণ্কোন়্র়ৈ মালৈ ওরুপাল্ মুটিয়ান়ৈ – মালৈ ওল়িয়ান়ৈ উত্তমন়ৈ উণ্ণা নঞ্চুণ্টর়্কু ওল়িয়ান়ৈ এত্তি উল়ম্. 2 માલૈ ઓરુપાલ્ મકિળ઼્ન્તાન઼ૈ વણ્કોન઼્ર઼ૈ માલૈ ઓરુપાલ્ મુટિયાન઼ૈ – માલૈ ઓળિયાન઼ૈ ઉત્તમન઼ૈ ઉણ્ણા નઞ્ચુણ્ટર઼્કુ ઓળિયાન઼ૈ એત્તિ ઉળમ્. 2 מָלַי אֹרֻפָּל מַכִּלְנְטָנַי וַנְכֹּנְרַי מָלַי אֹרֻפָּל מֻטִיָנַי – מָלַי אֹלִיָנַי אֻטַּמַנַי אֻנָּה נַנְצֻ׳נְטַרְכֻּה אֹלִיָנַי אֵטִּה אֻלַם. 2 ಮಾಲೈ ಒರುಪಾಲ್ ಮಕಿೞ್ನ್ತಾನ಼ೈ ವಣ್ಕೊನ಼್ಱೈ ಮಾಲೈ ಒರುಪಾಲ್ ಮುಟಿಯಾನ಼ೈ – ಮಾಲೈ ಒಳಿಯಾನ಼ೈ ಉತ್ತಮನ಼ೈ ಉಣ್ಣಾ ನಂಚುಂಟಱ್ಕು ಒಳಿಯಾನ಼ೈ ಏತ್ತಿ ಉಳಂ. 2 മാലൈ ഒരുപാൽ മകിഴ്ന്താനൈ വൺകൊൻറൈ മാലൈ ഒരുപാൽ മുടിയാനൈ – മാലൈ ഒളിയാനൈ ഉത്തമനൈ ഉണ്ണാ നഞ്ചുണ്ടറ്കു ഒളിയാനൈ ഏത്തി ഉളം. 2 ମାଲୈ ଓରୁପାଲ୍ ମକିଳ଼୍ନ୍ତାନ଼ୈ ବଣ୍କୋନ଼୍ର଼ୈ ମାଲୈ ଓରୁପାଲ୍ ମୁଟିୟାନ଼ୈ – ମାଲୈ ଓଳିୟାନ଼ୈ ଉତ୍ତମନ଼ୈ ଉଣ୍ଣା ନଞ୍ଚୁଣ୍ଟର଼୍କୁ ଓଳିୟାନ଼ୈ ଏତ୍ତି ଉଳମ୍. 2 ਮਾਲੈ ਓਰੁਪਾਲ੍ ਮਕਿਲ਼਼੍ਨ੍ਤਾਨ਼ੈ ਵਣ੍ਕੋਨ਼੍ਰ਼ੈ ਮਾਲੈ ਓਰੁਪਾਲ੍ ਮੁਟਿਯਾਨ਼ੈ – ਮਾਲੈ ਓਲ਼ਿਯਾਨ਼ੈ ਉੱਤਮਨ਼ੈ ਉੱਣਾ ਨਞ੍ਚੁਣ੍ਟਰ਼੍ਕੁ ਓਲ਼ਿਯਾਨ਼ੈ ਏੱਤਿ ਉਲ਼ਮ੍. 2 මාලෛ ඔරුපාල් මකිළ්න්තානෛ වණ්කොන්රෛ මාලෛ ඔරුපාල් මුටියානෛ – මාලෛ ඔළියානෛ උත්තමනෛ උණ්ණා නඤ්චුණ්ටර්කු ඔළියානෛ ඒත්ති උළම්. 2 మాలై ఒరుపాల్ మకిఴ్న్తానై వణ్కొన్ఱై మాలై ఒరుపాల్ ముటియానై – మాలై ఒళియానై ఉత్తమనై ఉణ్ణా నంచుంటఱ్కు ఒళియానై ఏత్తి ఉళం. 2 مَالَے اورُپَالْ مَکِلْنْتَانَے وَنْکونْرَے مَالَے اورُپَالْ مُٹِیَانَے – مَالَے اولِیَانَے اُتَّمَنَے اُنَّا نَنْچُنْٹَرْکُ اولِیَانَے ایتِّ اُلَمْ۔ 2 マーライ オルパール マキルンターナイ ヴァンコンライ マーライ オルパール ムティヤーナイ – マーライ オリヤーナイ ウッタマナイ ウンナー ナンチュンタルク オリヤーナイ エーッティ ウラム。 