"I am also a serviteur of Kazharitru Arivaar
Whose munificence excels that of the nimbus."
- The Tiru-th-Tonda-th-Tokai
1. In the hoary and aeviternal Malai-Naadu, glowing
With the greatness of the Goddess of Wealth,
Is a city of the Cera dynasty of manifold glory,
Flourishing with citizens poised in ancient
And traditional culture, and extolled by majestic
Tamil numbers; it is the great and ancient
Capital city called Kodungkoloor of the sceptred Cera kings,
Endowed with Tiruvanjaikkalam
Presided over by the Lord-Rider or the Bull. (3748)
2. The chanting of the Vedas and the scriptures in the morn,
The trumpeting of elephant calves, the soft humming
Of bees in the gardens, the neighing of prideful steeds,
The strumming of Paalai and Vipanji yaazhs, the sound
Of drums during dancing accompanied by singing:
These drown the roar of the sea and rise up
In wondrous splendour. (3749)
3. In all opulent houses flourishes coveted domestic
Joy; at their sides in the streets, flourishes
Manifold dharma; in all matams of divine devotees,
Flourishes the Saivite faith;
In all places of foison, flourish overflowing wealth. (3750)
4. There thrive the citizens of the four castes
Poised in the unswerving conduct of the Vedic way;
The bountiful city is girt with the gardens of mango
Vakula, sarala and other trees encircled by great
And lofty walls; in this world it goes by the glorious name
Makothai, the seat of Kothai kings. (3751)
5. In that hoary city bounded by fragrant gardens
By reason of the great tapas ever wrought by the world
And the Cera dynasty endowed with wrathful
And musty elephantry, to quell Kali that weakens
And causes piety to waste away, and to cause
Righteous Saivism to flourish, Perumaakkothaiyaar
Came to be born by the grace of Siva. (3752)
6. At his divine avatar, the citizens of that great city,
In exceeding delight performed ‘neiyaadal’;
The heavens rained ethereal flowers that mantled the sky;
Auspicious sounds soared aloft everywhere;
Each and every life in this immense world
Felt an ever-increasing rapture. (3753)
7. He grew up for the thriving of the Saivite way
On earth; by reason of his tapas in his past lives,
He was endowed with love and devotion to serve
The ankleted feet of the Lord who sports an eye
In His forehead; his soul, all compact of love, would not
Pursue the privileges of a monarch; he but served
Tiruvanjaikkalam’s Lord in whose matted hair
Courses the pellucid Ganga. (3754)
8. He felt it in his consciousness that worldly life
And kingly life are impermanent;
He would wake up at dawn, bathe in the water
And the holy ash, do pious
And manifold and ever-during service in the sacred gardens,
And gather flowers and blooms for weaving
Garlands to deck the Lord therewith. (3755)
9. He would secure holy water for the Lord’s ablutions,
Sweep the yards of the temple and coat them all,
In sweet love, with cow-dung; he would also perform
Gloriously many other acts of service and recite
Holy hymns in integrated consciousness. Thus he throve. (3756)
10. While so, the garlanded king Sengkol Poraiyan
Who reigned under the shade of the cloud of his
Munificence beneath which was held aloft his white
Parasol, from the glorious and beauteous city
Girt with a sea-like moat and huge hill-like,
Lofty walls whence wafted aloft the royal banners,
Quitting his royal office, took to tapas. (3757)
11. When the ruler of the hoary dynasty betook himself
To the forest for performing askesis,
The intellectually great ministers, well versed
In monarchic and dynastic works, studied the situation
For a few days with care and arrived at the clear conclusion
That according to the rules prescribed, the right to rule
Vested in the kingly serviteur of the Lord;
So they called on him at Tiruvanjaikkalam
Where abides the crescent-crested Lord. (3758)
12. The truthful ministers who could quell falsity,
Came before his presence and paid obeisance to him;
Unto him they made their submission thus:
“According to the flawless tradition, the right
To get crowned and wield the righteous sceptre
Over the Malai Naadu rich in cool hillscapes,
Is yours.” When thus hailed by them, (3759)
13. He mused thus: “What these ministers drive at, will be
An impediment to my servitorship, the source
Of ever-increasing joy; to know if I am to be
Blessed with the divine grace of reigning,
Without deviating from the way of devotion to Siva,
I will await the time to divine the will of the Lord
Whose jewels are bones and snakes.”
Thus resolved he moved into the temple and prayed;
Then by the grace of Grace, (3760)
14. He was blessed with the right to reign,
Poised in devotion and love to the worship of the Lord,
An ability to con all that is uttered by mankind
As well as the world of sub-human species,
Endless and peerless success in all undertakings,
Limitless munificence and all regal splendour
Such as army, cars and mounts needed for a king,
To rule the world. (3761)
15. He adored the Lord that blessed him thus and moved
Out; though wielding the sceptre was injurious
To divine servitorship, yet by reason of the grace
Granted by the Lord, he expressed his assent
To the ministers who requested him to wear the lofty crown;
Then the ministers fell at his feet, and proceeded
To arrange for the coronation. (3762)
16. On the appointed day, during the goodly hora,
All things needed for the coronation were splendorously
Arranged and all auspicious rites were duly
Performed; Kazharitru Arivaar who knew well
That piety which could cause all lives--animate
And inanimate--, thrive in happiness, wore that crown
Any which he could rule both earth and heaven. (3763)
17. Then he circumambulated the Lord’s shrine, came
Before His presence, prostrated there,
Rose up and moved out; he mounted the royal tusker;
The trusted retinue held aloft the white parasol
And waved chamaras; as he thus came round
The city in procession he beheld a washerman
With a bundle of fuller’s earth on his shoulders,
Come before him. (3764)
18. As the fuller’s earth soaked by rain dripped
Down his person making it white, he thought it
To be the habit of a devotee of the Lord
Whose hand sports an antelope; he descended
Down from the neck of the decked royal tusker,
And in loving devotion and increasing ardour,
Folded his hands in all haste. (3765)
19. Adored by the Cera King, the bewildered washerman
Hailed the king and said: “My lord, who am I
That you should do so? I am your servant,
Your washerman.” Hearing this the king said:
“I am Cera, the serviteur; you reminded us
Of the lovable guise of the holy ash;
Well, you may proceed untouched by grief.” (3766)
20. Beholding the manifested servitorship of the king,
All the intellectually great ministers hailed him
Folding their hands above their heads; the king
Once again mounted the huge and wrathful tusker,
Went round the streets of the hoary city rich in lustrous
And gemmy mansions whence wafted many a flag,
And entered the vestibule of the palace decked
With gold and gems and mantled in great auspiciousness. (3767)
21. He descended from the bedecked elephant, moved
Through the hall inlaid with gems, and ascended
The lofty throne over which the lustrous and royal
Parasol cast a lovely shade; lily-eyed damsels
Waved chamaras; sprinkling flowers, princes hailed him;
Thus the Cera king sat enthroned in splendour. (3768)
22. With the beautiful Chola guarding the world
And the Paandya privileged to rule, he formed
The great triune sovereignty and upheld niti
As propounded in the work of Manu;
Innumerable kings paid him tribute;
He quelled enmity, both external and internal;
Fostering the resplendence of the holy ash
And the Vedas, he fostered the earth. (3769)
23. ‘The fruit of his great and privileged reign,
Perfect tapas, riches sought after and aid great
Are but the dancing feet of the Lord
Of Tillai’s Tirucchitrambalam:’ Thus informed
By his clarified and resolute intellect, the lord
Of the Cera dynasty took to the performing
Of the pooja to the divinely uplifted foot
Of the Lord’s in ever-increasing ardour. (3770)
24. Bathing the Lord with holy and fragrant water,
Offering fresh-blown flowers, sandal-paste,
Goodly incense, the glow of radiant lamps and nectarean food,
He performed the pooja to the Lord as ordained;
So the Lord Dancer who willingly presided
Over his pooja, caused him to hear daily
The tinkling of his beauteous anklet(s). (3771)
25. By reason of his devoted worship to the Lord’s feet
He derived every day immense delight;
To seekers of alms, the indigent and to all,
In sheer munificence, he showered cloud-like,
Ruddy gold, ad was established in unhindered
And victorious weal; hailed by the celestials he performed
For his Lord many a sacrifice. (3772)
26. As he thus ruled, the Lord of Aalavaai who willingly
Abides at ever-during Madurai in the beauteous
Paandya realm, desiring to confer goodly and great
Wealth on Bhaana Bathra, the devotional singer
That adored the Lord in love, with melodious hymns. (3773)
27. Appeared in his dream during one night, and said:
“To grant you to your heart’s content fresh gold
Silken vestments, jewels coruscating with gems
And also other things you need, We’ll give you a letter
To be handed over to the Cera who, for ever,
Hails Us in love; proceed thither without delay.” (3774)
28. Having (already) graced with glory the Cera King--
The wearer of resounding anklets--, the Lord gave unto Bhathra
A radiant palm-leaf which directed the Cera King
To shower gifts of great riches befitting his peerless wealth;
The leaf that bore the (Lord’s) truthful words opened thus:
“Mathi mali purisai…” (3775)
29. Wearing the divine palm-leaf of the Lord--the Sankam Poet,
As it were on his crown, Bhaana Bhathrar
Left for Malani Naadu then and there; he reached
The walled Kodungkoloor and came to the cloud-capped
Palace and had his arrival announced to the king. (3776)
30. Even as he heard of his arrival, the king folded
His hands above his head; love in him welled up;
Tears cascading from his eyes flowed down; up he rose
And trembled very much; with a melting mind
He moved out of his palace decked with lovely gold;
He fell at the feet of Bhaana Bhathrar,
The master of music, times without number. (3777)
31. The king exclaimed: “Ha, deeming even me worthy,
You have come with the divine palm-leaf!”
