logo

|

Home >

Scripture >

scripture >

English-Translation

Om symbolHymn XLVII.- Tiruvenba The Sacred VenbaOm symbol

Singer

Play Song

Source language

Translation language

Click on the songs to view the meaning


----- This purports to have been composed immediately after his return to Perun-turrai, when he was hoping for speedy consummation, but felt impatient. ----- I. How shall I endure this state of imperfection? What shall I do while twofold deeds' fierce flame burns still out,- Nor doth the body melt,- nor falsehood fall to dust ? In mind no union gained with the 'Red Firs's honey' The Lord of Perun-turrai fair ! (4) II. How employ the weary time of waiting? Shall I cry out, or wail, or dance, or sing, or watch? O Infinite, what shall I do? The Sire Who fills With rapturous amaze,- great Perun-turrai's Lord Let all with me bending adore ! (8) III. The wonder of his conversion. No sense of fault had I ! Nor of refreshment knew. In safety's path, by worship at His roseate feet. He stood on earth, His dart shot forth, and to my thought Linked Himself;- Perun-turrai's Lord ! (12) IV. He came in grace. He stood before me, rooting out my 'twofold deeds,'- The mighty Ruler Who at last shall cut off 'birth'; Lord of the south; in Perun-turrai great in grace, Who dwells; Balm of all human woes ! (16) V. Praise superfluous. To them that know what word can praise the King? - Him, Who All worlds brought forth, Whom Vedic god and Mal knew not; The mighty Lord, Whose seat is Perun-turrai's shrine;- In me to-day, and evermore ! (20) VI. The bliss of His advent. He filled with frenzy; set me free from 'births'; my soul With speechless fervours thrilled,- blest Perun-turrai's Lord,- The Sire in grace exceeding made me His; the balm For all my pain; the deathless BLISS ! (24) VII. Leading and light. He showed the realm where 'births' return no more; He came In grace that no requital knows, Ambrosia sating not ! This is the light diffus'd within my thought by Him, The Lord of Perun-turrai's shrine ! (28) VIII. Condescending love. Glorious, exalted over all, the Infinite,- To me mere slave, lowest of all, Thou hast assigned A place in bliss supreme, that none beside have gained or known ! Great Lord, what can I do for Thee? (32) IX. Unparalleled gift. The three, the thirty-three, all other gods beside See Thee not, Civan, mighty Lord ! Riding the steed Hither descending didst Thou come. When at Thy foot I lowly bow, bliss thrills my frame ! (36) X. Be not afraid to ask of Him. Soul, ponder His twain feet Who here made me His own ! Beg for HIs grace ! Behold, He will give all,- the King Who grace bestows,- Whose seat is Perun-turrai's shrine,- Dwelling ambrosial in my soul ! (40) XI. Light and love from His indwelling. He hath increased delight, hath darkness banished, For aye cut off afflictions' clinging bond, and light Of love hath given,- the Lord of Perun-turrai great, Well pleased to make my heart His home ! (44)

Related Content

Thiruvasagam Part-1 - Romanized version

HYMN 1 (civapurANam) Civan's way of Old (or) Civan's Course

HYMN II Kirttit Tiru Akaval Civan's Fame The Sacred Song Of

HYMN III Thiruvanndappahudi The Nature And Development Of T

Hymn IV Porrith Thiru Agaval The Sacred Agaval Of Praise.