திருநாவுக்கரசர் அருளிய தேவாரம்
தலம் : திருவாரூர்
திருத்தாண்டகம்
ஆறாம் திருமுறை
போற்றித் திருத்தாண்டகம்
திருச்சிற்றம்பலம்
மலையான் மடந்தை மணாளா போற்றி
மழவிடையாய் நின் பாதம் போற்றி போற்றி
நிலையாக என் நெஞ்சில் நின்றாய் போற்றி
நெற்றிமேல் ஒற்றைக்கண் உடையாய் போற்றி
இலையார்ந்த மூவிலைவேல் ஏந்தீ போற்றி
ஏழ்கடலும் ஏழ்பொழிலும் ஆனாய் போற்றி
சிலையால் அன்று எயில் எரித்த சிவனே போற்றி
திருமூலட்டானனே போற்றி போற்றி.
திருச்சிற்றம்பலம்
arasar aruLiya thevaram
thalam : thiruvArUr
thiruthANDakam
Sixth thirumuRai
pORRith thriuththANDakam
thirucciRRambalam
malaiyAn maDan^thai maNALA pORRi
mazaviDaiyAy n^inpAdham pORRi pORRi
n^ilaiyAga en n^enycil n^inRAy pORRi
n^eRRimEl oRRaikkaN uDaiyAy pORRi
ilaiyArn^tha mUvilaivEl En^thI pORRi
EzkaDalum Ezpozilum AnAy pORRi
cilaiyAl anRu eyil eriththa civanE pORRi
thirumUlaTTAnanE pORRi pORRi.
thirucciRRambalam
Translation of song:
Hail, oh the Darling of the Daughter of mountain!
Hail, hail, oh the One with young bull - Your foot!
Hail, oh You Who stood stationed in my heart!
Hail, oh the One with an eye on the forehead!
Hail, oh the One holding three leaved spear!
Hail, oh the One Who became the seven oceans and seven lands!
Hail, oh shiva Who burnt the fort with mountain!
Hail, hail, oh the Lord of thirumUlaTTAnam!!
Notes:
1. maza - young; cilai - mount/bow; eyil - fort.