When Bhaana Bhathra gave him the palm-leaf and paid
Obeisance to him, the king bore it on his crown,
And danced; his speech became incoherent;
Tears flooded down his chest smeared with the holy ahs;
He prostrated on the ground, many a time. (3778)
32. He adored in love the divine palm-leaf again
And yet again; removing it from its container
Reverentially, he studied it; he hailed the glory
Of the Lord of the celestials; then he moved
Into the bright palace, and had his kin summoned promptly;
Then he addressed the fostering ministers thus: (3779)
33. “Pack all the goodly heaps of manifold wealth
Which for ever grow and are kept stored in the various
Treasuries of this, our ancestral palace,
Into convenient packages that they may be
Carried by men, and bring them here;
Let there be nothing left the treasuries.” (3780)
34. When thus told by the Cera king, the ministers
Of righteous intellect who were well-versed
In great works, had all the wealth of the beauteous
Palace that possessed great and glorious and endless riches,
Neatly packed in convenient bundles
And had them carried by men before the king;
Then they paid obeisance to him. (3781)
35. The Cera king showed Bhaana Bhathra all the immense
And multifoliate wealth kept neatly packed,
And said: “Be pleased to accept these, together
With mighty elephants and other living wealth;
Also deign to accept all the realm ruled by me.” (3782)
36. Bhaana Bhathra beheld all the riches shown to him
By the Cera, the wearer of a crown wrought
Of ever-fresh gold; struck with wonder
And delight he said: “Let me take what I need;
You must continue to rule with all the insignia; this is
Indeed the command of the Lord-Wearer of the pigngnakam. (3782)
37. The puissant king consented to this as he durst not
Defy the behest of the Lord; the great Paanar
Took with him immense wealth under the weight of which
The earth writhed; of the musty tuskers and steeds he took
With him those he needed; then he fared forth riding
An elephant whose white tusks were like the crescent. (3784)
38. Ceramaan Perumaan of ever-increasing piety, folding
His hands above his head, followed Bhaana Bhathra,
As his eyes rained tears of joy.
Taking leave of his great friend at the outskirts
Of the city, the master of perfect music,
Bhaana Bhathra proceeded onward, reached beauteous
Madurai girt with strong and gold-bedecked
Fortress, and entered the city. (3784)
39. The king by whom thrives the Cera dynasty, thinking
Again and again on the way of the Lord that wears
A curved crescent in His crest, in gracing
His devotees, hailed and adored Him many a time,
And plied himself in kingly duties in the lofty durbar. (3786)
40. Conning all that was uttered by the beings
Of glorious and endless genesis in the world,
Kazharitru Arivaar did away with all their troubles,
Internal and external; he quelled larceny
Murder and the like; thus Kazharitru Arivaar abode
In perfect concord with the Chola king and the Pandya. (3787)
41. He that performed daily the holy and pious pooja to the Lord
In whose crest the celestial Ganga flows, could not,
One day at the end of his glorious pooja hear the wonted
Anklet-sound of the Dancer Lord, the Wearer
Of melliferous Konrai-garlands; he was bewildered. (3788)
42. He completed the pooja in all haste and mused
Thus in sorrow: “What may be the sin that I
Have committed?” He cried and resolved thus:
“What other joy is there to perceive with this body
Fostered in love by me?” Then as he unsheathed
His shining sword and fixed it on his chest
The Lord forthwith caused him to here the music
Of His anklet(s) in a great measure. (3789)
43. As he heard the sound of the divine Anklet(s)
Of the dancing lord, he dropped his sword, folded
His hands above his head, fell prostrate on the ground
In adoration, rose up and said: “O Lord who is
Not to be comprehended by the tall Vishnu,
Brahma and the Vedas when they search for You!
Why have You not graced me earlier?” (3790)
44. Thus beseeched, the Lord without manifesting
His presence before him, spake in His ethereal Voice
Thus: “At Tiruvambalam, Van-tondan adoring
Our Dance of Bliss in integrated consciousness
Hailed Us with a decad of love-incarnate hymns;
As we stood listening to it enraptured, we delayed
Our coming here.” Thus, even thus, the Lord
Made him think of Van-tondar. (3791)
45. “Oh the mercy of the Lord in dispensing grace
To His devotees!” He wondered and resolved thus:
“I will fare forth to adore Ponnambalam where dances
The Lord of golden matted hair; I will also behold
And hail peerless Van-tondar.” Borne by a passion, the Cera
Decided to leave for the Chola realm, rich in goodly waters. (3792)
46. The Cera that wears a crown of gold, conveyed
His desire to the fostering ministers and bade them
Prepare for the great and fruitful anabasis
On an auspicious day; thereupon warriors of sharp
And shining spears and victorious heroes wielding bows
And the countrymen, thither gathered
In great strength at Vanji, the great city. (3793)
47. On an auspicious day, during goodly hora
He circumambulated the Lord who wears
Fragrant and blooming konrai flowers and is
Enshrined in Tiruvanjaikkalam, and adored Him;
Then he mounted the royal elephant, fittingly
Bedecked, and sat on its back; the Cera king
Left the hoary city of Kodungkoloor the tops
Of whose mansions touch the moist moon. (3794)
48. It looked as though that the very mountains in which
The glorious Malai Naadu abounds; moved onward.
When rows of elephants marched on the way; the marching
Of armed warriors looked as if the forests that bounded
The mountains marched along with them. (3795)
49. The rows of horses were like unto waves that dashed
On the shore in their splendorous movement;
The noisy army was like unto the roaring sea
Where, wave after wave, moves on in quick succession;
They filled the way-- high and low--, and the immense army
Marched on while the earth writhed under their burden. (3796)
50. As they came beyond the limits of that country
The king gave to the ministers to return;
The king decked with shining and beautiful jewels.
