logo

|

Home >

Scripture >

scripture >

English-Translation

Om symbolHymn XLV.- Yathirai Pathu The Pilgrim-Song.Om symbol

Singer

Play Song

Source language

Translation language

Click on the songs to view the meaning


----- This is our Sage's wonderful 'psalm of the up-going,' He commemorates his first visit to Tillai, and thence mystically sets forth the soul's pilgrimage through the world of sense to union with Civan on the silver mountain. ----- I. The setting-forth on the journey. Our King with head flow'r-wreath'd, BHUYANGAN-LORD, by mercy's swelling flood that all dissolves, Commingled ever, like perception's self, within our souls,- 'O come,' hath said in love, And made us lowly ones His own ! Come ye with one accord; behold, the time hath come; Pass we,- falsehood for ever left behind,- to enter 'neath the Master's jewelled feet ! (4) II. The pilgrims's preparation of soul. Enter no more the juggling senses' net ! BHUYANGAN'S flow'ry feet, the mighty Lord, Ponder intensely,- other things desire ye not : dismiss them, let them go, and pass ye on ! With joyous smile He, entering this world, made us-who were like curs impure- His own, As it befits to draw anigh the Lord, let each with no weak faltering step move on ! (8) III. Earthly ties must be loosed. Each to himself be his own kith and kin ! each to himself be his own law and way ! For who are 'WE'? what 'OURS'? and what are 'BONDS'? illusions all,- let these departing flee ! And, with the ancient servants of the King, taking His sign alone for guiding sign, Shake falshood off; go on your happy way, unto BHUYANGAN'S golden foot, - our King ! (12) IV. Sober, hopeful assurance. All ye His servants who've become, put far away each idle sportive thought; Seek refuge at the Foot where safety dwells; hold fast unto the end the sacred sighn; Put off from you this body stained with sin; in Civan's world He'll surely give us place ! BHUYANGAN'S self, Whose Form the ashes wears, will grant you entrance 'neath His flow'ry feet ! (16) V. Faint not, press on ! Free ye your souls from pains of wrath and lust; henceforth the time shall not be long drawn out ! Beneath our Master's feet with glad acclaim that we in one may go, in one combine ! Even we in Civan's town shall refuge find, whose flo'r-wreath'd gates to us shall not be clos'd ! There enter'd we in ecstasy shall sing the glories only of BHUYANGAN-KING ! (20) VI. Persevere ! The glorious consummation awaits you. Praise ye ! Adore ! Bring beauteous flowers ! BHUYANGAN'S foot plant ye within your souls ! Despise adversities of every form ! Henceforth no hindrance bars your happy way To Civan's town, that fill'd with glory shines To Civan's foot go we to worship there ! Before the saints that there abide we'll move, and stand in soul-dissolving rapture there ! (24) VII. Loiter not, scatter not ! Let those that bide abide,- abide not we in world that not abides. Straight pass we on Unto the foot of our BHUYANGAN-KING, Whose sacred form is milk with golden hue ! All ye that loitering stand delay not now ! Gather in one to march, where'er ye stand ! Unto the Mighty One access henceforth is hard to gain, if ye should loiter now ! (28) VIII. The gate opens ! Ye, with the Lord, in rapture infinite conjoin'd for ever, who have gained to dwell ! In strong illusion henceforth sink not ye, in sooth; nor utter senseless words profane ! The sacred door where dwells the priceless Gem, is opening even now. To Civan's town Come, move we on, to reach the sacred foot of BHUYANGAN, to Mal divine unknown ! (32) IX. Anticipate the joys of fruition. Ah, think how ye may reach the goal ! Your thoughts correct, and duly chasten'd, ponder this ! Ye, who are sinking now in love's excess,- enjoying, never sated, the ambrosial grace Of BHUYANGAN, the Spouse of Her, whose eyes. are like the gleaming spear that warrior wields,- Joy ye to go to Civan's jewell'd foot, nor wallowing lie ye here in falsehood's mire ! (36) X. They enter in ! Will ye not come this day, and be His own, and prostrate fall, and worship, and adore? Those lost in wilderment, who would esteem? Ye who bewilder'd and confounded stand, If ye would perfect clearness gain, this do ! Ye who would gain in this wide realm the grace Of sacred BHUYANGAN, of Civa-world the King ! Ah, haste ye, hate ye, haste ye on ! (40)

Related Content

Thiruvasagam Part-1 - Romanized version

HYMN 1 (civapurANam) Civan's way of Old (or) Civan's Course

HYMN II Kirttit Tiru Akaval Civan's Fame The Sacred Song Of

HYMN III Thiruvanndappahudi The Nature And Development Of T

Hymn IV Porrith Thiru Agaval The Sacred Agaval Of Praise.