logo

|

Om symbol11.006 - க்ஷேத்திரத் திருவெண்பா - ஓடுகின்றOm symbol

திருமுறை : பதினொன்றாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


ஓடுகின்ற நீர்மை 
  ஒழிதலுமே உற்றாரும்
கோடுகின்றார் மூப்புங் 
  குறுகிற்று -நாடுகின்ற
நல்லச்சிற் றம்பலமே 
  நண்ணாமுன் நன்னெஞ்சே
தில்லைச்சிற் றம்பலமே சேர்.  1

أُوتُكِنْرَ نِيرْمَيْ أُلِتَلُمِي أُرَّارُمْ
كُوتُكِنْرَارْ مُوبُّمْ كُرُكِرُّ - نَاتُكِنْرَ
نَلَّتشُّ إِرُّ أَمْبَلَمِي نَنَّامُنْ نَنِّنْتشِي
تِلَّيْتشْ تشِرَّمْبَلَمِي تشِيرْ۔  1

ওটুকিন়্ৰ় নীৰ্মৈ ওষ়িতলুমে উৰ়্ৰ়াৰুম্
কোটুকিন়্ৰ়াৰ্ মূপ্পুম্ কুৰ়ুকিৰ়্ৰ়ু - নাটুকিন়্ৰ়
নল্লচ্চু ইৰ়্ৰ়ু অম্পলমে নণ্ণামুন়্ নন়্ন়েঞ্চে
তিল্লৈচ্ চিৰ়্ৰ়ম্পলমে চেৰ্.  1

ওটুকিন়্র় নীর্মৈ ওষ়িতলুমে উর়্র়ারুম্
কোটুকিন়্র়ার্ মূপ্পুম্ কুর়ুকির়্র়ু - নাটুকিন়্র়
নল্লচ্চু ইর়্র়ু অম্পলমে নণ্ণামুন়্ নন়্ন়েঞ্চে
তিল্লৈচ্ চির়্র়ম্পলমে চের্.  1

ઓટુકિન઼્ર઼ નીર્મૈ ઓળ઼િતલુમે ઉર઼્ર઼ારુમ્
કોટુકિન઼્ર઼ાર્ મૂપ્પુમ્ કુર઼ુકિર઼્ર઼ુ - નાટુકિન઼્ર઼
નલ્લચ્ચુ ઇર઼્ર઼ુ અમ્પલમે નણ્ણામુન઼્ નન઼્ન઼ેઞ્ચે
તિલ્લૈચ્ ચિર઼્ર઼મ્પલમે ચેર્.  1

אוֹטֻכִּנְרַה נִירְמַי אֹלִטַלֻמֵה אֻרָּרֻם
כּוֹטֻכִּנְרָר מוּפֻּם כֻּרֻכִּרֻּה - נָטֻכִּנְרַה
נַלַּצֻּ׳ה אִרֻּה אַמְפַּלַמֵה נַנָּמֻן נַנֶּנְצֵ׳ה
טִלַּיְץ׳ צִ׳רַּמְפַּלַמֵה צֵ׳ר.  1

ಓಟುಕಿನ಼್ಱ ನೀರ್ಮೈ ಒೞಿತಲುಮೇ ಉಱ್ಱಾರುಂ
ಕೋಟುಕಿನ಼್ಱಾರ್ ಮೂಪ್ಪುಂ ಕುಱುಕಿಱ್ಱು - ನಾಟುಕಿನ಼್ಱ
ನಲ್ಲಚ್ಚು ಇಱ್ಱು ಅಂಪಲಮೇ ನಣ್ಣಾಮುನ಼್ ನನ಼್‌ನ಼ೆಂಚೇ
ತಿಲ್ಲೈಚ್ ಚಿಱ್ಱಂಪಲಮೇ ಚೇರ್.  1

ഓടുകിൻറ നീർമൈ ഒഴിതലുമേ ഉറ്റാരും
കോടുകിൻറാർ മൂപ്പും കുറുകിറ്റു - നാടുകിൻറ
നല്ലച്ചു ഇറ്റു അമ്പലമേ നണ്ണാമുൻ നൻനെഞ്ചേ
തില്ലൈച് ചിറ്റമ്പലമേ ചേർ.  1