Took with him the needed retinue, crossed the Kongku
Country where dwelt Maravas that wielded
Dreadful and sharp spears, and arrived
At the Chola realm to which even Devas
Repaired to bathe in the Cauvery. (3797)
51. Wherever he went, Siva’s serviteurs greeted the king;
He crossed hills and forests of Kurumpars
Who attended to all his needs; he moved on crossing Paalai
Abounding in small and sharp stones, jungle-rivers
And paths full of stones causing pain; on he
Proceeded adoring at the many shrines where the Lord
Whose mount is the victorious Bull, abides (3798)
52. He reached the bank of the peerless and divine Ponni
And bathed in joy in its holy water; crossing
The river he reached its northern bank; the king
Who was poised in the boundless way of love, moved
With a melting mind to adore the Dance of Bliss
At redemptive Ponnambalam in Tiruppuliyoor. (3799)
53. Reaching the boundary of hoary Tillai City
He adored it; in great delight when Tillai Brahmins
And devotees came forth to greet him, he paid
Obeisance to them, moved in, and adored
The divine street decked with fragrant flowers;
His flowery hands bloomed over his crown;
His mind rejoiced; even thus, he came before
The rising tower of the temple. (3800)
54. He prostrated on the ground before the rising tower
Of ever-during glory; his eyes were tear-bedewed
As he moved in; he circumambulated the beauteous court;
He adored the divine Perambalalm
Which invests the world with radiance,
And came before the Tirucchitrambalam where
The Lord-Protector of all the worlds enacts the Dance. (3801)
55. When the Great Dancer who confers boundless bliss,
Revealed to him the foot lifted for dancing,
His heart and sense-instruments became oned
And melted alike; thus he prayed and was blessed
With deliverance; he praised the mercy of the Lord
Who while holding the poison in His throat
Gifted away the nectar to the Devas,
And the divinely nectarean Dance
Of His holy feet in Tiruvambalam, to the world. (3802)
56. All insatiate, though borne by an excess of desire,
He plunged into the sea of bliss and abode there
Willingly; by the Lord’s grace Kazharitru Arivaar--
Whose munificent hands showered gifts like unto the nimbi
That rained, without fail, during the season--,
Standing under the flight of steps
Called the Tirukkalitruppadiyaar, hymned
The PonVannatthiruvanthaati of rich splendour
That the world might hail it for ever in joy;
Thus he hailed and hymned and adored the Lord. (3803)
57. When he stood before His Lord and pleased His ears
With his garland of anaphoretic Tamil verse,
As guerdon therefore the Lord who dances
That the Devas may flourish, caused him to hear
The sound of His divine Anklet which arose
For the flourishing of the world, from His
Uplifted and redemptive foot in the beauteous
Tiruvambalam wrought of ruddy gold. (3804)
58. the Cera that was blessed to hear the sound
Of the Anklet, adored the Lord, established in the great
Beatitude of sheer bliss without bounds;
He stood worshipping the Lord for a long time
During all the hours of service, moved out,
Adored the divine street rich in beauteous mansions
And bode without that street. (3805)
59. The Cera who abode within the limits of Tillai
Which is hailed by all, in ever-growing love
For the Divine Dance of the Lord who dances
In the Tiruvambalam wrought of ever-fresh gold,
Whilst the flood and the serpent too dance in His crest,
Stationed himself below the divine flight
Of steps where the Vedas hail and adore the Lord,
And worshipped the Lord-Dancer
Day and night, and revelled in joy. (3806)
60. Ever-abiding and great love reminded him of the Prince
Of Naavaloor hearing whose hymns the Lord-Dancer
Delayed the manifestation of the sound
Of His Anklet, and thus graciously caused him
To seek his friendship; so up he rose to leave
For Tiruvaaroor, blessed with the leave of the Lord
Whose feet are the object of Vishnu’s quest. (3807)
61. He adored the bourne of divine Tillai which is
Truly the very limit of wisdom, and blessed
With a growing love for the sacred feet
Of the Lord ever established inseparably in his heart,
He proceeded to Pukali, the holy place
Of the avatar of him who was blessed with perfect wisdom,
And adored it; on he proceeded adoring joyously at the many
Shrines of the Lord who sports an antelope in His hand. (3808)
62. Crossing the Ponni which with its waves, tosses pearls
Into the watery pathways, pits, fecund fields,
Tanks teaming in flowers and eddies of deep waters,
He reached the southern bank; he marched on,
Adoring on his way the shrines where
The brow-eyed Lord willingly abides, and came
To behold Tiruvaaror girt with fields,
The aeviternal city which would not be washed away
Even by the great deluge at the end of the yuga. (3809)
63. Having hailed Naakai Kaaronam, Nambi Aaroorar
Had then returned to Tiruvaaroor, blessed with jewels
Wrought of gold and ninefold gems,
Fragrant pate, strong steeds, a tsurugi wrought of fine gold
And the like; thus he returned to Tiruvaaroor
Hailing the many shrines on his way. (3810)
64. When the Cera king arrived at ever-during Tiruvaaroor,
Glad of the arrival of the Cera Lord, the lord
Of Brahmins, Nampi Aaroorar, fared forth to meet
And greet him; the Cera, in great longing, was
The first to adore Van-tondar of fragrant garland. (3811)
65. He too adored the king that adored him falling
On the ground, and lifted him up; in swelling love
When he embraced the king, the king also hugged him
Close; they were like unto those immersed in a flood
Of bliss, and unable to reach the shore;
Their very bones melted and their two lives
Came to be fused with each other; it looked
As though that the two shared but a single body. (3812)
66. When the sacred servitors witnessed their beatific
Friendship, they experienced unbounded happiness;
By reason of the divine mingling of the glorious friend--
The Cera with Van-tondar in such friend-ship,
The Prince of Munaippaadi came to be sublimely hailed by the world
As “Ceramaan Thozhar” (the friend of the Cera). (3813)
67. As they mingled each into the other, articulating
Joyous words, they happily mused thus: “How are we
To requite the grace of the Lord who showers such joy
When hailed? Ceramaan Thozhar holding the Cera’s
Roseate hand, like unto the munificent nimbus
During the season of rain, crossed the street
And moved into the temple to adore the Lord’s feet. (3814)
68. Thus conducted, the king went in and first adored
Devaasiriyan, circumambulated the court and moved on
In integrated consciousness; while Nampi stood
Before him and adored the Lord, standing behind him
The Cera hailed the Lord; from his eyes tears rolled down
To the earth; he fell prostrate on the ground and adored
The feet of his Lord who is for ever sweet. (3815)
69. Adoring the ankleted feet of Veethi Vitangkan
Hailed by the Devas and munis, the flawlessly
Glorious Cera King, in the presence of Naavaloorar
Hailed the Lord of the Trinity, in Tirumummanikkovai
And caused Him hear it for the well-being
Of the world; the Lord-God approvingly heard it. (3816)
70. When he rose up blessed with the grace of the merciful One
Aaroorar moved out of the temple with him
And conducted him to the beauteous mansion of Nagkai
Paravaiyaar; with women holding bright-rayed lamps,
Pots filled with holy water and garlands
Paravaiyaar came out to the threshold to receive him. (3817)
71. In the beauteous, lustrous and gem-inlaid mansion
Nampi Aaroorar caused him to be seated on a cot
The legs of which were wrought of fine gold; he too sat
With him; then Paravaiyaar of flawless virtue
Poised unswervingly in the way of niti
As ordained by the scriptures, duly performed
A perfect pooja to her husband and his friend. (3818)
72. When the husband bade her who was like unto
A lustre-inducing lamp, prepare a feast for the lord
Of the Cera dynasty who was endowed with galloping steeds,
She in all celerity cooked manifold dishes
Of curry and rice of such flavour that would
Please the royal palate; she had the feast prepared
For all the guests that came with the king. (3819)
73. The dishes prepared for the serviteurs excelled
Those that were cooked for the king; having so cooked
The toothsome dishes, Paravaiyaar who was like unto
The ocean-born Lakshmi, told her husband to invite
The Cera king endowed with elephants
To whose necks ropes were fastened,
To partake of the nectarean food with all that came with him. (3820)
74. Van-tondar of established renown in this world,
Bade his wife thus: “O damsel whose locks are decked
With chaplets, by reason of the tapas wrought by us
In our past, we are blessed to feed the Cera lord
Who has arrived here; now delay not to serve him with food.”
