இளம்பெருமான் அடிகள் அருளிய சிவபெருமான் திருமும்மணிக்கோவை
11-ம் திருமுறை
திருச்சிற்றம்பலம்
உடைதலையின் கோவை ஒருவடமோ கொங்கை
புடைமலிந்த வெள்ளெருக்கம் போதோ - சடைமுடிமேல்
முன்ன நாள் பூத்த முகிழ் நிலவோ முக்கணா
இன்ன நாள் கண்டது இவள்.
திருச்சிற்றம்பலம்
iLamperumAn aDikaL aruLiya civaperumAn thirumummaNikkOvai
11th thirumuRai
thirucciRRambalam
uDai thalaiyin kOvai oru vaDamO koN^kai
puDaimalin^tha veLLerukkam pOthO - caDaimuDimEl
munna n^AL pUththa mukiz n^ilavO mukkaNA
inna n^AL kaNDathu ivaL.
thirucciRRambalam
Translation of song:
Is it one strip of broken skulls string?
Is it the white erukku flower around the breast (of ganga)?
Is it the budding moon that bloomed early days on the twined hair?
Oh the Three-eyed, tell, which one this girl saw today?
Notes:
1. Seeing the marks of God the girl has lost her
conscience in love. The mother laments the
intoxication of this love.
c.f. History of AnAya nAyanAr who got shivagathi
just at the sight of konRai flower (/devotees/the-history-of-anaya-nayanar )