ଓଟୁକିନ଼୍ର଼ ନୀର୍ମୈ ଓଳ଼ିତଲୁମେ ଉର଼୍ର଼ାରୁମ୍
କୋଟୁକିନ଼୍ର଼ାର୍ ମୂପ୍ପୁମ୍ କୁର଼ୁକିର଼୍ର଼ୁ - ନାଟୁକିନ଼୍ର଼
ନଲ୍ଲଚ୍ଚୁ ଇର଼୍ର଼ୁ ଅମ୍ପଲମେ ନଣ୍ଣାମୁନ଼୍ ନନ଼୍ନ଼େଞ୍ଚେ
ତିଲ୍ଲୈଚ୍ ଚିର଼୍ର଼ମ୍ପଲମେ ଚେର୍.  1

ਓਟੁਕਿਨ਼੍ਰ਼ ਨੀਰ੍ਮੈ ਓਲ਼਼ਿਤਲੁਮੇ ਉੱਰ਼ਾਰੁਮ੍
ਕੋਟੁਕਿਨ਼੍ਰ਼ਾਰ੍ ਮੂੱਪੁਮ੍ ਕੁਰ਼ੁਕਿੱਰ਼ੁ - ਨਾਟੁਕਿਨ਼੍ਰ਼
ਨੱਲੱਚੁ ਇੱਰ਼ੁ ਅਮ੍ਪਲਮੇ ਨੱਣਾਮੁਨ਼੍ ਨੰਨ਼ੇਞ੍ਚੇ
ਤਿੱਲੈਚ੍ ਚਿੱਰ਼ਮ੍ਪਲਮੇ ਚੇਰ੍.  1

ඕටුකින්‍ර නීර්මෛ ඔළිතලුමේ උර්‍රාරුම්
කෝටුකින්‍රාර් මූප්පුම් කුරුකිර්‍රු - නාටුකින්‍ර
නල්ලච්චු ඉර්‍රු අම්පලමේ නණ්ණාමුන් නන්නෙඤ්චේ
තිල්ලෛච් චිර්‍රම්පලමේ චේර්.  1

ఓటుకిన్ఱ నీర్మై ఒఴితలుమే ఉఱ్ఱారుం
కోటుకిన్ఱార్ మూప్పుం కుఱుకిఱ్ఱు - నాటుకిన్ఱ
నల్లచ్చు ఇఱ్ఱు అంపలమే నణ్ణామున్ నన్నెంచే
తిల్లైచ్ చిఱ్ఱంపలమే చేర్.  1

اوٹُکِنْرَ نِیرْمَے اولِتَلُمے اُرَّارُمْ
کوٹُکِنْرَارْ مُوپُّمْ کُرُکِرُّ - نَاٹُکِنْرَ
نَلَّچُّ اِرُّ اَمْپَلَمے نَنَّامُنْ نَنّینْچے
تِلَّیچْ چِرَّمْپَلَمے چیرْ۔  1

オートゥキンラ ニールマイ オリタルメー ウッラールム
コートゥキンラール ムーップム クルキッル ー ナートゥキンラ
ナッラッチュ イッル アンパラメー ナンナームン ナンネンチェー
ティッライチュ チッランパラメー チェール。  1

oṭukiṉṟa nīrmai ŏḻitalume uṟṟārum
koṭukiṉṟār mūppum kuṟukiṟṟu - nāṭukiṉṟa
nallaccu iṟṟu ampalame naṇṇāmuṉ naṉṉĕñce
tillaic ciṟṟampalame cer.  1

ओटुकिऩ्ऱ नीर्मै ऒऴितलुमे उऱ्‌ऱारुम्
कोटुकिऩ्ऱार् मूप्पुम् कुऱुकिऱ्‌ऱु - नाटुकिऩ्ऱ
नल्लच्चु इऱ्‌ऱु अम्पलमे नण्णामुऩ् नऩ्ऩॆञ्चे
तिल्लैच् चिऱ्‌ऱम्पलमे चेर्.  1

கடுவடுத்த நீர்கொடுவா 
  காடிதா என்று
நடுநடுத்து நாவடங்கா 
  முன்னம் - பொடியடுத்த
பாழ்க்கோட்டஞ் சேராமுன் 
  பன்மாடத் தென்குடந்தைக்
கீழ்க்கோட்டஞ் செப்பிக் கிட.  2

كَتُفَتُتَّ نِيرْكُتُفَا كَاتِتَا إِنْرُ
نَتُنَتُتُّ نَافَتَنْكَا مُنَّمْ – بُتِيَتُتَّ
بَالْكُوتَّمْ تشِيرَامُنْ بَنْمَاتَتْ تِنْكُتَنْتَيْكْ
كِيلْكُّوتَّمْ تشِبِّكْ كِتَ۔  2