Thus told, with her beauteous and sacred hands
She laid two seats in tow different places. (3821)
75. When Nampi Aaroorar invited the Cera king to eat
In his company he shuddered, and adored him forthwith;
Thereupon holding his long and strong hands
When Nampi Aaroorar beseeched him, the king of Ceras
Consented to eat in his company. (3822)
76. As they sat together for the feast, Paravaiyaar
Of lofty tapas fed them both in exceeding devotion;
The king’s retinue also ate the food of six-fold flavour
Joyously, with such helpings as they desired
To their hearts’ content; thus in great delight she did
The sacred duty of feasting the guests. (3823)
77. Fragrant paste compounded of sandal wood and fragrant
Karpoora mixed with dew, was prepared
By the handmaidens; this they handed over
To Paravaiyaar hailing her, along with musk as well as fresh
Garlands; she held out to the king
The tambool and the pancha vaasam. (3824)
78. Thus was performed gloriously the Maaheswara Pooja
Which the king accepted willingly; he received the holy ash,
Adored it and wore it on his crown; as in love
He could be companied with Nampi Aaroorar, the king
Fell at the feet decked with anklets wrought of ruddy gold
Of Nampi Aaroorar who was poised
In the beatitude of truly salvific servitorship. (3825)
79. When the king of Malai-Naadu adored him, he reciprocated
The adoration, and embraced him; the husband
Or Paravaiyaar whose visage is like unto the moon
Compact of all its digits, hailed the grace of the Lord
Whose matted hair displays the Ganga and the waving chaplets
Of Konrai flowers, for having conferred on him the friendship
Of the Cera king whose victorious flag glows
With the signum of the bow, and abode with him in joy. (3826)
80. Worshipping the feet of the Lord whose bow is
Mount Meru and who willingly abides at the Ant-Hill
In opulent Tiruvaaroor, and adoring Lord Veethi Vitangka
In His holy procession, in great delight they revelled
Every day and felt blessed; thus in resplendent devotion
They both -- the Adepts of language-- flourished. (3827)
81. While they flourished thus, Van-Tondar who wears
Bright and beauteous adornments, prompted by grace,
Longed to adored the blue-throated Lord-Brahmin
In His shrines, and proceed to the great and divine city
Of Madurai girt with fields, and situate in KanniNaadu
And adore the Lord in such hoary cities. (3828)
82. The Cera king unable to part from Nampi Aaroorar
Desired a continuum of his company; he was also blessed
With a divine intimation by reason of which he longed
In soaring love, to adore the Lord-Hero of Madurai Aalavaai
Who in the past graced him with the Tirumukham;
So he resolved to accompany him. (3829)
83. when thus the two minds grew concordant, they fared forth
And adored the flower-feet of the One enshrined
In Tiruvaaroor; blessed with His leave, they moved out
And marched on; the great and privileged devotees
And the retinue accompanied them with boundless jewels.
Mounts, carriers and peerless wealth. (3830)
84. Encircled by the hailing retinue, they adored the bourne
Of Tiruvaaroor and crossed its out-skirts abounding
In gardens, arrived at Keezh Velur and there adored
The Supreme One; on they moved and came
To Naakaippattinam rich in backwaters and sand-dunes
As well as gardens teeming in flowers, and adored at Kaaronam. (3831)
85. Aaroorar adorned the Lord with a garland of splendorous
Verse that would in love melt the minds of devotees,
And in that he addressed the Lord thus:
“You abide in Tirukkaaronam.” Aaroorar and the Cera king
Sojourned there and then marched on adoring the many shrines
Of the Lord of matted hair and arrived at Maraikkaadu
Of the Lord who is the Primal God abounding in grace. (3832)
86. They adored the shrine of the Primal Lord of Maraikkaadu
Bounded by the main; they came to the divine threshold
Where stood Tirunaavukarasu of salvific and truthful
Beatitude, and Siva’s young one of Pukali, and commanded
The doors “to open straight” and “to close shut”.
With tears flooding from their eyes they invoked
The twin Naayanmaar and adored them. (3833)
87. They adored the Lord, the rare Ruby of aeviternal
Maraikkaadu hailed by the holy Vedas,
Prostrated on the ground, rose up and adored again;
Nampi Aaroorar adorned the Lord with a divine garland
Of Tamil verse beinning with the words:
“Yaazhai-p-pazhitthu,” The grace abounding Cera
recited the glorious passages from his work,
Ponvannatthuanthaathi and revelled in joy. (3834)
88. They rose up and moved out adoring the Lord;
Both the great serviteurs sojourned in that town
Rich in cool and fecund fields; even as they abode
There, they visited Akatthiyaanpalli
Situate in the south and adored its Lord whose throat
Holds the venom of the billowy ocean; then they came
To Kodikkoyil of the beauteous One who is crescent-crested. (3834)
89. At or near about the shrine of Kodikkuzhakar he searched
For dwelling houses and found none; he entered the shrine
And adored the Lord’s feet; with a languishing heart
And flower-eyes pouring tears, Aaroorar hymned a decad which opened
Thus: “Katithaai-k-Katarkaatru.” In that decad he sang
Of the Lord’s abiding there with Vana Durga. (3835)
90. They sojourned there, and blessed with the gracious leave
Of the Lord, they marched on adoring the shrines of Lord Hara
In His many shrines in the Chola realm; they reached
The Paandya country where they adored the crescent-crested
Lord at Tirupputthoor and moved on the reached
The hoary city of Madurai rich in cloud-capped mansions. (3837)
91. When Ceramaan Thozhar and the Cera king arrived
At Madurai, to adore in love, at Aalavaai, the Lord whose
Garland is a serpent, the Paandya king, borne by great love,
Had the city decorated, came forth to receive them
And conducted them into it. (3838)
92. The Chola prince having married the daughter of the Pandya
Was already sojourning in the hoary city
Of Madurai; he joined them, and all of them came together
To the beauteous shrine of aeviternal Aalavaai. (3839)
93. Van-tondar prostrated on the ground and made his sacred
Circuit of the shrine of the Lord of ruddy
Matted hair of Tiruaalavaai, hailed the Lord
Who blesses his devotees with traditional servitorship,
Prostrated on the ground, rose up,
Adorned Him with a garland of Tamil verse
Compact of beatific glory, and thus flourished. (3840)
94. The Cera king whose renown spiraled up and up
In this world, prostrated before the Lord and mused thus:
“Can I ever reckon the greatness of Your mercy?