2 mālai ŏrupāl makiḻntāṉai vaṇkŏṉṟai mālai ŏrupāl muṭiyāṉai – mālai ŏl̤iyāṉai uttamaṉai uṇṇā nañcuṇṭaṟku ŏl̤iyāṉai etti ul̤am. 2 मालै ऒरुपाल् मकिऴ्न्ताऩै वण्कॊऩ्ऱै मालै ऒरुपाल् मुटियाऩै – मालै ऒळियाऩै उत्तमऩै उण्णा नञ्चुण्टऱ्कु ऒळियाऩै एत्ति उळम्. 2 உளமால்கொண் டோடி ஒழியாது யாமும் உளமாகில் ஏத்தவா றுண்டே - உளம்மாசற் றங்கமலம் இல்லா அடல்வெள்ளே றூர்ந்துழலும் அங்கமல வண்ணன் அடி. 3 أُلَمْ مَالْ كُنْتُوتِ أُلِيَاتُ يَامُمْ أُلَمَاكِلْ إِيتَّافَارُ أُنْتِي – أُلَمْ مَاتشَرُّ أَنْكَ مَلَمْ إِلَّا أَتَلْفِلِّيرُ أُورْنْتُلَلُمْ أَنْكَمَلَ فَنَّنْ أَتِ۔ 3 উল়ম্ মাল্ কোণ্টোটি ওষ়িয়াতু যামুম্ উল়মাকিল্ এত্তাৱাৰ়ু উণ্টে – উল়ম্ মাচৰ়্ৰ়ু অঙ্ক মলম্ ইল্লা অটল্ৱেল়্ল়েৰ়ু ঊৰ্ন্তুষ়লুম্ অঙ্কমল ৱণ্ণন়্ অটি. 3 উল়ম্ মাল্ কোণ্টোটি ওষ়িয়াতু যামুম্ উল়মাকিল্ এত্তাবার়ু উণ্টে – উল়ম্ মাচর়্র়ু অঙ্ক মলম্ ইল্লা অটল্বেল়্ল়ের়ু ঊর্ন্তুষ়লুম্ অঙ্কমল বণ্ণন়্ অটি. 3 ઉળમ્ માલ્ કોણ્ટોટિ ઓળ઼િયાતુ યામુમ્ ઉળમાકિલ્ એત્તાવાર઼ુ ઉણ્ટે – ઉળમ્ માચર઼્ર઼ુ અઙ્ક મલમ્ ઇલ્લા અટલ્વેળ્ળેર઼ુ ઊર્ન્તુળ઼લુમ્ અઙ્કમલ વણ્ણન઼્ અટિ. 3 אֻלַם מָל כֹּנְטוֹטִה אֹלִיָטֻה יָמֻם אֻלַמָכִּל אֵטָּבָרֻה אֻנְטֵה – אֻלַם מָצַ׳רֻּה אַנְכַּה מַלַם אִלָּה אַטַלְבֶלֵּרֻה אוּרְנְטֻלַלֻם אַנְכַּמַלַה וַנַּן אַטִה. 3 ಉಳಂ ಮಾಲ್ ಕೊಂಟೋಟಿ ಒೞಿಯಾತು ಯಾಮುಂ ಉಳಮಾಕಿಲ್ ಏತ್ತಾವಾಱು ಉಂಟೇ – ಉಳಂ ಮಾಚಱ್ಱು ಅಂಕ ಮಲಂ ಇಲ್ಲಾ ಅಟಲ್ವೆಳ್ಳೇಱು ಊರ್ನ್ತುೞಲುಂ ಅಂಕಮಲ ವಣ್ಣನ಼್ ಅಟಿ. 3 ഉളം മാൽ കൊണ്ടോടി ഒഴിയാതു യാമും ഉളമാകിൽ ഏത്താവാറു ഉണ്ടേ – ഉളം മാചറ്റു അങ്ക മലം ഇല്ലാ അടല്വെള്ളേറു ഊർന്തുഴലും അങ്കമല വണ്ണൻ അടി. 