কটুৱটুত্ত নীৰ্কোটুৱা কাটিতা এন়্ৰ়ু
নটুনটুত্তু নাৱটঙ্কা মুন়্ন়ম্ – পোটিয়টুত্ত
পাষ়্কোট্টম্ চেৰামুন়্ পন়্মাটৎ তেন়্কুটন্তৈক্
কীষ়্ক্কোট্টম্ চেপ্পিক্ কিট.  2

কটুবটুত্ত নীর্কোটুবা কাটিতা এন়্র়ু
নটুনটুত্তু নাবটঙ্কা মুন়্ন়ম্ – পোটিয়টুত্ত
পাষ়্কোট্টম্ চেরামুন়্ পন়্মাটৎ তেন়্কুটন্তৈক্
কীষ়্ক্কোট্টম্ চেপ্পিক্ কিট.  2

કટુવટુત્ત નીર્કોટુવા કાટિતા એન઼્ર઼ુ
નટુનટુત્તુ નાવટઙ્કા મુન઼્ન઼મ્ – પોટિયટુત્ત
પાળ઼્કોટ્ટમ્ ચેરામુન઼્ પન઼્માટત્ તેન઼્કુટન્તૈક્
કીળ઼્ક્કોટ્ટમ્ ચેપ્પિક્ કિટ.  2

כַּטֻבַטֻטַּה נִירְכֹּטֻבָה כָּטִטָה אֶנְרֻה
נַטֻנַטֻטֻּה נָבַטַנְכָּה מֻנַּם – פֹּטִיַטֻטַּה
פָּלְכּוֹטַּם צֵ׳רָמֻן פַּנְמָטַט טֶנְכֻּטַנְטַיְךּ
כִּילְקּוֹטַּם צֶ׳פִּךּ כִּטַה.  2

ಕಟುವಟುತ್ತ ನೀರ್ಕೊಟುವಾ ಕಾಟಿತಾ ಎನ಼್ಱು
ನಟುನಟುತ್ತು ನಾವಟಂಕಾ ಮುನ಼್‌ನ಼ಂ – ಪೊಟಿಯಟುತ್ತ
ಪಾೞ್ಕೋಟ್ಟಂ ಚೇರಾಮುನ಼್ ಪನ಼್ಮಾಟತ್ ತೆನ಼್ಕುಟಂತೈಕ್
ಕೀೞ್ಕ್ಕೋಟ್ಟಂ ಚೆಪ್ಪಿಕ್ ಕಿಟ.  2

കടുവടുത്ത നീർകൊടുവാ കാടിതാ എൻറു
നടുനടുത്തു നാവടങ്കാ മുൻനം – പൊടിയടുത്ത
പാഴ്കോട്ടം ചേരാമുൻ പന്മാടത് തെൻകുടന്തൈക്
കീഴ്ക്കോട്ടം ചെപ്പിക് കിട.  2

କଟୁବଟୁତ୍ତ ନୀର୍କୋଟୁବା କାଟିତା ଏନ଼୍ର଼ୁ
ନଟୁନଟୁତ୍ତୁ ନାବଟଙ୍କା ମୁନ଼୍ନ଼ମ୍ – ପୋଟିୟଟୁତ୍ତ
ପାଳ଼୍କୋଟ୍ଟମ୍ ଚେରାମୁନ଼୍ ପନ଼୍ମାଟତ୍ ତେନ଼୍କୁଟନ୍ତୈକ୍
କୀଳ଼୍କ୍କୋଟ୍ଟମ୍ ଚେପ୍ପିକ୍ କିଟ.  2

ਕਟੁਵਟੁੱਤ ਨੀਰ੍ਕੋਟੁਵਾ ਕਾਟਿਤਾ ਏਨ਼੍ਰ਼ੁ
ਨਟੁਨਟੁੱਤੁ ਨਾਵਟਙ੍ਕਾ ਮੁੰਨ਼ਮ੍ – ਪੋਟਿਯਟੁੱਤ
ਪਾਲ਼਼੍ਕੋੱਟਮ੍ ਚੇਰਾਮੁਨ਼੍ ਪਨ਼੍ਮਾਟਤ੍ ਤੇਨ਼੍ਕੁਟਨ੍ਤੈਕ੍
ਕੀਲ਼਼੍ੱਕੋੱਟਮ੍ ਚੇੱਪਿਕ੍ ਕਿਟ.  2

කටුවටුත්ත නීර්කොටුවා කාටිතා එන්‍රු
නටුනටුත්තු නාවටඞ්කා මුන්නම් – පොටියටුත්ත
පාළ්කෝට්ටම් චේරාමුන් පන්මාටත් තෙන්කුටන්තෛක්
කීළ්ක්කෝට්ටම් චෙප්පික් කිට.  2