Deeming even me worthy, You deigned to send me
The Tirumukham!” Thus he adored the Lord; his speech
Became incoherent; standing before Him he hailed Him
And revelled in great delight.” (3841)
95. The Paandya adored the Lord with the Chola;
When Nampi Aaroorar moved out with the Cera, in great joy
The Paandya conducted them from the shrine
Of the Lord of gods to his gold-bedecked palace
And Attended to all their needs. (3842)
96. During the days they abode there adoring the Lord
In heart-felt joy, the Paandya and the Chola king frequented
The blessed abode of Van-tondar resplendent
With bright-rayed jewels, who was companied
With Cera, and confabulated with them,
And in love revelled in that togetherness;
Madurai flourished in greater splendour. (3843)
97. During that time, longing to adore the nearby shrines
Of Lord Hara and adorn him with garlands of Tamil verse,
With the three crowned kings whose chests were
Decked with chains of gold and gems, he of Tirumunaippadi--
He, the Lord of words--, arrived at Tirupoovanam. (3844)
98. When proceeding near unto the ever-during town
Of Tirupoovanam, the accompanying devotees
Pointed to the aeviternal town; then he burst into a decad
In praise of the Lord inaccessible to the Vedas;
The decad opened thus: “Tiruvadiyaar.”
Singing, “Is this Poovanam?” he hailed it, and reached it. (3845)
99. Reaching Tiruppoovanam he came round the court
Of the shrine where is joyously enshrined the Lord
Of gods; he fell prostrate before the Lord, rose up,
And hailed and hymned Him standing; he moved out
With the three victorious kings that with him adored
The Lord, and with them all, sojourned there. (3846)
100. Having sojourned there in joy, and adored the Lord,
Aaroorar along with the three great kings returned
To Madurai, the queen among cities; ever hailing
And adoring the fragrant feet of the Lord
Of Tiru Aalavaai, he adored there in delight great. (3847)
101. He visited Tiruvaappaanoor and Tiruvetakam of the Lord
Of ruddy matted hair; he also adored the Lord
Whose throat holds the poison, in His many shrines,
In boundless love, and returned to Madurai girt
With cloud-capped fortress, and abode in joy. (3848)
102. With the three kings he came to Tiru-p-Perungkunru
Of the Supreme One, and circumambulated the shrine of the Lord
Who burnt the hostile cities; he moved in and adored
The Lord; contemplating the formidability of servitorship
Under the sacred feet of the Lord of matted hair
Who wears a garland of skulls Aaroorar sang: “We are sacred.” (3849)
103. He hailed the Lord with a flawless and musical decad
Which began thus: “Kotthittai.” In the presence
Of the three sovereigns, he melodised the bountiful decad
And adorned the Lord with a garland of verse
In Tiru-p-Parangkunram where Lord Sankara abides. (3850)
104. The three great monarchs that ruled this vast earth
Hearing of the formidability attendant upon the servitorship
Of the Lord, grew scared; they adored Van-Tondar
Whose beauteous chest displayed the sacred thread worn in unison
With the rules of the Vedas; Aaroorar of perfect
Tapas further desired to adore the Lord-Dancer
In His many shrines. (3851)
105. When Nampi Aaroorar fared forth to adore the nearby shrines
With the goodly Cera of Malai Naadu, the two
Great kings resplendent with jewels wrought of bright gems,
Desired to return to Madurai; they ordered a retinue
To accompany them to render unto them all needed service
During their pilgrimage in the Paandya realm. (3852)
106. When the two great kings returned to Madurai,
Van-tondar of peerless glory and the renowned Cera
Moved onward adoring at the many shrines of the Holy One
And arrived at the slopes of Kutraalam
Where bright gems glowed with sunny splendour. (3853)
107. Adoring the resounding ankleted feet of the Lord-Dancer
Who willingly and joyously abides at Kutraalam,
He hymned a garland of verse and hailed Him;
He adored at Kurumpalaa; then he marched on
Worshipping at the shrines of the Lord who wears
A tender crescent on His crown, and arrived at opulent
And ever-during Tirunelveli where abides the Lord
Who, of yore, burnt the triple hostile cities. (3854)
108. He adored Neetru Azhakar at Nelveli and hymned Him;
He moved on adoring at the many shrines and reached
Tiruviraamecchuram where abides the Lord, the Primordial
Lord of the Vedas, who in the guise of a bowman went
After a boar, of yore, afore victorious Arjuna. (3855)
109. He adored the Great Ruby of aeviternal Rameswaram
And adored Him with a worshipful garland of Tamil verse
And sojourned in that town; invoking the Lord
Of Tiru-k-Kedeeccharam of Maa Thottam (in Sri Lanka)
Who wears as jewels in his crown the serpents,
He hailed Him in a garland of choice Tamil verse,
Adored Him standing as it were from this side
Of the shore, at a great distance, and sojourned there. (3856)
110. Having adored in great longing the Lord
Of Tiruviraamecchuram, verily a glowing shoot
Of ruddy coral splendour, he moved and marched on
Adoring the Supreme One in His many shrines;
With the Cera King of Malai Naadu Van-tondar then came
To great Tirucchuzhiyal adored by the Devas
Who would arrive there in great aerial cars to hail the Lord. (3857)
111. He prostrated before the Lord of Tirucchuzhi
Who wields a bow of the ruddy, auric mountain
And who forfends beings for falling further
Into the maelstrom of transmigration,
And adorned Him, the Wearer of round chaplets
Of konrai flowers and whose throat is stained
With the venom churned out of the ocean, with a garland
Of Tamil verse opening thus: “Oonaai uyir.” (3858)
112. Unto Aaroorar who sojourned there adoring
The Merciful One, the Lord appeared in a dream
During night in the beauteous form of the Bull,
Wielding a cendu of gold in His hand; a suzhiyam
Adorned His beauteous head; His form divine, not to be
Seen anywhere else, melted his very bones. (3859)
113. The Lord said: “We abide at Kaanapper.”
Then the Lord in whose crest the divine Ganga flows,
Disappeared. Aaroorar endowed with great and gracious
Gnosis, marveled at it and exclaimed: “This is indeed
The grace of the Lord who wears the snake
And the tusk of the great boar.” (3860)
114. He disclosed to Kazharitru Arivaar the vision
With which he was blessed; then adoring the feet
Of the Holy One of Suzhiyal rich in tanks where
Lotuses flourished, Aaroorar proceeded to Tirukkaanapper
To adorn the Lord with the garland of verse
Opening thus: “Thondar Adi-th-thozhalum.” (3861)
115. The lord of Munaippadi in whose miry fields
Vaalai fish leaped beside the otter that stood
Away from men afraid to behold them,
Singing: “Oh for the day when I will be blessed
To behold the Lord who is the Bull!” moved on
Toward the presence of the Lord that would vouchsafe
His sacred feet to the devotee for his daily hailing. (3862)
116. He reached the aeviternal and bountiful city
Of Tirukkaanapper, circumambulated the splendorous temple
Of the crescent-crested Lord, adored its tower, moved in
Fell at the roseate feet of the Primal Lord and hailed
Him in a decad of spledorous and choice Tamil verse. (3863)
117. Adoring the Lord in that shrine in love insatiate,
The glorious serviteurs sojourned there and then
Left Kaanapper rich in cloud-capped flower-gardens
And arrived at Tiruppunavaayil presided over by the Lord
Of the martial Bull and of Mount Kailaas. (3864)
118. They moved into the shrine of Punavaayil where the Holy One
Willingly abides; possessed by a great desire
Aaroorar hymned a Tamil decad compact of interrogatives
And beginning with the words:
“Chittha nee ninai ennodu”; they fell down prostrate
On the ground, rose up and sojourned in that town
Hailing the sacred feet of the Lord who, of yore,
Peeled off the hide of the wrathful tusker. (3865)
119. Adoring the many shrines of Lord Siva of Tiruppunavaayil
On their way, and blessed with the Lord’s leave
They crossed hills and jungles, came to the country
Enriched by the waters of the Ponni and arrived
At the great town of Paambani where the Lord who wields
The mountain as His long bow, abides. (3866)
120. They adored at Paathaaleeccharam and moved on adoring
The feet o the Lord-Author of the Vedas in His
Many shrines, and in all celerity arrived at Tiruvaaroor
Where red aambals vanquished by the lips of beauteous belles
Endowed with breasts like unto mangoes,
Burgeon (only) during night. (3867)
121. The devotees of Tiruvaaroor came forth for greet
The Prince of Navaloor who returned thither
With the king of the Cera dynasty; they too paid
Obeisance to the greeting devotees in soaring love;
Then they moved into the shrine of the Lord, borne
By swelling ardour to come by the great beatitude
Of rendering willing worship to Him. (3868)
