logo

|

Home >

daily-prayers-thirumurai-series >

when-will-i-get-to-salute-you

When will I get to salute You ?

 
 

சுந்தரர் தேவாரம்

 
தலம்     :  திருக்கானப்பேர்  
பண்    :  புறநீர்மை 
ஏழாம் திருமுறை. 
 
திருச்சிற்றம்பலம்  
 
கூத லிடுஞ்சடையுங் கோளர வும்விரவுங்  
    கொக்கிற குங்குளிர்மா மந்தமும் ஒத்துனதாள் 
ஓத லுணர்ந்தடியார் உன்பெரு மைக்குநினைந்  
    துள்ளுரு காவிரசும் ஓசையைப் பாடலும்நீ 
ஆத லுணர்ந்தவரோ டன்பு பெருத்தடியேன்  
    அங்கையின் மாமலர்கொண் டென்கண தல்லல்கெடக் 
காத லுறத்தொழுவ தென்றுகொ லோவடியேன் 
    கார்வயல் சூழ்கானப் பேருறை காளையையே.         7.84.2  
 
திருச்சிற்றம்பலம் 
 
 
 
cun^dharar thEvAram

 
thalam     :  thirukkAnappEr          
paN    :  puRan^Irmai 
EzAm thirumuRai 
 
thiruchchiRRambalam  
 
kUdhal iDunychaDaiyum kOLaravum viravum 
  kokkiRaguN^ kuLir mAmaththamum oththunathAL 
Odhal uNarn^dhu aDiyAr un perumaikku n^inain^dhu 
  uLLurugA viracum Ocaiyaip pADalum n^I 
Adhal uNarn^dhu avarODu anbu peruththu aDiyEn 
  aN^gaiyin mAmalar koNDu en kaNadhu allal keDak 
kAdhaluRath thozuvadhu enRukolO aDiyEn 
  kArvayal chUz kAnappEr uRai kALaiyaiyE 
 
thiruchchiRRambalam  
 
Meaning of Sundharar Thevaram

 
Cool dense matted hair with dreaded snake, feather of crane,  
cool great datura (Umaththam), similarly Your Feet, 
along with the devotees - well learnt and experienced -  
thinking of Your glory, with a melted heart hailing  
and singing, by this process (they) become You, 
realizing this I, slave, in brimming love with them, 
palms full of flowers, with the agony of my eyes 
vanishing, in deep love when will I, slave, worship, 
the Bull of kAnappEr surrounded by dense fields ? 
 
Notes

 
1. cundharar saluted the Lord at thiruccuziyal and  
stayed there. God came in his dreams in an enchanting 
marvelous unseen bull form and reminded him to come 
to thirukkAnappEr. That youthful form of God got imbibed 
in his mind, cundharar sang this song reaching at 
kALaiyAr kOvil (thirukkAnappEr). In the complete  
padhikam the saint vividly hails the form of God. 
2. kUdhal - cool; kOLaravu - harmful snake;  
maththam - Umaththam; aN^gai - palm; allal - suffering. 

Related Content

Is there any other refuge ?

பாண்டிய நாட்டுப் பதிகங்கள் - தேவகோட்டை திரு. முத்தையா தேசிகர