కటువటుత్త నీర్కొటువా కాటితా ఎన్ఱు
నటునటుత్తు నావటంకా మున్నం – పొటియటుత్త
పాఴ్కోట్టం చేరామున్ పన్మాటత్ తెన్కుటంతైక్
కీఴ్క్కోట్టం చెప్పిక్ కిట.  2

کَٹُوَٹُتَّ نِیرْکوٹُوَا کَاٹِتَا اینْرُ
نَٹُنَٹُتُّ نَاوَٹَنْکَا مُنَّمْ – پوٹِیَٹُتَّ
پَالْکوٹَّمْ چیرَامُنْ پَنْمَاٹَتْ تینْکُٹَنْتَیکْ
کِیلْکّوٹَّمْ چیپِّکْ کِٹَ۔  2

カトゥヴァトゥッタ ニールコトゥヴァー カーティター エンル
ナトゥナトゥットゥ ナーヴァタングカー ムンナム – ポティヤトゥッタ
パールコーッタム チェーラームン パンマータト テンクタンタイク
キールッコーッタム チェッピク キタ。  2

kaṭuvaṭutta nīrkŏṭuvā kāṭitā ĕṉṟu
naṭunaṭuttu nāvaṭaṅkā muṉṉam – pŏṭiyaṭutta
pāḻkoṭṭam cerāmuṉ paṉmāṭat tĕṉkuṭantaik
kīḻkkoṭṭam cĕppik kiṭa.  2

कटुवटुत्त नीर्कॊटुवा काटिता ऎऩ्ऱु
नटुनटुत्तु नावटङ्का मुऩ्ऩम् – पॊटियटुत्त
पाऴ्कोट्टम् चेरामुऩ् पऩ्माटत् तॆऩ्कुटन्तैक्
कीऴ्क्कोट्टम् चॆप्पिक् किट।  2

குந்தி நடந்து 
  குனிந்தொருகை கோலூன்றி
நொந்திருமி ஏங்கி 
  நுரைத்தேறி - வந்துந்தி
ஐயாறு வாயாறு 
  பாயாமுன் நெஞ்சமே
ஐயாறு வாயால் அழை.  3

كُنْتِ نَتَنْتُ كُنِنْتُأُرُكَيْ كُولُونْرِ
نُنْتُإِرُمِ إِينْكِ نُرَيْتِّيرِ – فَنْتُأُنْتِ
أَيْيَارُ فَايَارُ بَايَامُنْ نِنْتشَمِي
أَيْيَارُ فَايَالْ أَلَيْ۔  3

কুন্তি নটন্তু কুন়িন্তুওৰুকৈ কোলূন়্ৰ়ি
নোন্তুইৰুমি এঙ্কি নুৰৈত্তেৰ়ি – ৱন্তুউন্তি
ঐয়াৰ়ু ৱায়াৰ়ু পায়ামুন়্ নেঞ্চমে
ঐয়াৰ়ু ৱায়াল্ অষ়ৈ.  3

কুন্তি নটন্তু কুন়িন্তুওরুকৈ কোলূন়্র়ি
নোন্তুইরুমি এঙ্কি নুরৈত্তের়ি – বন্তুউন্তি
ঐয়ার়ু বায়ার়ু পায়ামুন়্ নেঞ্চমে
ঐয়ার়ু বায়াল্ অষ়ৈ.  3

કુન્તિ નટન્તુ કુન઼િન્તુઓરુકૈ કોલૂન઼્ર઼િ
નોન્તુઇરુમિ એઙ્કિ નુરૈત્તેર઼િ – વન્તુઉન્તિ
ઐયાર઼ુ વાયાર઼ુ પાયામુન઼્ નેઞ્ચમે
ઐયાર઼ુ વાયાલ્ અળ઼ૈ.  3

כֻּנְטִה נַטַנְטֻה כֻּנִנְטֻהאֹרֻכַּי כּוֹלוּנְרִה
נֹנְטֻהאִרֻמִה אֵנְכִּה נֻרַיְטֵּרִה – וַנְטֻהאֻנְטִה
אַיָּרֻה וָיָרֻה פָּיָמֻן נֶנְצַ׳מֵה
אַיָּרֻה וָיָל אַלַי.  3

ಕುಂತಿ ನಟಂತು ಕುನ಼ಿಂತುಒರುಕೈ ಕೋಲೂನ಼್ಱಿ
ನೊಂತುಇರುಮಿ ಏಂಕಿ ನುರೈತ್ತೇಱಿ – ವಂತುಉಂತಿ
ಐಯಾಱು ವಾಯಾಱು ಪಾಯಾಮುನ಼್ ನೆಂಚಮೇ
ಐಯಾಱು ವಾಯಾಲ್ ಅೞೈ.  3