122. Circumambulating the temple where the Lord who wears
Fragrant Konrai flowers, abides in love, they adored
In devotion before His presence; they hailed
The Lord during the long hours of pooja; Aaroorar
Hymned Him longingly with His grace; worshipping
The shrine of the Lord who snaps the bondage
Of the twyfold deed, they moved out of the shrine. (3869)
123. The retinue reached in advance the divine mansion
Of Paravaiyaar who decorated it in rich and great
Splendour; she came before them, greeted them
And fell at their feet; Vantondar conducting
The king of Malai-Naadu, entered the golden mansion. (3870)
124. As they stepped in, Paravaiyaar hailed and adored them;
Then she of melliferous words, the very pink of perfection,
Arranged for the cooking of nectarean rice and many
Varieties of curries; she set for them the tripods
Over which cloth was spread; lamps were lit and set
In due order; thus she fed the two and their retinues. (3871)
125. The auspicious Maaheswara poojas were duly performed
By her; these they accepted in delight great; they abode
Thither in joy adoring the Lord during all
The splendorous hours of pooja and moved
Out of the temple; never forgetful of the Lord’s grace
They engaged themselves in goodly sport. (3872)
126. The two played nilai-ch-chendu and pari-ch-chendu
In great delight; they witnessed joyously
The formidable alectryomachy in which cocks whose
Legs were armed with knives, fought for victory,
And also the various fights between
Wild and puissant fowls; witnessing these
They abode at Tiruvaaroor. (3873)
127. Many days rolled on in ever-increasing joy;
The king of Kerala whose munificence knows no deception,
Adored and beseeched night and day the husband
Of Paravaiyaar to accompany him to his Malai-Naadu
Bounded by the sea; Aaroorar agreed to go with him. (3874)
128. Aaroorar was ready to proceed on the journey
As Nangkai Paravaiyaar willingly gave her consent;
He adored the crescent-crested Lord for the divine grace
Thus granted to him; Seramaan Perumaan duly performed
Pooja to all the servitors of that realm;
Then the great two moved into Poongkoyil to invoke
The Lord’s blessing for their great undertaking. (3875)
129. Thus they adored the Lord and was graced by Him;
The servitors joined them; Nampi Aaroorar and Kazharitru
Arivaar, the king of the goodly Cera country
And the wearer of the crown wrought of fine gold,
Then rose up for their journey; adoring Tiruvaaroor
Girt with immense walls decked with gold,
They marched westward. (3876)
130. They proceeded along the southern bank of the Cauvery
Which flowed rolling down gold and scattering gems
In its vast waters; adoring on their way at the many
Shrines where Siva abides willingly, they arrived
At Tiru-k-Kandiyoor dear to the Merciful One
Of fulgurant and matted hair; with melting minds
They adored the Lord and moved out of the temple. (3877)
131. When he beheld Tiruvaiyaaru on the northern bank, his life
And limb melted; he folded his flower-hands above his
Head; he longed to adore the Lord’s hallowed feet,
Linked to him in redemption, by crossing the flooding
Cauvery which was like unto a spreading sea. (3878)
132. Ceramaan Perumaan from whom, the Goddess of Wealth
Never parts, beholding Tiruvaiyaaru adored it
And addressed Aaroorar thus: “To reach Tiruvaiyaru
And adore the Lord whose throat holds the venom,
My mind melts in yearning; let us cross this river
And proceed to adore the Lord.” (3879)
133. The river was in spate; its swelling water clashed
Against both the banks and rose up in the sky
Defying the plying of bark or boat; adoring the feet
Of the Lord-Dancer whose divine frame is besmeared
With the holy ash, Aaroorar who was privileged
To pass through any path, unable to contain himself,
Began to hymn the Lord. (3880)
134. His divine decad opened thus.” “Paravum parisu.”
At the end of each verse, in great impassioned love
He addressed the Lord that wears the serpent, thus:
“Aiyaaru Udaiya Adikalo!” It was thus Van-tondar stood
There and adoringly melodised his divine decad
Of splendorous glory. (3881)
135. In hoary Tiruvaiyaaru, the Lord that dances pervasively
In the Ambalam, abides; invoking Him, Aaroorar cried: “Olam!”
The cry that emanated from his integrated consciousness,
The cry that was like unto the mother-cow’s which heard
The call of its calf that stood prevented from reaching it,
Was heard by all beings --- animate and inanimate--;
At this, the river parted and revealed a passage. (3882)
136. The flooding river that swelled sky-high, stood firmly
Like a crystal hill on the west; on the east where
The water had drained, the parted and goodly way,
Made soft with the spread of cool sand, was revealed;
The serviteurs that beheld this, rained tears from their eyes;
The hair on their thrilled bodies stood erect;
Folding their hands above their heads they adored the Lord. (3883)
137. Ceramaan Perumaan fell at the feet of Aaroorar,
And Navaloor, the wearer of golden sacred thread on his
Beauteous chest, reciprocating the obeisance, said:
“Behold the grace of the Lord vouchsafed to you!”
In joy they hailed the Lord and moved into the midst
Of the vast Cauvery. (3884)
138. The Prince Of Naavaloor--the wielder of redemptive words--,
And the Cera king, with the retinues attached to them,
Fared forth through the flawless sandy passage
Vouchsafed to them by their Lord, and crossed the river;
They came before the Lord of the five rivers
Fell prostrate before Him, rose up and hailed Him. (3885)
139. They hailed the compassion of the Merciful One
In love insatiate; plunged as it were, in devotion, they
Adored Him; then they prostrated before their Lord
And blessed with His grace, moved out; they passed
Through the midst of the river as before, and when
They reached the other side, the water that stood
Like a great mountain, began to spread and rush amain. (3886)
140. Marvelling much at the miracle, they hailed the grace
Of the Lord of Aiyaaru from the other bank of the river;
They prostrated on the ground in adoration, rose up
And moved westward adoring and hailing the lord
Who wears the white crescent in His matted hair
At His other shrines; thus Tiru Aaroorar reached
The splendorous country of the Kongku with the Cera king. (3887)
141. When they crossed the Kongku country and came to the bourne
Of Malai-Naadu, the dwellers o that realm felt happy
As the friend of their king who was the Lord’s own companion
Was coming there along with their king;
They gathered in their strength, received them
And felt delighted. (3888)
142. Toranas were hung in all towns everywhere; at the sides
Of the towns stood flower-gardens; over the way shady pandals
Were erected; in all houses, the smoke of eagle wood
Rose up like clouds; rivers ran with heaps of flowers;
At their sides were shored up gold and gems in wealthy heaps;
Drums were sounded everywhere;
The earth was damasked thick with flowers;
Thus they bedecked all the places. (3889)
143. Manifold glories filled all the directions; the ministers
Joined the king’s armies; maned steeds marched in rows;
Strong-necked tuskers stood in order;
The elephants beautifully bedecked were legion;
Heaps and heaps of food were stored everywhere
(For free feeding); beholding these, the two immersed
In joy, moved on and arrived at Kodungkoloor. (3890)
144. The entrance to the fortress of Kodangkaloor was decked
With ornaments; the towers in the streets which rose up
To the stars, the mansions, the pavilions, the cool roads,
The great royal cities and the theatres were decorated
In variform ways; long chains closely knit to gems,
Areca bounces, dangling garlands and the like
In manifold ways bedecked the places in serried order. (3891)
145. Thus, even thus, the dwellers of the city came forth
To receive them; in the innumerable theatres danseuses
Who wore fish-like ear-rings, sang and danced; thus were they
Received into the beauteous streets; without entering
The palace of lofty turrets, they moved on; the Cera king
Conducted the peerless serviteur to Tiruvanjaikkalam. (3892)
146. Aaroorar circumambulated the beauteous court
Of the Lord’s temple, moved before his presence in full
And perfect devotion, prostrated before Him and rose up;
He duly hailed the Lord with a divine decad which
Opened thus: “Maduppathu Gangai”; thus he hailed
The crescent-crested Lord and adored Him in the company
Of Ceramaan Perumaan. (3893)
147. He adored the Lord and borne by that joy moved out;
On a she-elephant decorated for procession, the Cera,
To the hailing of all the world, had Aaroorar seated,
And he himself sat behind him whisking the flawless
And beauteous chamaras; as they proceeded towards
The beauteous palace decked with adornments of fine gold.