3 ଉଳମ୍ ମାଲ୍ କୋଣ୍ଟୋଟି ଓଳ଼ିୟାତୁ ଯାମୁମ୍ ଉଳମାକିଲ୍ ଏତ୍ତାବାର଼ୁ ଉଣ୍ଟେ – ଉଳମ୍ ମାଚର଼୍ର଼ୁ ଅଙ୍କ ମଲମ୍ ଇଲ୍ଲା ଅଟଲ୍ୱେଳ୍ଳେର଼ୁ ଊର୍ନ୍ତୁଳ଼ଲୁମ୍ ଅଙ୍କମଲ ବଣ୍ଣନ଼୍ ଅଟି. 3 ਉਲ਼ਮ੍ ਮਾਲ੍ ਕੋਣ੍ਟੋਟਿ ਓਲ਼਼ਿਯਾਤੁ ਯਾਮੁਮ੍ ਉਲ਼ਮਾਕਿਲ੍ ਏੱਤਾਵਾਰ਼ੁ ਉਣ੍ਟੇ – ਉਲ਼ਮ੍ ਮਾਚੱਰ਼ੁ ਅਙ੍ਕ ਮਲਮ੍ ਇੱਲਾ ਅਟਲ੍ਵੇੱਲ਼ੇਰ਼ੁ ਊਰ੍ਨ੍ਤੁਲ਼਼ਲੁਮ੍ ਅਙ੍ਕਮਲ ਵੱਣਨ਼੍ ਅਟਿ. 3 උළම් මාල් කොණ්ටෝටි ඔළියාතු යාමුම් උළමාකිල් ඒත්තාවාරු උණ්ටේ – උළම් මාචර්රු අඞ්ක මලම් ඉල්ලා අටල්වෙළ්ළේරු ඌර්න්තුළලුම් අඞ්කමල වණ්ණන් අටි. 3 ఉళం మాల్ కొంటోటి ఒఴియాతు యాముం ఉళమాకిల్ ఏత్తావాఱు ఉంటే – ఉళం మాచఱ్ఱు అంక మలం ఇల్లా అటల్వెళ్ళేఱు ఊర్న్తుఴలుం అంకమల వణ్ణన్ అటి. 3 اُلَمْ مَالْ کونْٹوٹِ اولِیَاتُ یَامُمْ اُلَمَاکِلْ ایتَّاوَارُ اُنْٹے – اُلَمْ مَاچَرُّ اَنْکَ مَلَمْ اِلَّا اَٹَلْویلّیرُ اُورْنْتُلَلُمْ اَنْکَمَلَ وَنَّنْ اَٹِ۔ 3 ウラム マール コントーティ オリヤートゥ ヤームム ウラマーキル エーッターヴァール ウンテー – ウラム マーチャッル アングカ マラム イッラー アタルヴェッレール ウールントゥラルム アングカマラ ヴァンナン アティ。 3 ul̤am māl kŏṇṭoṭi ŏḻiyātu yāmum ul̤amākil ettāvāṟu uṇṭe – ul̤am mācaṟṟu aṅka malam illā aṭalvĕl̤l̤eṟu ūrntuḻalum aṅkamala vaṇṇaṉ aṭi. 3 उळम् माल् कॊण्टोटि ऒऴियातु यामुम् उळमाकिल् एत्तावाऱु उण्टे – उळम् माचऱ्ऱु अङ्क मलम् इल्ला अटल्वॆळ्ळेऱु ऊर्न्तुऴलुम् अङ्कमल वण्णऩ् अटि. 3 அடியார்தம் ஆருயிரை அட்டழிக்குங் கூற்றை அடியால் அருவாகச் செற்றான் - அடியார்தம் அந்தரத்தால் ஏத்தி அகங்குழைந்து மெய்யரும்பி அந்தரத்தார் சூடும் அலர். 4 أَتِيَارْتَمْ آرُيِرَيْ أَتُّ أَلِكُّمْ كُورَّيْ أَتِيَالْ أَرُفَاكَتشْ تشِرَّانْ – أَتِيَارْ تَمْ أَنْتَرَتَّالْ إِيتِّ أَكَنْكُلَيْنْتُ مِيَّرُمْبِ أَنْتَرَتَّارْ تشُوتُمْ أَلَرْ۔ 4