കുന്തി നടന്തു കുനിന്തുഒരുകൈ കോലൂൻറി
നൊന്തുഇരുമി ഏങ്കി നുരൈത്തേറി – വന്തുഉന്തി
ഐയാറു വായാറു പായാമുൻ നെഞ്ചമേ
ഐയാറു വായാൽ അഴൈ.  3

କୁନ୍ତି ନଟନ୍ତୁ କୁନ଼ିନ୍ତୁଓରୁକୈ କୋଲୂନ଼୍ର଼ି
ନୋନ୍ତୁଇରୁମି ଏଙ୍କି ନୁରୈତ୍ତେର଼ି – ବନ୍ତୁଉନ୍ତି
ଐୟାର଼ୁ ବାୟାର଼ୁ ପାୟାମୁନ଼୍ ନେଞ୍ଚମେ
ଐୟାର଼ୁ ବାୟାଲ୍ ଅଳ଼ୈ.  3

ਕੁਨ੍ਤਿ ਨਟਨ੍ਤੁ ਕੁਨ਼ਿਨ੍ਤੁਓਰੁਕੈ ਕੋਲੂਨ਼੍ਰ਼ਿ
ਨੋਨ੍ਤੁਇਰੁਮਿ ਏਙ੍ਕਿ ਨੁਰੈੱਤੇਰ਼ਿ – ਵਨ੍ਤੁਉਨ੍ਤਿ
ਐਯਾਰ਼ੁ ਵਾਯਾਰ਼ੁ ਪਾਯਾਮੁਨ਼੍ ਨੇਞ੍ਚਮੇ
ਐਯਾਰ਼ੁ ਵਾਯਾਲ੍ ਅਲ਼਼ੈ.  3

කුන්ති නටන්තු කුනින්තුඔරුකෛ කෝලූන්‍රි
නොන්තුඉරුමි ඒඞ්කි නුරෛත්තේරි – වන්තුඋන්ති
ඓයාරු වායාරු පායාමුන් නෙඤ්චමේ
ඓයාරු වායාල් අළෛ.  3

కుంతి నటంతు కునింతుఒరుకై కోలూన్ఱి
నొంతుఇరుమి ఏంకి నురైత్తేఱి – వంతుఉంతి
ఐయాఱు వాయాఱు పాయామున్ నెంచమే
ఐయాఱు వాయాల్ అఴై.  3

کُنْتِ نَٹَنْتُ کُنِنْتُؤرُکَے کولُونْرِ
نونْتُئِرُمِ اینْکِ نُرَیتّیرِ – وَنْتُؤُنْتِ
اَییَارُ وَایَارُ پَایَامُنْ نینْچَمے
اَییَارُ وَایَالْ اَلَے۔  3

クンティ ナタントゥ クニントゥオルカイ コールーンリ
ノントゥイルミ エーングキ ヌライッテーリ – ヴァントゥーンティ
アイヤール ヴァーヤール パーヤームン ネンチャメー
アイヤール ヴァーヤール アライ。  3

kunti naṭantu kuṉintuŏrukai kolūṉṟi
nŏntuirumi eṅki nuraitteṟi – vantuunti
aiyāṟu vāyāṟu pāyāmuṉ nĕñcame
aiyāṟu vāyāl aḻai.  3

कुन्ति नटन्तु कुऩिन्तुऒरुकै कोलूऩ्ऱि
नॊन्तुइरुमि एङ्कि नुरैत्तेऱि – वन्तुउन्ति
ऐयाऱु वायाऱु पायामुऩ् नॆञ्चमे
ऐयाऱु वायाल् अऴै.  3

காளை வடிவொழிந்து 
  கையுறவோ டையுறவாய்
நாளும் அணுகி 
  நலியாமுன் - பாளை
அவிழ்கமுகம் பூஞ்சோலை 
  ஆருரற் காளாய்க்
கவிழ்கமுகம் கூம்புகஎன் கை.  4

كَالَيْ فَتِفُأُلِنْتُ كَيْيَرَفُوتُأَيْيُرَفَايْ
نَالُمْ أَنُكِ نَلِيَامُنْ – بَالَيْ
أَفِلْكَمُكَمْ بُونْتشُولَيْ آرُرَرْكُآلَايْكْ
كَفِلْكَ مُكَمْ كُومْبُكَ إِنْكَيْ۔  4

Translation

Wanes life; give up dear ones; age sags; flesh carrier's axle breaks, thrown out in the open are you; O, Heart, fly to Tillai faster soon! 1