The citizens who stood on both sides of the street said: (3894)
148. “Lo, for our king and lord, Nampi is a great friend!
What indeed is the aeviternal askesis we have
Wrought in the past to adore him! What else does
Our Malai Naadu need henceforth by way of wealth!
Behold the act of the king! It is truly ineffable!” (3895)
149. They scattered profusely flowers, puffed rice,
And gold dust, and bowed before him; marveling they
Said: “The country of the Ponni from which he hails, is indeed
The tilaka of the world!” As such words
Of praise from all sides reached them, they moved
Into the beautiful vestibule of the palace where
Steeds and tuskers teemed, and got down. (3896)
150. The holy Kazharitru Arivaar conducted him--the lord
Of scriptures whose shoulders were beauteous (and broad)
Like the drum--, into the festive palace, and had Aaroorar
Whose adornments irradiated in all directions,
Seated on the throne, and humbly stood before him. (3897)
151. When the king’s devis were about to pour out fragrant
And holy water from pots wrought of ruddy gold and the Cera
Was preparing to wash the beauteous and auric
Feet of Aaroorar, he witdrew his feet and said:
“Oh, this is not proper.” Then the king fell down prostrate
On the floor and beseeched him thus: “Be pleased
To accept all our adorations befitting our love.” (3898)
152. Thus entreated by the Cera King, he would not press
His refusal; Nampi Aaroorar who was great by reason
Of his abiding love merely witnessed all the acts of the lord
Of the Ceras, who was endowed with broad and victorious
Shoulders; after he duly performed all the great
And rare rituals of the pooja, Aaroorar partook
Of nectarean food with the Cera who ruled
Under a white parasol like unto the peerless full moon. (3899)
153. After the feast, the Cera king flexing his hand,
Decked Aaroorar with pleasingly fragrant sandal-paste
Mixed with musk, vestments, adornments set with precious gems,
Cool and fragrant and soft flower-garlands and the like;
The leavings were treasured by the king
As (holy prasaad) for his use. (3900)
154. The Cera Perumaakkothaiyaar arranged for goodly
Musical concerts and dance-performances;
He had pleasing entertainments performed by the lasses
During all the hours; he took Aaroorar to the nearby
Flower-gardens thither to spend their time; thus the Cera
Gladdened the heart of the Prince of Munaippaadi. (3901)
155. The Cera king caused Nampi Aaroorar to witness
The joyous game of cendu; he provided him with glorious
And manifold dishes; he made him behold water-sports
Performed in flowery tanks where chafers hummed, the fight
Between hill-like and strong-necked tuskers
Of triple ichor and wrathful wrestling too.
Thus, even thus, he gladly entertained Aaroorar. (3902)
156. While so, one day, as the mind of the Prince of Navaloor
Dwelt on the hallowed feet of the Lord of the Devas
That rules Tiruvaaroor, he was struck with fear;
He hymned a divine decad in which he affirmed thus:
“Can I ever forget my Life, the Lord of Aaroor?” (3903)
157. Thinking of Tiruvaaroor, he resolved thus:
“I will fare forth and adore the Lord thither.”
When with the loving serviteurs he rose up
For his journey, the great Cera king of inseparable
Friendliness, with his mind inly melting,
Folded his hands above his head in adoration,
And desired to follow him, unable to bear parting. (3904)
158. He came before Van-tondar, suffering as it were
An emotional break-down, and said: “This day,
I canst not bear your parting; what am I to do?”
Then Aaroorar spake thus: “May you not grieve at all;
Abide in your city and reign from there quelling
All your foes in war.” (3905)
159. When Aaroorar spake thus, the Cera king who graciously
Listened to him, said: “Unto me the sovereignty
Of Heaven and earth is truly your flawer-feet;
Yet I dare not forfend your mind-borne love
Which impels you to proceed to Tiruvaaroor
In whose long and spacious streets, cars ply.” (3906)
160. When the King so spake, Van-tondar replied thus:
“I, a cruel-hearted filcher, cannot abide here
In utter forgetfulness of the Lord of Aaroor who is
The dear Life of my life; by the sweet grace
Of the crescent-crested Lord, you stay here poised in kingship.”(3907)
161. He then bowed his assent to Aaroorar; he sent
For his ministers and commanded them thus: “Have all
The manifold wealth which has till today accumulated
In the great and goodly treasury of this beauteous
And hoary city packed in bundles and have them
Brought here, borne by many men.” (3908)
162. Thus commanded, the ministers had all the heaps
Of riches, highly-priced gold, ninefold gems, jewels
Set with dazzling gems, varieties of vestments,
Rich aromatics and the like, collected till that day,
Packed in goodly and convenient bundles and had them
Brought through carries, and filled the place. (3909)
163. Van-tondar had all the immense wealth carried
By his retinue and bade them proceed ahead of him;
The divine lord of Munaippaadi paid obeisance
To the Cera who had fallen at his golden feet,
Adoringly lifted him up, embraced close the garlanded
And hill-like shoulders of the king and gave him
Leave to abide there. (3910)
164. Having given him leave, Aaroorar left the city;
Crossing the cloud-capped Malai Naadu, numberless
Stony wildernesses, jungle-rivers flooding with water
And long stretches of forests, he arrived at the way
Leading to Tirumurukanpoondi of ever-abiding glory. (3911)
165. “It is We who should give gold to Nampi; We will not
Suffer him accept it from any one else; so We will
Seize it and give it back to him in abounding grace.”
Did the Lord-Rider of the martial Bull think so?
We know not His intent.
When Aaroorar came near Tirumurukanpoondi. (3912)
166. The Lord willed that His victorious Bootha-Hosts,
In the guise of bowmen, should seize the wealth brought
By Van-tondar; so by the grace of the Lord who burnt the triple
Hostile cities, the Bhootha Hosts lay in ambush on both sides
Of the way through which he was to com and wrathfully
Sprang up, as an army of bowmen. (3913)
167. They bent their bows and fixed the sharp-headed darts
On the powerful strings and shouted: “Drop your bundles
And quit; otherwise we will slaughter you.”
