சுந்தரர் தேவாரம்
தலம் : திருவாரூர்
பண் : புறநீர்மை
ஏழாம் திருமுறை
திருச்சிற்றம்பலம்
அந்தியும் நண்பகலும் அஞ்சுபதஞ் சொல்லி
முந்தி எழும்பழைய வல்வினை மூடாமுன்
சிந்தை பராமரியாத் தென்றிருவாரூர் புக்கு
எந்தை பிரானாரை யென்றுகொல் எய்துவதே.
திருச்சிற்றம்பலம்
cundharar thiruppATTu
thalam thiruvArUr
paN puRan^Irmai
EzAm thirumuRai
thirucciRRambalam
an^thiyum n^aNpakalum anycu patham colli
mun^thi ezum pazaiya valvinai mUDAmun
cin^thai parAmariyAth thenthiruvArUr pukku
en^thai pirAnArai enRukol eythuvathE.
thirucciRRambalam
Translation of song:
In twilight and noon chanting the five syllables,
before the old strong vinai that is forthcoming covers up,
with the mind contemplating, getting into the southern
thiruvArUr, when to get to the Lord of my father?!
Notes:
1. c.f. a. an^thiyuL man^thiram anycezuththumE - cambandhar
b. arukkana pAtham vaNaN^guvar an^thiyil
arukkanAvAn aranuru vallanO - appar
c. eppOdhum iRaiyum maRavAthu n^Ir
muppOdhum - appar
2. parAmariththal - taking care - contemplating.