This said, they rifled the earth with their arrows
And seized the limitless wealth; robbed of the wealth
The retinue ran helter-skelter and reached
Aaroorar in great distress. (3914)
168. The bowmen came not near Aaroorar; they moved away
By the grace of the Lord in whose ruddy matted hair
The Ganga flows, and reached Tirumurukanpoondi to which
Aaroorar (later) repaired; seeking the temple
Of the Lord of the young and martial Bull,
Aaroorar came to that town. (3915)
169. Folding his hands he adored the temple of the merciful
One, bowed before the cloud-capped, tall and divine tower,
Circumambulated the court in soaring love and came before
The divine presence of the crescent-crested Lord. (3916)
170. Folding his hands above his head in melting love
Van-tondar fell down prostrate before the Lord concorporate
With Uma, and hymned a decad which opened thus:
“Koduku venjilai.” In this decad he questioned Him thus:
“Wherefore do You abide near a wild forest where
Fearsome and waylaying bowmen abound?” (3917)
171. As he thus hymned and hailed the Lord, by His grace
Who is the Supreme Ens, the bowmen who had seized
All the precious things, heaped them sky-high
Before the tall and beauteous temple entrance; beholding this,
He adored the Lord in His divine presence;
Thus by the grace of the Lord-Dancer he took them all
(As the Lord’s own gift). (3918)
172. He bade the carriers to proceed ahead; then he
Adored the Lord whose throat holds the poison,
And blessed with His leave moved out; he crossed
The Kongku realm, and borne by truthful love
He hastened to and arrived at Tiruvaaroor
Girt with fertile fields of paddy and sugarcane. (3919)
173. The Cera king who took leave of the lord of bards
For ever fixing his thought on aaroorar who was oned
With his life in sheer friendship, and abiding
At Makothai bounded by flowery gardens
Where chafers hummed in joy, wielded
His impartial sceptre over the Malai Naadu. (3920)
174. The Cera King who reigned thus, later rode on his
Royal steed and reached aeviternal and divine Kailaas
Even before Aaroorar could arrive thither borne
By the musty hill-like tusker; this happened when
Our Lord Van-tondar left the Ponni counry
Of foison and came to Makothai; this divine act
Of the Cera, we will relate later. (3921)
175. We adore the feet of the king of the divine realm
Full of mountains, the Cera king of the vast, sea-like
Army wielding the banner of the bow, and thus blessed,
We proceed to narrate the glory of Gananaathar
Of renowned Kaazhi in whose long and spacious
Streets rich in beauteous mansions,
The great Vedas and the allied scriptures are cultivated. (3922)
----------------
NOTES
Verse No.
1. Malai-Naadu: Kerala. This region is Siva’s own. “Malai Naadudaiya Manne
Potri!” (Hail the Lord of Malai-Naadu) are the words of St. Manickavaachakar.
Kodungkoloor: Also known as Mahotai. It was the capital of the Cera kings
Tiruvanjaikkalam is its sacred shrine.
5. Perumaakkothaiyaar: One of the names of our Naayanaar.
10. The ruling king becomes a recluse. A tapaswi is greater than any monarch.
13. Our Naayanaar did not seek kingship as he thought that it would be an
impediment to his servitorship. He would yet accept it if only Siva assured
him that kingship would not clash with servitorship.
14. The assurance sought for, is now our Naayanaar’s
17-18. This forms the message of the twelfth sutra of the Sivagnaanabhodam.
19. Well,..... by grief: This is a lesson in psychology. A citizen should never give
room to anything that would mislead a man in power. According to phenomenal
reckoning, the Cera was misled. However the king himself was happy as he
was provided with an opportunity to behold the lovable guise of the holy ash.
24. Siva-pooja: All the five great elements contribute to the glory of Siva. Flowers,
leaves, sandalwood-paste, food etc., are the products of earth; ablutions with
water, milk, coconut-water etc., are the products of water; camphor, lamp, (sheen
of) gold, gems etc., are symbolic of fife; holy fumigation, waving of chaamara
etc., are made possible by air; ringing of bells, playing of instruments and hailing
with hymn and song and solemn strain are made possible through space. It is
thus the Lord is magnified by the five great elements.
As a guerdon of his perfect pooja, the king was blessed to hear daily,
sometime before the conclusion of his pooja, the anklet-sound of the dancing Lord.
The dancing Lord adored by our Naayanaar is installed in the shrine of
Tiruvanjaikkalam. Underneath the icon is inscribed in Tamil: “Tiruvanjaikkalam
Sabhapati”.
According to the Tiruvunityaar the way to Nataraja is paved through the sound of
His anklet.
28. Two alone were blessed to become the bearers of cadjan leaves which bore the
calligraphy of Lord Siva. One was Darumi that was attached to Aalavaai and the
other was Bhaana Bhatra, also attached to Aalavaai.
42-43. He is Naayanaar who is rather ready to die than survive, unapproved by Lord Siva.
44. The reason for the Lord’s cunctation is itself constitutive of a Siva-lila. Our
Naayanaar should be made to meet St. Sundarar who had already sung of him.
In his Tirutthonda-th-Thokai Vantondar had hailed him thus: “I am also a servitor
of Kazharitru Arivaar -- the one of nimbus - like munificence.” Verses 27 to 38
speak of his munificence. Vide also verses 161 - 163.
50. Crossed the Kongku. . . spears: See verses 166 - 167.
56. The Pon Vannatthiruvantaati forms part of the Eleventh Tirumurai.
66. Ceramaan Thozhar: Nambi Aaroorar who is Tambiran Thozhar is now become
Ceramaan Thozhar also. It is a unique coincidence that a Cera king also bears the
name Tambiran.
67. Vide Notes for verse 44.
69. The Tirumummanikkovai is also part of the Eleventh Tirumurai.
75. “Saathikall Neriyil thappaa” are the words of St. Sekkizhaar.
104. The formidability attendant upon servitorship:
“Pal oozhikkaalam payindra Aranai archikkil
Nal oozh satre’ nakum.”
[Aeons spent in trained adoration of Hara just marks the commencement of
the Saivite way of life.]
113. It is one of the several instances indicative of Siva’s supreme concern for
St. Sundarar.
125. Women too were entitled to perform Maaheswara Pooja.
126. The two friends, one a king and the other brought up by a king, indulged in
kingly sport and pastime.
Pari-ch-chendu, it is guessed, is akin to polo.
134-138.Miracles of this type are met with in the Holy Bible.
150. had Aarooran.... On the throne: The highest honour that a king can accord
to one revered by him.
151-152.The devotion of the king for St. Sundarar knows no bounds. See also. 153.
154-155.It is thus, even thus, the Prince of Naavaloor is entertained by the king
of Kerala.
165. This verses is full of significance. It is suffused with anthropomorphism which
heightens bhakti. Vide verse 170.
171. The receipt of gifts stands routed through the Deity.
174. The Cera King: In a discussion with Dr. Karan Singh I learnt of his disposition.
The great Doctor is all admiration for the Naayanmaar. He is particularly attached
to Ceramaan Perumaan Naayanar He asked me: “Is this because I happen to be
a Kshatriya?” I said: “Perhaps.”
The Periya Puranam has a way of winning devotees. Suppose the fall of
a bucket into a well the bottom of which is miry. How do we retrieve it. We drop
into the well a grapnel-like instrument with many hooks. As you move the instrument
in the bottom of the well, the bucket gets attached to one of its hooks, and then it
is lifted up. The Periya Puranam is such an instrument. It has as many as 63 hooks.
These get attached to the things (souls) lying in the miry bottom (worldly existence).
It is thus, even thus, souls get retrieved. A Velaala devotee gets attached to a
Velaala Naayanaar; a Brahmin like me gets attached to a Brahmin Naayanaar who
swears by a Velaala Naayanaar; a Kshatriya devotee gets attached to a Kshatriya
Naayanaar and so on and so forth. It is thus the Puranam play the role of a Saviour.
Here ends the Puranam of Kazharitru Arivaar Naayanaar
Sincere thanks to Sri. T N Ramachandran of thanjavur, for permitting his English rendering of the holy text periyapurANam be published here.
See Also:
1. kazaRiRRaRivAr nAyanAr purANam in English prose
2. கழறிற்றறிவார் நாயனார் புராணம் (தமிழ் மூலம்)
3. thiruththoNDar purANam main page
4. 12 shaivite thirumuRais